[goffice] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Basque translation
- Date: Mon, 2 May 2022 20:18:27 +0000 (UTC)
commit 9b25a421b25b40b869abfe2dcf05f95e4bad5c39
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Mon May 2 20:18:26 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1453 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 737 insertions(+), 716 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 033a95e3..ba183cb1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,19 @@
# Copyright (C) 2010 goffice's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the goffice package.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2020.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: goffice_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-07 10:00+0100\n"
-"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-02 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-02 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
@@ -113,47 +112,63 @@ msgstr "Segurtasuneko eginbide hau desaktibatzeko, dagokion plugin.xml fitxategi
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s baliogabea: '%s'"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:197
msgid "URI"
msgstr "URIa"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:178
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
msgid "The URI associated with this document."
msgstr "Dokumentu honi loturiko URIa."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:202
msgid "Dirty"
msgstr "Zikina"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:203
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Dokumentua aldatu den edo ez."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:187
+#: ../goffice/app/go-doc.c:207
msgid "Dirty Time"
msgstr "Denbora zikina"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:188
+#: ../goffice/app/go-doc.c:208
msgid "When the document was first changed."
msgstr "Dokumentuaren lehen aldaketaren unea"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:193
+#: ../goffice/app/go-doc.c:213
msgid "Pristine"
msgstr "Aldatu gabea"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:194
+#: ../goffice/app/go-doc.c:214
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Dokumentua sortu zenetik aldatu gabe dagoen edo ez."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+#: ../goffice/app/go-doc.c:218
msgid "Modification time"
msgstr "Aldaketa-ordua"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+#: ../goffice/app/go-doc.c:219
msgid "The known file system modification time"
msgstr "Fitxategi-sistemaren aldaketa-ordu ezaguna"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/app/go-doc.c:224
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:225
+msgid "Current state of document"
+msgstr "Dokumentuaren uneko egoera"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:229
+msgid "Saved state"
+msgstr "Gordetako egoera"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:230
+msgid "State of document when last saved"
+msgstr "Dokumentuaren egoera gorde zen azken aldian"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:624 ../goffice/canvas/goc-image.c:317
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
@@ -413,7 +428,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Pluginaren barruko garbiketa-funtzioak errorea eman du."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5515
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5521
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -490,122 +505,122 @@ msgstr "exec-main-loop"
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Exekutatu begizta nagusiaren iterazioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
msgid "xc"
msgstr "xc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Arkuaren zentroko x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
msgid "yc"
msgstr "yc"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Arkuaren zentroko y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
msgid "The arc x radius"
msgstr "Arkuaren x erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:485
msgid "The arc y radius"
msgstr "Arkuaren y erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490
msgid "ang1"
msgstr "ang1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491
msgid "The arc start angle"
msgstr "Arkuaren hasierako angelua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496
msgid "ang2"
msgstr "ang2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497
msgid "The arc end angle"
msgstr "Arkuaren amaierako angelua"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:303 ../goffice/canvas/goc-path.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362 ../goffice/canvas/goc-text.c:480
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:503
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Erdiko posizioaren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:508 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:368
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:509
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Arku mota: arkua, lokarria edo gazta"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:515 ../goffice/canvas/goc-line.c:335
msgid "Start Arrow"
msgstr "Hasierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:516 ../goffice/canvas/goc-line.c:336
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Marraren hasierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:521 ../goffice/canvas/goc-line.c:341
msgid "End Arrow"
msgstr "Amaierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:522 ../goffice/canvas/goc-line.c:342
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Marraren amaierako gezia"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:188 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:279 ../goffice/canvas/goc-graph.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:294 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338 ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:820 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:189
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Zirkuluan horizontalki zentratutako posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:194 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:285 ../goffice/canvas/goc-graph.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:300 ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344 ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:826
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:195
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "Zirkuluan bertikalki zentratutako posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:200
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:201
msgid "The circle radius"
msgstr "Zirkuluaren erradioa"
@@ -618,20 +633,20 @@ msgid "The object top position"
msgstr "Objektuaren eskuineko posizioa"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:297 ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:467 ../goffice/canvas/goc-image.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:839 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:291 ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:473 ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:833 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:207
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -648,201 +663,201 @@ msgstr "Objektua"
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr "GOComponent objektu kapsulatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:280
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Elipsearen ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:286
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Elipsearen goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:292
msgid "The ellipse width"
msgstr "Elipsearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:298
msgid "The ellipse height"
msgstr "Elipsearen altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:304 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:363
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Goiko ezkerreko posizioaren inguruko biraketa"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:386
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
msgstr "(%s;%s)"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:455
msgid "The graph left position"
msgstr "Grafikoaren ezkerreko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:461
msgid "The graph top position"
msgstr "Grafikoaren goiko posizioa"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:478 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Grafikoa"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:479
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Objektu honek bistaratzen duen GogGraph"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:484 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
msgstr "Errendatzailea"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:485
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "Bistaratuta dagoen GogRenderer"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:255
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:295
msgid "The group horizontal offset"
msgstr "Taldearen desplazamendu horizontala"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:301
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Taldearen desplazamendu bertikala"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr "Irudiaren ezkerreko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:295 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr "Irudiaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:301 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr "Irudiaren zabalera edo irudiaren zabalera erabiltzeko -1"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:307 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "Irudiaren altuera edo irudiaren altuera erabiltzeko -1"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:318
msgid "The GOImage to display"
msgstr "Bistaratuko den GOImage elementua"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:322
msgid "Cropped bottom"
msgstr "Moztutako behealdea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:323
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr "Irudiaren behealdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:327
msgid "Cropped left"
msgstr "Moztutako ezkerraldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:328
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr "Irudiaren ezkerraldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:332
msgid "Cropped right"
msgstr "Moztutako eskuinaldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:333
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr "Irudiaren eskuinaldean moztutako area, irudiaren zabaleran"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:337
msgid "Cropped top"
msgstr "Moztutako goialdea"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:338
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Irudiaren goialdean moztutako area, irudiaren altueraren zatiki gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "Canvas"
msgstr "Oihala"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:277
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Elementua dagoen oihaleko objektua"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282 ../goffice/graph/gog-view.c:692
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:283
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Elementua dagoen taldea"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:311
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Marraren hasierako x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:317
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Marraren hasierako y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Marraren amaierako x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Marraren amaierako y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:295
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko x koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:301
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Bide-izenaren lehen puntuko y koordenatua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:307
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Lehen puntuaren posizioaren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:313
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Itxitako bide-izenaren marka"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:318 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:378
msgid "Fill rule"
msgstr "Betetze-araua"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:319 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:379
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Ezarri betetze-araua: ez-zero edo bikoitia/bakoitia"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:324
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:325
msgid "The path points"
msgstr "Bide-izeneko puntuak"
@@ -854,189 +869,189 @@ msgstr "Pixbuf"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "Bistaratu beharreko GdkPixbuf"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
msgid "points"
msgstr "puntuak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Poligonoaren erpinak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:372 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:282
msgid "Use spline"
msgstr "Erabili spline"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:373
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Erabili Bezier-en spline kubiko itxia ingerada gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:383
msgid "sizes"
msgstr "tamainak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:384
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
"be discarded. Setting the \"point\" property will reset the sizes."
msgstr "Ezarrita badago, poligonoa hainbat poligonotan zatituko da, adierazitako tamainak kontuan hartuz.
Tamaina bakoitzak gutxienez 3 izan behar du. Balio oker baten ondorengo balioak baztertu egingo dira.
\"Puntua\" propietatea ezarriz gero, tamainak berrezarri egingo dira."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Polimarraren erpinak"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:283
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Erabili Bezier-en spline kubikoa marra gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:339
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Laukizuzenaren ezkerreko posizioa (edo eskuineko posizioa RTL moduan)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:345
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Laukizuzenaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:351
msgid "The rectangle width"
msgstr "Laukizuzenaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:357
msgid "The rectangle height"
msgstr "Laukizuzenaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:369
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
"these."
-msgstr ""
+msgstr "Laukizuzen mota: 0 biribiltzerik gabeko izkinetarako, 1 goiko ezkerreko izkina biribildurako, 2
goiko eskuineko izkina biribildurako, 4 beheko eskuineko izkina biribildurako, 8 beheko ezkerreko izkina
biribildurako, edo horien guztien edozein konbinazio."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:374
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:375
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Laukizuzen biribilaren rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:380
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:381
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Laukizuzen biribilaren ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:171
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:172
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "GOStyle objekturako erakuslea"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:177
msgid "Scale line width"
msgstr "Doitu marraren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:178
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Zoom egitean marraren zabalera doitu behar den edo ez"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:469
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Testuaren posizio horizontala"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:475
msgid "The text position"
msgstr "Testuaren posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Ainguraren inguruko biraketa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:861
msgid "Anchor"
msgstr "Aingura"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Testuaren aingura-puntua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:492 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "The text to display"
msgstr "Bistaratu beharreko testua"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Atributuen zerrenda PangoAttrList gisa"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:501
msgid "Clip"
msgstr "Moztu"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Moztu behar den edo ez"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:507
msgid "Clip width"
msgstr "Mozketaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Testuaren mozketaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:513
msgid "Clip height"
msgstr "Mozketaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Testuaren mozketaren altuera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:519
msgid "Wrap width"
msgstr "Egokitzearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:520
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Testuaren egokitzearen zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:814
msgid "Widget"
msgstr "Trepeta"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Kapsulatutako trepetarako erakuslea"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:821
msgid "The widget left position"
msgstr "Trepetaren ezkerreko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:827
msgid "The widget top position"
msgstr "Trepetaren goiko posizioa"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:834
msgid "The widget width"
msgstr "Trepetaren zabalera"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:840
msgid "The widget height"
msgstr "Trepetaren altuera"
@@ -1186,13 +1201,13 @@ msgstr "Luzera erlatiboa"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3279
msgid "Relative ticks distance"
-msgstr ""
+msgstr "Marka erlatiboen distantzia"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3344 ../goffice/graph/gog-axis.c:3467
msgid "Metrics"
msgstr "Metrikak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2621
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Format"
@@ -1222,11 +1237,11 @@ msgstr "MapaIzena"
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Doitu beharreko maparen izena"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2703
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Esleitutako XL formatua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2704
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "Erabiltzaileak esleitutako formatua diskretuak ez diren ardatz-etiketetan erabiltzeko (XL formatua)"
@@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "Ardatzaren hasierako posizioa"
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
-msgstr ""
+msgstr "Ardatzaren area efektiboa hasten deneko diagrama-arearen posizioa, erabilgarri dagoen posizioaren
ehunko gisa adierazia. Balio lehenetsia 0.0 da."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3457
msgid "Axis end position"
@@ -1257,11 +1272,11 @@ msgstr "Ardatzaren amaierako posizioa"
msgid ""
"Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
"as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Ardatzaren area efektiboa amaitzen deneko diagrama-arearen posizioa, erabilgarri dagoen posizioaren
ehunko gisa adierazia. Balio lehenetsia a.0 da."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3462
msgid "ColorMapName"
-msgstr ""
+msgstr "KoloreMaparenIzena"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3463
msgid "The name of the color map"
@@ -1269,15 +1284,15 @@ msgstr "Kolore-maparen izena"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468
msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "Ardatz-marken distantzia nola ebaluatzen den"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3472
msgid "AxisRef"
-msgstr ""
+msgstr "ArdatzErref"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3473
msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
-msgstr ""
+msgstr "Marken distantziarako erreferentzia gisa erabilitako ardatzaren izena"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3478
msgid "Metrics ratio"
@@ -1287,7 +1302,7 @@ msgstr "Metriken erlazioa"
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Ardatz bat erreferentzia gisa erabiltzen bada, marken distantziaren erlazioa ematen du, eta metrika
absolutua bada, marken distantzia. Balio lehenetsia 1.0 da."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Metrics Unit"
@@ -1297,7 +1312,7 @@ msgstr "Metriken unitatea"
msgid ""
"The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
"\" or \"in\""
-msgstr ""
+msgstr "Marken arteko distantzia absolutuen unitaterako ikurra. Izan daiteke \"cm\" edo \"in\""
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
msgid "Display factor"
@@ -1305,7 +1320,7 @@ msgstr "Bistaratze-faktorea"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
-msgstr ""
+msgstr "Balio errealak kalkulatzen dira bistaratutako balioak eta bistaratze-faktorea biderkatuta."
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
@@ -1337,7 +1352,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1032 ../goffice/graph/gog-series.c:595
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -1358,120 +1373,120 @@ msgstr "Definitu"
msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762
msgid "MajorGrid"
msgstr "SaretaNagusia"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "MinorGrid"
msgstr "SaretaSekundarioa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Axis position"
msgstr "Ardatzaren posizioa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Ardatzaren posizioa: behean, goian edo gurutzatuta"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Ardatzaren posizioa (kate gisa)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major labels"
msgstr "Etiketa nagusiak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Erakutsi marka nagusien etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Marka nagusiak barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Marka nagusiak diagramen arearen barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Marka nagusiak kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Marka nagusiak diagramen areatik kanpo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Major tick size"
msgstr "Marka nagusien tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Marka nagusien tamaina, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Bigarren mailako markak barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Bigarren mailako markak diagramen arearen barruan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Bigarren mailako markak kanpoan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Bigarren mailako markak ardatzetik kanpo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Minor tick size"
msgstr "Bigarren mailako marken tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Bigarren mailako marken tamaina, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Cross axis ID"
-msgstr ""
+msgstr "Gurutzatutako ardatzaren IDa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Zer ardatz gurutzatu behar den"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847
msgid "Axis padding"
msgstr "Ardatzaren betegarria"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Ardatzaren marratik marrazte-areara dagoen distantzia, puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
msgid "Select axis"
msgstr "Hautatu ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048
msgid "Set start bound"
msgstr "Ezarri hasierako muga"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059
msgid "Set stop bound"
msgstr "Ezarri amaierako muga"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2609
msgid "Ticks"
msgstr "Markak"
@@ -1529,8 +1544,8 @@ msgstr "_Barruan"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Erakutsi etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:793
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:837 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -1613,7 +1628,7 @@ msgstr "Etiketak:"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:33
#, no-c-format
msgid "<b>Effective area</b> (as % of available room)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Area efektiboa</b> (erabilgarri dagoen espazioaren % gisa)"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:34 ../goffice/utils/go-style.c:658
msgid "Start:"
@@ -1760,27 +1775,27 @@ msgstr "Grafikoaren saretako errenkada kopurua"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s(e)tik %s(e)ra"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:176
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:112
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:180
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:201 ../goffice/graph/gog-series.c:110
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197 ../goffice/graph/gog-series.c:111
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:199 ../goffice/graph/gog-series.c:113
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
@@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "Eskuinean"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2105
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
@@ -1819,7 +1834,7 @@ msgstr "Ardatza"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:347
msgid "Reference to the color or pseudo-3d axis"
-msgstr ""
+msgstr "3D ardatz izunaren kolorearen erreferentzia"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
msgid "Tick size"
@@ -1855,10 +1870,10 @@ msgstr "_Modu trinkoa"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1671
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1851 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1907,7 +1922,7 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
@@ -1994,23 +2009,23 @@ msgstr "Sekundarioa-da"
msgid "Are these minor grid lines"
msgstr "Sareta-marra sekundarioak diren"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1057
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1059
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
msgstr "1/2 urratsa: aukeratu diagrama mota"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1065
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1067
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
msgstr "2/2 urratsa: pertsonalizatu diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1070
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1072
msgid "Customize Chart"
msgstr "Pertsonalizatu diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1147
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1218
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
msgid "_Plot Type"
msgstr "_Marrazki mota"
@@ -2089,7 +2104,7 @@ msgstr "Testuaren justifikazioa"
msgid ""
"Text justification as a string. Possible values are \"center\" (default "
"value), \"left\", \"right\", or \"fill\"."
-msgstr ""
+msgstr "Testu-justifikazioak kate gisa. Balizko balioak: \"center\" (erdia ,balio lehenetsia), \"left\"
(ezkerra), \"right\" (eskuina) edo \"fill\" (bete)."
#: ../goffice/graph/gog-label.c:588
msgid "Regression Equation"
@@ -2127,102 +2142,102 @@ msgstr "Laginaren betegarria puntutan"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "laginen arteko betegarria puntutan"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:177 ../goffice/graph/gog-object.c:196
msgid "Top right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:179 ../goffice/graph/gog-object.c:202
msgid "Bottom right"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:181 ../goffice/graph/gog-object.c:200
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:183 ../goffice/graph/gog-object.c:194
msgid "Top left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:188 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:189 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:190 ../goffice/graph/gog-object.c:198
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Absolute width"
msgstr "Zabalera absolutua"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:210
msgid "Absolute height"
msgstr "Altuera absolutua"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:211
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:212
msgid "Absolute size"
msgstr "Tamaina absolutua"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:831
msgid "Object ID"
msgstr "Objektu-identifikatzailea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:832
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Objektuaren zenbakizko identifikatzailea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:838
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Objektuaren posizioa eta tamaina, gurasoaren tamainaren ehunekoan"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:843
msgid "Compass"
msgstr "Iparrorratza"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:844
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Iparrorratzaren posizio automatikoko markak"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:849
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:850
msgid "Alignment flag"
msgstr "Lerrokatze-marka"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:855 ../goffice/graph/gog-object.c:856
msgid "Is position manual"
msgstr "Kokalekua eskuzkoa den"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:862
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Eskuko posiziorako aingura"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:867 ../goffice/graph/gog-object.c:868
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Objektuak ezkutatuta egon beharko lukeen"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:873
msgid "Manual size"
msgstr "Eskuzko tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:874
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Altuera edo zabalera eskuz ezarriko diren ala ez"
@@ -2300,6 +2315,16 @@ msgstr "Eskuz"
msgid "_Height:"
msgstr "_Altuera:"
+#. We've managed to save some files with translated
+#. booleans. Try to recover.
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:431 ../goffice/utils/go-locale.c:547
+msgid "TRUE"
+msgstr "EGIAZKOA"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:435 ../goffice/utils/go-locale.c:548
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALTSUA"
+
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
msgid "Padding Pts"
msgstr "Betegarria puntutan"
@@ -2308,150 +2333,150 @@ msgstr "Betegarria puntutan"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Saretan diagramen arteko puntu kopurua"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "X axis:"
msgstr "X ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Y axis:"
msgstr "Y ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Z axis:"
msgstr "Z ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Circular axis:"
msgstr "Ardatz zirkularra:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Radial axis:"
msgstr "Ardatza erradiala:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "3D ardatz izuna:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Color axis:"
msgstr "Kolorezko ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:237
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Burbuila-ardatza:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:303
msgid "Axes"
msgstr "Ardatzak"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:439 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Serieak"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
msgid "Vary style by element"
msgstr "Aldatu estiloa elementuaren arabera"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:461
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Erabili estilo bat segmentu bakoitzerako"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "X axis"
msgstr "X ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:467
msgid "Reference to X axis"
msgstr "X ardatzaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Y axis"
msgstr "Y ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:473
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Y ardatzaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Z axis"
msgstr "Z ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:479
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Z ardatzaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Circular axis"
msgstr "Ardatz zirkularra"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:485
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Ardatz zirkularraren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Radial axis"
msgstr "Ardatz erradiala"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:491
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Ardatz erradialaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "3D ardatz izuna"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:497
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "3D ardatz izunaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Color axis"
msgstr "Kolore-ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:503
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Kolore-ardatzaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
msgid "Bubble axis"
msgstr "Burbuila-ardatza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:509
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Burbuila-ardatzaren erreferentzia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
msgid "Plot group"
msgstr "Marrazki taldea"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:515
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Marrazki taldearen izena, baldin badago"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
msgid "Guru hints"
msgstr "Guruen iradokizunak"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:521
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
msgstr "Guruaren elkarrizketa-koadroari objektuak automatikoki gehitzeko iradokizunen puntu eta komaz
bereizitako zerrenda"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default interpolation"
msgstr "Interpolazio lehenetsia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:528
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Serieen marra-interpolazio lehenetsia"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1176
msgid "Move plot area"
msgstr "Aldatu lekuz marrazte-area"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1228
msgid "Resize plot area"
msgstr "Aldatu tamainaz marrazte-area"
@@ -2492,7 +2517,7 @@ msgstr "Marrazkiaren mugak"
msgid ""
"How the regression line should be limited, acceptable values are \"none\", "
"\"absolute\", and \"relative\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nola mugatuko den erregresio-marra, balio onargarriak honakoak dira: \"none\" (bat ere ez),
\"absolute\" (absolutua) eta \"relative\" (erlatiboa)."
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:1
msgid "(_Name):"
@@ -2556,139 +2581,139 @@ msgstr "Bistaratu _ekuazioa"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Bistaratu R² _erregresio-koefizientea;"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:698
msgid "Model"
msgstr "Eredua"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1898
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Errendatzaile honek bistaratzen duen GogGraph"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1903
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1904
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "errendatzaile hau bistaratzen ari den GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:108
msgid "Y origin"
msgstr "Y iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:109
msgid "X origin"
msgstr "X iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Origin"
msgstr "Iturburua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Edge"
msgstr "Ertza"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "Self"
msgstr "Bere burua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "Next series"
msgstr "Hurrengo seriea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "X axis minimum"
msgstr "X ardatz minimoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "X axis maximum"
msgstr "X ardatz maximoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:121
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Y ardatz minimoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:122
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Y ardatz maximoa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:235 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Indizea:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:289 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Indizea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:290 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Dagokion datu-elementuaren indizea"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:626 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Erakutsi legendan"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren lehen puntuan."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Deribatua finkatutako spline kubikoaren azken puntuan."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:776 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Puntua"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:782
msgid "Regression curve"
msgstr "Erregresio-kurba"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:790 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Joera-marra"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
msgid "Data labels"
msgstr "Datu-etiketak"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:833 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Legenda-dauka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:834
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Serieak legendetan agertu behar duen"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:839 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:840
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Marra-interpolazio mota"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:845
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpolazioa baliogabeak saltatuz"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:846
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Serie-interpolazioak datu baliogabeei ez ikusi egin behar dien"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:851
msgid "Fill type"
msgstr "Betegarri mota"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:852
msgid "How to fill the area"
msgstr "Area nola bete"
@@ -2748,7 +2773,7 @@ msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketaren posizioa datu-grafikoarekiko"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
@@ -2835,7 +2860,7 @@ msgstr "Bigarren mailako sareta"
msgid "Regression equation"
msgstr "Erregresio-ekuazioa"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654
msgid "Series lines"
msgstr "Serie-marrak"
@@ -2886,7 +2911,7 @@ msgstr "Klaseak"
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:5
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "Pantaila-argazkia"
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:90 ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:166
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:101
@@ -2913,23 +2938,23 @@ msgstr "Joera-marra"
msgid "Should the trend line show up in legends"
msgstr "Joera-marrak legendetan agertu behar duen"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
msgid "Select object"
msgstr "Hautatu objektua"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:198
msgid "Move"
msgstr "Aldatu lekuz"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:245
msgid "Resize object"
msgstr "Aldatu objektuaren tamaina"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "the GogView parent"
msgstr "GogView-ren gurasoa"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Ikuspegi honetako GogObject-ek hau bistaratzen du:"
@@ -2937,11 +2962,11 @@ msgstr "Ikuspegi honetako GogObject-ek hau bistaratzen du:"
msgid "Series number"
msgstr "Serie-zenbakia"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:228
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Maiuskula/Minuskula"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:229
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Testu-alderaketak maiuskulak eta minuskulak bereizi behar dituen"
@@ -3034,7 +3059,7 @@ msgstr "Vietnamdarra"
msgid "Western"
msgstr "Mendebaldekoa"
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
@@ -3604,21 +3629,21 @@ msgstr "Irudiak"
msgid "Select an Image"
msgstr "Aukeratu irudi bat"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1020
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1035
msgid "Save as"
msgstr "Gorde honela"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1034
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1051
msgid "Auto by extension"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoa luzapenaren arabera"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1111
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1127
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr "Adierazitako fitxategi-luzapena ez dator bat hautatutako fitxategi motarekin. Hala ere izen hori
erabili nahi duzu?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1329
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3626,7 +3651,7 @@ msgid ""
msgstr "%s\n"
"direktorio-izen bat da"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1333
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1349
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3634,7 +3659,7 @@ msgid ""
msgstr "Ez daukazu baimenik hemen gordetzeko:\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1343
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1359
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3644,9 +3669,9 @@ msgstr "<i>%s</i> izeneko fitxategi bat badago lehendik ere %s(e)n.\n"
"\n"
"Haren gainean gorde nahi duzu?"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353
msgid "Faces"
-msgstr "Aurpegiak"
+msgstr "Tipoak"
#.
#. * List of observed face names. Translators: these represent
@@ -3654,476 +3679,476 @@ msgstr "Aurpegiak"
#. * and whether it is an italic or regular face. The four
#. * first here are the important ones.
#.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
msgstr "Arrunta"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Lodi etzana"
#. These are fairly rare.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
msgstr "Lodi kondentsatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
msgstr "Lodi kondentsatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
msgstr "Lodi etzan maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi ez hedatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Lodi zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi makurtua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Liburu zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Lodi etzan kondentsatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatu lodi zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatu lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Kondentsatu zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
msgstr "Kondentsatuta"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Erdiizeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
-msgstr ""
+msgstr "Erdia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
-msgstr ""
+msgstr "Bozeldua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatu lodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatu lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Hedatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
-msgstr "Zabalduta"
+msgstr "Hedatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
-msgstr ""
+msgstr "Estra arina"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
msgstr "Astuna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Etzan maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Arin etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Arin zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
-msgstr "Argia"
+msgstr "Arina"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
msgstr "Etzan tartekoa"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
msgstr "Zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erregular kondentsatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Erregular kondentsatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erregular etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Erregular zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Erromatar makurtua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
msgstr "Erromatarra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Biribildua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Sans lodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Sans lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Sans etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi etzan maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi makurtua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodi maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Erdilodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatu lodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatu lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatu zeiharra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "Erdikondentsatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdihedatu lodi etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Erdihedatu lodia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Erdihedatu etzana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Erdihedatua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
-msgstr ""
+msgstr "Makurtua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Maiuskula txikiak"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
msgstr "Mehea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Etzan tentea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610
msgid "All fonts..."
-msgstr "All fonts…"
+msgstr "Letra-tipo guztiak…"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Bakarra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967
msgid "Subscript"
msgstr "Azpiindizea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251
msgid "Show Style"
msgstr "Erakutsi estiloa"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "Estiloa hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Show Color"
msgstr "Erakutsi kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "Kolorea hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269
msgid "Show Underline"
msgstr "Erakutsi azpimarra"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Azpimarra hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278
msgid "Show Script"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi azpi-indizea/goi-indizea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Azpi-indizea/goi-indizea hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287
msgid "Show Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi marratzea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
-msgstr ""
+msgstr "Marratzea hautatutako letra-tipoaren parte den ala ez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296
msgid "Color unset text"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri gabeko kolorearen testua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297
msgid "The text to show for selecting no color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorerik eza hautatzeko erakutsiko den testua"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305
msgid "Color Group"
msgstr "Kolore taldea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Kolore-hautatzailean erabiliko den kolore taldea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314
msgid "Color Default"
msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "Kolorea ezarri gabe dagoenean erakutsiko den kolorea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325
msgid "Underline Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Azpimarraren aukeratzailea"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326
msgid "The widget to use for picking underline type"
-msgstr ""
+msgstr "Azpimarra mota aukeratzeako erabiliko den trepeta"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:112
msgid "Pick a Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
@@ -4171,15 +4196,15 @@ msgstr "Kolorea:"
msgid ""
"Select whether the font should be modified for use as subscript or "
"superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu letra-tipoa aldatuko den ala ez azpi-indizeak edo goi-indizeak erabiltzeko"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:12
msgid "Script:"
-msgstr ""
+msgstr "Azpi-indizea/goi-indizea:"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:13
msgid "Select the type of underlining"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu azpimarra mota"
#: ../goffice/gtk/go-font-sel.ui.h:14
msgid "Underline:"
@@ -4226,164 +4251,164 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "A (ampere)"
msgstr "A (amperea)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "Bq (becquerel)"
-msgstr ""
+msgstr "Bq (becquerela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "cd (candela)"
-msgstr ""
+msgstr "cd (kandela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "C (coulomb)"
-msgstr ""
+msgstr "C (coulomba)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "°C (degree Celsius)"
-msgstr ""
+msgstr "°C (Celsius gradua)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "F (farad)"
-msgstr ""
+msgstr "F (farada)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "Gy (gray)"
-msgstr ""
+msgstr "Gy (graya)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "H (henry)"
-msgstr ""
+msgstr "H (henrya)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "Hz (hertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Hz (hertza)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "J (joule)"
-msgstr ""
+msgstr "J (joulea)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "K (kelvin)"
-msgstr ""
+msgstr "K (kelvina)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "kg (kilogram)"
-msgstr ""
+msgstr "kg (kilogramoa)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lm (lumen)"
-msgstr ""
+msgstr "lm (lumena)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "lx (lux)"
-msgstr ""
+msgstr "lx (luxa)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "m (meter)"
-msgstr ""
+msgstr "m (metroa)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "mol (mole)"
-msgstr ""
+msgstr "mol (mola)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "N (newton)"
-msgstr ""
+msgstr "N (newtona)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Ω (ohm)"
-msgstr ""
+msgstr "Ω (ohma)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "Pa (pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Pa (pascala)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "rad (radian)"
-msgstr ""
+msgstr "rad (radiana)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "s (second)"
-msgstr ""
+msgstr "s (segundoa)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "S (siemens)"
-msgstr ""
+msgstr "S (siemensa)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "sr (steradian)"
-msgstr ""
+msgstr "sr (estereorradiana)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "Sv (sievert)"
-msgstr ""
+msgstr "Sv (sieverta)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "T (tesla)"
-msgstr ""
+msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "kat (katal)"
-msgstr ""
+msgstr "kat (katala)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "V (volt)"
-msgstr ""
+msgstr "V (volta)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "W (watt)"
-msgstr ""
+msgstr "W (watta)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:367
msgid "Wb (weber)"
-msgstr ""
+msgstr "Wb (weberra)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1032 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr "Ez erantsi unitaterik."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1039
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr "Erantsi '%s'."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1579
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Zenbaki-formatu negatiboa"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1639
msgid "Number Formats"
msgstr "Zenbaki-formatuak"
@@ -4465,17 +4490,17 @@ msgstr "Formatu-k_odea:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
msgid "Show _separate integer part"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi osoko zati _bereizia"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
msgid ""
"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a "
"fractional part (e.g. 4 5/6)"
-msgstr ""
+msgstr "Zatitu balio absolutua 1 baino handiagoa duten zatikiak osoko atal batean eta zatiki formako atal
batean (adibidez 4 5/6)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
msgid "Minimum number of integer digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Osoko digituen gutxieneko kopurua:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
msgid "Minimum number of _numerator digits:"
@@ -4487,23 +4512,23 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
msgid "As multiple of 𝜋"
-msgstr ""
+msgstr "𝜋 zenbakiaren anizkoitz gisa"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
msgid "Write the fractions as multiples of 𝜋 (e.g. 9 𝜋/4 or 2 𝜋 + 𝜋/4)"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi zatikiak 𝜋 zenbakiaren anizkoitz gisa (adibidez 9 𝜋/4 edo 2 𝜋 + 𝜋/4)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
msgid "Minimum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatzaileko digituen gutxieneko kopurua:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
msgid "Maximum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatzaileko digituen gehieneko kopurua:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
msgid "Automatic denominator"
-msgstr ""
+msgstr "Izendatzaile automatikoa"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
msgid "Denominator:"
@@ -4511,7 +4536,7 @@ msgstr "Izendatzailea:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:31
msgid "Specified denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Zehaztutako izendatzailea:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:32
msgid "Always show exponent si_gn"
@@ -4804,15 +4829,15 @@ msgstr "Bielorrusia (be_BY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia/Bembera (bem_ZM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Algeria/Amazigha (ber_DZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko/Amazigha (ber_MA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
msgid "Bulgaria (bg_BG)"
@@ -4828,11 +4853,11 @@ msgstr "India/Bengalera (bn_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
msgid "China/Tibetan (bo_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Txina/Tibetera (bo_CN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
msgid "India/Tibetan (bo_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Tibetera (bo_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
msgid "France/Breton (br_FR)"
@@ -4844,11 +4869,11 @@ msgstr "Bosnia Herzegovina (bs_BA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea/Bilenera (byn_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra/Katalana (ca_AD)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
@@ -4856,15 +4881,15 @@ msgstr "Espainia/Katalana (ca_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
msgid "France/Catalan (ca_FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Frantzia/Katalana (ca_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
msgid "Italy/Catalan (ca_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "Italia/Katalana (ca_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina/Krimeako tatarera (crh_UA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
@@ -4872,11 +4897,11 @@ msgstr "Txekiar Errepublika (cs_CZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia/Kaxubiera (csb_PL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Errusia/Txuvaxera (cv_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
@@ -4908,15 +4933,15 @@ msgstr "Luxenburgo/Alemana (de_LU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
msgid "Maldives (dv_MV)"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivak (dv_MV)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
msgid "Bhutan (dz_BT)"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan (dz_BT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
msgid "Cyprus/Greek (el_CY)"
-msgstr ""
+msgstr "Zipre/Greziera (el_CY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
msgid "Greece (el_GR)"
@@ -4924,7 +4949,7 @@ msgstr "Grezia (el_GR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua eta Barbuda/Ingelesa (en_AG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
msgid "Australia (en_AU)"
@@ -5076,7 +5101,7 @@ msgstr "Iran (fa_IR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
msgid "Senegal/Fulah (ff_SN)"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal/Fula (ff_SN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
@@ -5084,7 +5109,7 @@ msgstr "Finlandia/Finlandiera (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinak/Filipinera (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5108,19 +5133,19 @@ msgstr "Frantzia (fr_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
msgid "Luxembourg/French (fr_LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Luxenburgo/Frantsesa (fr_LU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "Italia/Friuliera (fur_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania/Frisiera (fy_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)"
-msgstr ""
+msgstr "Herbehereak/Frisiera (fy_NL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
@@ -5132,11 +5157,11 @@ msgstr "Britainia Handia/Eskoziako gaelikoa (gd_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
msgid "Eritrea/Ge'ez (gez_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea/Ge'eza (gez_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
msgid "Ethiopia/Ge'ez (gez_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia/Ge'eza (gez_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
@@ -5144,7 +5169,7 @@ msgstr "Espainia/Galegoa (gl_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
msgid "India/Gujarati (gu_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Gujaratera (gu_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
@@ -5152,11 +5177,11 @@ msgstr "Britainia Handia/Manx-eko gaelikoa (gv_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
msgid "Israel/Hebrew (he_IL)"
-msgstr ""
+msgstr "Israel/Hebreera (he_IL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
msgid "India/Hindu (hi_IN)"
@@ -5164,7 +5189,7 @@ msgstr "India/Hindua (hi_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Chhattisgarhera (hne_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
msgid "Croatia (hr_HR)"
@@ -5172,11 +5197,11 @@ msgstr "Kroazia (hr_HR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
msgid "Germany/Upper Sorbian (hsb_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "Alemania/Goi-sorabiera (hsb_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
msgid "Haiti/Kreyol (ht_HT)"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti/Kreolera (ht_HT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
msgid "Hungary (hu_HU)"
@@ -5196,11 +5221,11 @@ msgstr "Indonesia (id_ID)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria/Igboera (ig_NG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada/Iñupiaka (ik_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
msgid "Iceland (is_IS)"
@@ -5220,7 +5245,7 @@ msgstr "Italia (it_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada/Inuktituta (iu_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
msgid "Japan (ja_JP)"
@@ -5260,7 +5285,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247
msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkia/Kurduera (ku_TR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248
msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
@@ -5288,11 +5313,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254
msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "Italia/Liguriera (lij_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255
msgid "Laos (lo_LA)"
-msgstr ""
+msgstr "Laos (lo_LA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:256
msgid "Lithuania (lt_LT)"
@@ -5324,11 +5349,11 @@ msgstr "Mazedonia (mk_MK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263
msgid "India/Malayalam (ml_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Malayalama (ml_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264
msgid "Mongolia (mn_MN)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia (mn_MN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265
msgid "India/Marathi (mr_IN)"
@@ -5364,11 +5389,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273
msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal/Nepalera (ne_NP)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274
msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba/Nederlandera (nl_AW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:275
msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)"
@@ -5408,15 +5433,15 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284
msgid "Russia/Ossetian (os_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Errusia/Osetiera (os_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285
msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Punjabera (Gurmukhia) (pa_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286
msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan/Punjabera (Shamukhia) (pa_PK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287
msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)"
@@ -5456,11 +5481,11 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296
msgid "India/Sanskrit (sa_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/Sanskritoa (sa_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297
msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "Italia/Sardiniera (sc_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298
msgid "India/Sindhi (sd_IN)"
@@ -5492,19 +5517,19 @@ msgstr "Eslovenia (sl_SI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:305
msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti/Somaliera (so_DJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306
msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopia/Somaliera (so_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307
msgid "Kenya/Somali (so_KE)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya/Somaliera (so_KE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:308
msgid "Somalia/Somali (so_SO)"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia/Somaliera (so_SO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:309
msgid "Albania (sq_AL)"
@@ -5512,15 +5537,15 @@ msgstr "Albania (sq_AL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310
msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonia/Albaniera (sq_MK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311
msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro/Serbiera (sr_ME)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312
msgid "Yugoslavia (sr_RS)"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoslavia (sr_RS)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313
msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)"
@@ -5588,7 +5613,7 @@ msgstr ""
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329
msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)"
-msgstr ""
+msgstr "Zipre/Turkiera (tr_CY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:330
msgid "Turkey (tr_TR)"
@@ -5782,7 +5807,7 @@ msgstr "Zirkulu txikiak"
msgid "Semi-circles"
msgstr "Zirkulu-erdiak"
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:211
msgid "Thatch"
msgstr "Lastoa"
@@ -5790,7 +5815,7 @@ msgstr "Lastoa"
msgid "Large circles"
msgstr "Zirkulu handiak"
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:223
msgid "Bricks"
msgstr "Adreiluak"
@@ -5853,7 +5878,7 @@ msgstr "Armenia, Drama"
#: ../goffice/utils/formats.c:390
msgid "Netherlands antilles, Guilders"
-msgstr ""
+msgstr "Antilla herbeheretarrak, Guilders"
#: ../goffice/utils/formats.c:391
msgid "Angola, Kwanza"
@@ -5945,7 +5970,7 @@ msgstr "Kanada, Dolarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:413
msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa, Kongoko frankoa"
#: ../goffice/utils/formats.c:414
msgid "Switzerland, WIR Euros"
@@ -5981,7 +6006,7 @@ msgstr "Kolonbia, Balio errealeko unitatea"
#: ../goffice/utils/formats.c:422
msgid "Costa rica, Colones"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica, Kolona"
#: ../goffice/utils/formats.c:423
msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
@@ -5997,7 +6022,7 @@ msgstr "Cabo Verde, Eskudoak"
#: ../goffice/utils/formats.c:426
msgid "Czech republic, Koruny"
-msgstr ""
+msgstr "Txekiar Errepublika, Koroa"
#: ../goffice/utils/formats.c:427
msgid "Djibouti, Francs"
@@ -6009,11 +6034,11 @@ msgstr "Danimarka, Koroa"
#: ../goffice/utils/formats.c:429
msgid "Dominican republic, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikar Errepublika, Pesoa"
#: ../goffice/utils/formats.c:430
msgid "Algeria, Algerian Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Aljeria, Aljeriar dinarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:431
msgid "Egypt, Pounds"
@@ -6157,7 +6182,7 @@ msgstr "Kuwait, Dinarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:466
msgid "Cayman islands, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Kaiman uharteak, Dolarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:467
msgid "Kazakhstan, Tenge"
@@ -6265,7 +6290,7 @@ msgstr "Norvegia, Koroa norvegiarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:493
msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal, Errupia nepaldarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:494
msgid "New zealand, Dollars"
@@ -6325,7 +6350,7 @@ msgstr "Ruanda, Franko ruandarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:508
msgid "Saudi arabia, Riyals"
-msgstr ""
+msgstr "Saudi Arabia, Riala"
#: ../goffice/utils/formats.c:509
msgid "Solomon Islands, Dollars"
@@ -6365,7 +6390,7 @@ msgstr "Somalia, Txelina"
#: ../goffice/utils/formats.c:518
msgid "Suriname, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam, Dolarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:519
msgid "São Tome and Principe, Dobras"
@@ -6453,7 +6478,7 @@ msgstr "Uzbekistan, Suma"
#: ../goffice/utils/formats.c:540
msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela, Bolivar indartsua"
#: ../goffice/utils/formats.c:541
msgid "Viet Nam, Dong"
@@ -6533,23 +6558,23 @@ msgstr "Namibia, Dolarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:560
msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia, Kwacha zambiarra"
#: ../goffice/utils/formats.c:561
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabwe, Zimbabweko dolarra"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:233
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak kargatu\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:272
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Ezin izan dira irudi-datuak sartu\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4916 ../goffice/utils/go-emf.c:4922
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Irudi-datu baliogabeak\n"
@@ -6652,20 +6677,20 @@ msgstr "eskuinera"
msgid "left"
msgstr "ezkerrera"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:960
msgid "yes"
msgstr "bai"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:966
msgid "no"
msgstr "ez"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1185
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Komatxo arteko katea amaitu gabe"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1192
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Sintaxi-errorea"
@@ -6710,7 +6735,7 @@ msgstr "Irudiaren zabalera pixeletan"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Irudiaren altuera pixeletan"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:81
msgid "Solid"
msgstr "Solidoa"
@@ -6764,7 +6789,7 @@ msgstr "Bezier-en spline kubiko itxia"
#: ../goffice/utils/go-line.c:167
msgid "ODF compatible Bezier cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "ODFrekin bateragarria den Bezier spline kubikoa"
#: ../goffice/utils/go-line.c:169
msgid "Natural cubic spline"
@@ -6798,14 +6823,6 @@ msgstr "Urratsa erdian"
msgid "Step to mean"
msgstr "Urratsak hau esan nahi du:"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
-msgid "TRUE"
-msgstr "EGIAZKOA"
-
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
-msgid "FALSE"
-msgstr "FALTSUA"
-
#: ../goffice/utils/go-marker.c:97
msgid "square"
msgstr "karratua"
@@ -6862,98 +6879,98 @@ msgstr "harea-erlojua"
msgid "left half bar"
msgstr "ezkerreko barra-erdia"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:88
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "% 75 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "% 50 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "% 25 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:109
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "% 12,5 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:116
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "% 6,25 grisa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:122
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "Marra horizontala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:128
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "Marra bertikala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:134
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Alderantzizko marra diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:140
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "Marra diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:146
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonala"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:152
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonal lodia"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:158
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "Marra horizontal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:164
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "Marra bertikal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:170
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Alderantzizko marra diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:176
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "Marra diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:182
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu horizontal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:188
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "Gurutzatu diagonal mehea"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:194
msgid "Foreground Solid"
msgstr "Aurreko plano solidoa"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:200
msgid "Small Circles"
msgstr "Zirkulu txikiak"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:205
msgid "Semi Circles"
msgstr "Zirkulu-erdiak"
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:217
msgid "Large Circles"
msgstr "Zirkulu handiak"
#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:367
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
-msgstr ""
+msgstr "GOPixbuf eraikitzeko erabili den GdkPixbuf objektua"
#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
msgid "Image type"
@@ -7223,11 +7240,11 @@ msgstr "Edukia"
#: ../plugins/lasem/component.c:480
msgid "Itex markup"
-msgstr ""
+msgstr "Itex markaketa"
#: ../plugins/lasem/component.c:481
msgid "Itex markup string"
-msgstr ""
+msgstr "Itex markaketaren katea"
#: ../plugins/lasem/component.c:487
msgid "Default font color"
@@ -7249,43 +7266,43 @@ msgstr "Math ekuazioen euskarria"
msgid "Math equation component engine"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr "Serieak nola taldekatu behar diren zehazten du: normal, pilatuta, ehuneko_gisa"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "3Dn"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr ""
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Etiketak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697
msgid "Error bars"
msgstr "Errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Lotura-marrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Marrak"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7371,21 +7388,21 @@ msgstr "T_eilakatu:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "PlotDropBar"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
msgid "Clamp at start"
msgstr "Finkatu hasieran"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2200
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr "Malda kurba interpolatuaren hasieran spline interpolazio finkatua erabiltzean"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2210
msgid "Clamp at end"
msgstr "Finkatu amaieran"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2206
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2211
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -8347,27 +8364,27 @@ msgstr "Diagrama erradial mota lehenetsiak"
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
-msgstr "Ingerada-diagrama"
+msgstr "DiagramaIngerada"
#. xgettext : the base for how to name matrix objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-matrix.c:70
msgid "PlotMatrix"
-msgstr ""
+msgstr "DiagramaMatrizea"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
#: ../plugins/plot_surface/gog-surface.c:68
msgid "PlotSurface"
-msgstr "Gainazal-diagrama"
+msgstr "DiagramaGainazala"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:391
msgid "Transposed"
-msgstr "Lekualdatua"
+msgstr "Trukatua"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:392
msgid "Transpose the plot"
-msgstr "Lekualdatu diagrama"
+msgstr "Trukatu diagrama"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:404
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:754
@@ -8388,7 +8405,7 @@ msgstr "Y"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
msgid "Transpose"
-msgstr "Lekualdatu"
+msgstr "Trukatu"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:2
msgid "Show colors in legend"
@@ -8734,27 +8751,27 @@ msgstr "Burbuila"
msgid "XYColor"
msgstr "XYColor"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2181
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
msgid "X error bars"
msgstr "X errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2113 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
msgid "Y error bars"
msgstr "Y errore-barrak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2122
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2127
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Lotura-marra horizontalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2130
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2135
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Lotura-marra bertikalak"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Baliogabeak zero gisa"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Balio okerren ordez 0 jartzen du markatzaileak edo burbuilak marraztean"
@@ -8975,31 +8992,35 @@ msgstr ""
msgid "Exponential regression"
msgstr "Erregresio esponentziala"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:114
+msgid "#days"
+msgstr "#egun"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:185
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:298
msgid "Affine"
msgstr "Afina"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:186
msgid "Uncheck to force zero intercept"
msgstr "Desautatu hau zeron ebakitzea behartzeko"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:200
msgid "Linear regression"
msgstr "Erregresio lineala"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:299
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Egia bada, zero ez den konstante bat onartzen da"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:304
msgid "Dims"
msgstr "Dimentsioak"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:305
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "x bektoreen kopurua"
@@ -9099,7 +9120,7 @@ msgstr "Erregresio-kurba logaritmikoa"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147
msgid "Log fit"
msgstr "Doitze logaritmikoa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]