[gnome-contacts] Add Frisian translation



commit 04c1d762cb05cfc7483b7b365f4015374984931b
Author: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>
Date:   Wed Mar 30 11:56:45 2022 +0000

    Add Frisian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/fy.po   | 858 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 859 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cae4183d..cf180688 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ fa
 fi
 fr
 fur
+fy
 ga
 gd
 gl
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
new file mode 100644
index 00000000..e6db1a0c
--- /dev/null
+++ b/po/fy.po
@@ -0,0 +1,858 @@
+# Frisian translation for gnome-contacts.
+# Copyright (C) 2022 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-contacts main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2022-03-27 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-30 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>\n"
+"Language-Team: Western Frisian <tjipke tutanota com>\n"
+"Language: fy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-DL-Team: fy\n"
+"X-DL-Module: gnome-contacts\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.alpha0\n"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakten"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "In kontakt behearder foar GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
+msgid ""
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
+msgstr ""
+"Kontakten hâld en organisearret jo kontakten. Jo kinne ynformaasje oer jo "
+"kontakten oanmeitsje, oanpasse, fuortsmite en dielen der fan oan elkoar "
+"keppelje. Kontakten hellet gegevens út all jo boarnen fan kontaktgegevens, "
+"om jo ien sintraal oersjoch te jaan om jo kontakten mei te behearren."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:15
+msgid ""
+"Contacts will also integrate with online address books and automatically "
+"link contacts from different online sources."
+msgstr ""
+"Kontakten sil ek yntegrearje mei online adresboeken en automatysk kontakten "
+"fan ferskillende online boarnen keppelje."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "It GNOME Projekt"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
+msgid "friends;address book;"
+msgstr "friends;address book;freunen;adresboek;"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Oersjoch"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Menu iepenje"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "In nij kontakt oanmeitsje"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Fluchtoets list"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ofslute"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Nije avatar selektearje"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ofbrekke"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+msgid "Done"
+msgstr "Klear"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "In Foto meitsje…"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+msgid "Select a File…"
+msgstr "In Triem selektearje…"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "In Kontakt selektearje…"
+
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
+msgid "Change Addressbook"
+msgstr "Adresboek feroarje"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Kontakten keppelje"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Accounts keppelje"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr ""
+"Jo kinne kontakten keppelje troch se yn de kontakt list te selektearjen"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
+msgid "Type to search"
+msgstr "Tikje om te sykjen"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
+msgid "Link"
+msgstr "Keppelje"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
+msgid "Remove"
+msgstr "Fuortsmite"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
+msgid "List Contacts By:"
+msgstr "Kontakten oarderje op:"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
+msgid "First Name"
+msgstr "Foarnamme"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
+msgid "Surname"
+msgstr "Efternamme"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Change Address Book…"
+msgstr "Adresboek Oanpasse…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+msgstr "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Toetseboerd fluchtoetsen"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+msgid "About Contacts"
+msgstr "Oer Kontakten"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Nij kontakt oanmeitsje"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+msgid "Select Items"
+msgstr "Items selektearje"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "Seleksje ôfbrekke"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Oan it laden"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ofbrekke"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Kontakt oanpasse"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Kontakt fuortsmite"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Kontakten Ynstelle"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ofslute"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "_Klear"
+
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Ynstellen foltôgje"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+msgid "Welcome"
+msgstr "Wolkom"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Graach jo haad adresboek selektearje: dit is wêr nije kontakten oan tafoege "
+"wurde sille. As jo jo kontakten yn in online account byhâlde, kinne jo dizze "
+"tafoegje troch de online accounts ynstellingen te brûken."
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Lokaal adresboek"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Adresboek oanpasse"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+msgid "Change"
+msgstr "Oanpasse"
+
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Nije kontakten sille tafoege wurde oan it selektearre adresboek.\n"
+"Jo sille yn steat wêze om de kontakten fanút oare adresboeken te besjen en "
+"oan te passen."
+
+#: src/contacts-app.vala:37
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Kontakten mei dit emailadres sjen litte"
+
+#: src/contacts-app.vala:38
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Kontakten mei dit individuele id sjen litte"
+
+#: src/contacts-app.vala:39
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "Kontakten mei it ynstelde filter sjen litte"
+
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr "De hjoeddeistiche ferzje fan Kontakten sjen litte"
+
+#: src/contacts-app.vala:112
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Gjin kontakt mei it id %s fûn"
+
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kontakt net fûn"
+
+#: src/contacts-app.vala:169
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tjipke van der Heide"
+
+#: src/contacts-app.vala:170
+msgid "About GNOME Contacts"
+msgstr "Oer GNOME Kontakten"
+
+#: src/contacts-app.vala:171
+msgid "Contact Management Application"
+msgstr "Kontakt Behear Applikaasje"
+
+#: src/contacts-app.vala:172
+msgid ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2020 The Contacts Developers"
+msgstr ""
+"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
+"© 2011-2020 De Kontakten Ûntwikkelders"
+
+#: src/contacts-app.vala:188
+#, c-format
+msgid "No contact with email address %s found"
+msgstr "Gjin kontakt mei it e-mailadres %s fûn"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Gjin kamera detektearre"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Blêdzje om mear ôfbyldingen"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+msgid "_Open"
+msgstr "Iepenje"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Koe avatar net ynstelle."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Avatar oanpasse"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+msgid "Add name"
+msgstr "Namme tafoegje"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Alle kontakten"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Gjin haad adresboek ynstelt"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Koe gjin nei kontact oanmeitsje: %s"
+
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Koe gjin nei oanmakke kontakt fine"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s by %s"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Stjoer in e-mail nei %s"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
+msgid "Start a call"
+msgstr "Skilje"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
+msgid "Visit website"
+msgstr "Webstee iepenje"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Harren jierdei is hjoerd! 🎉"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Op plattegrûn sjen litte"
+
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "%d kontakt oan it fuortsmiten"
+msgstr[1] "%d kontakten oan it fuortsmiten"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr "Mear sjen litte"
+
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
+msgid "Day"
+msgstr "Dei"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
+msgid "Month"
+msgstr "Moanne"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "Jierdei oanpasse"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "Street"
+msgstr "Strjitte"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "Extension"
+msgstr "Utwreiding"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "City"
+msgstr "Stêd"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "State/Province"
+msgstr "Staat/Provinsje"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Postkoade"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "PO box"
+msgstr "Postbus"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
+msgid "Country"
+msgstr "Lân"
+
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Role"
+msgstr "Funksje"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisaasje"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
+msgid "Delete field"
+msgstr "Fjild fuortsmite"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
+msgid "Add email"
+msgstr "E-mailadres tafoegje"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Telefoannûmer tafoegje"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
+msgid "https://example.com";
+msgstr "https://foarbyld.frl";
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bynamme"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Jierdei ynstelle"
+
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Lokaal kontakt"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:30
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:31
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:32
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:37
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:38
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:39
+msgid "Local network"
+msgstr "Lokaal netwurk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Windows Live Messenger"
+msgstr "Windows Live Messenger"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:42
+msgid "MXit"
+msgstr "MXit"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:43
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:44
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:45
+msgid "Tencent QQ"
+msgstr "Tencent QQ"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "IBM Lotus Sametime"
+msgstr "IBM Lotus Sametime"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
+msgid "SILC"
+msgstr "SILC"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:48
+msgid "sip"
+msgstr "sip"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:49
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:50
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefoan"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:51
+msgid "Trepia"
+msgstr "Trepia"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:54
+msgid "Zephyr"
+msgstr "Zephyr"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "%d kontakt keppele"
+msgstr[1] "%d kontakten keppele"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr "Is dit deselfde the same person as %s from %s?"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr "Is dit deselde persoan as %s?"
+
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Untkeppelje"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d Selektearre"
+msgstr[1] "%d Selektearre"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:192
+msgid "_Add"
+msgstr "Tafoegje"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:216
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s oan it oanpassen"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ungedien meitsje"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:331
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Net mear as favoryt oanmerke"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:332
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "As favoryt oanmerke"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:344
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nij kontakt"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+msgid "Other"
+msgstr "Oars"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+msgid "Home"
+msgstr "Thús"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+msgid "Work"
+msgstr "Wurk"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:207
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoanlik"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/contacts-typeset.vala:227
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:229
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Wurk fax"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:231
+msgid "Callback"
+msgstr "Callback"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:232
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:233
+msgid "Company"
+msgstr "Bedriuw"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:235
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Thús fax"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:237
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:238
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobyl"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:240
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:241
+msgid "Pager"
+msgstr "Pieper"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:242
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/contacts-typeset.vala:243
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/contacts-typeset.vala:245
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Kontakten ûntkeppelje"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Avatar"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Jierdei"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Kalinder evenemint"
+
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailadres"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Folsleine namme"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Geslacht"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
+
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Instant messaging"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Favoryt"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Lokaal ID"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Opmerking"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefoannûmer"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
+#. parts, rather than a single freeform string for the full name
+#: src/contacts-utils.vala:570
+msgid "Structured name"
+msgstr "Namme yn dielen"
+
+#: src/contacts-utils.vala:571
+msgid "Website"
+msgstr "Webstee"
+
+#: src/contacts-utils.vala:572
+msgid "Web service"
+msgstr "Web tsjinst"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Earste-kear ynstellen ôfrune."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr ""
+"Wurd op wier set nei dat de brûker de earste-kear ynstelle wizard útfierd "
+"hat."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Kontacten op efternamme oarderje."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
+"As dit op wier set is, sille kontakten op efternamme oardere wurde. Oars, "
+"sille se op foarnamme oardere wurde."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "De standert hichte fan it kontakten finster."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
+"As de finster grutte noch net oanpast is troch de brûker sil dit brûkt wurde "
+"as de inisjele waerde foar de hichte fan it finster."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "De standert breedte fan it kontakten finster."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
+"As de finster grutte noch net oanpast is troch de brûker sil dit brûkt wurde "
+"as de inisjele waerde foar de breedte fan it finster."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Is it finster maksimalisearre?"
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Jout oan as it finster op dit momint maksimalisearre is."
+
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Beslacht it finster it folsleine skerm"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]