[ghex] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 3 May 2022 17:44:19 +0000 (UTC)
commit 9ff982036bac1d22c719b5162830685fbe16a97e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue May 3 17:44:17 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cfed476..4064752 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-28 08:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-28 14:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-03 01:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-03 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Шістнадцятковий редактор"
msgid "binary;debug;"
msgstr "binary;debug;двійковий;бінарний;діагностика;зневадження;"
-#: src/chartable.c:144
+#: src/chartable.c:144 src/find-options.ui:67
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: src/chartable.c:144
+#: src/chartable.c:144 src/find-options.ui:66
msgid "Hex"
msgstr "Шістнадцяткова"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
-#: src/findreplace.c:185
+#: src/findreplace.c:222
msgid "No string provided."
msgstr "Не надано рядка."
-#: src/findreplace.c:360
+#: src/findreplace.c:397
msgid ""
"Beginning of file reached.\n"
"\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Більше збігів не виявлено."
-#: src/findreplace.c:362
+#: src/findreplace.c:399
msgid ""
"Beginning of file reached.\n"
"\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Від курсора збігів не виявлено."
-#: src/findreplace.c:372
+#: src/findreplace.c:409
msgid ""
"End of file reached.\n"
"\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Більше збігів не виявлено."
-#: src/findreplace.c:374
+#: src/findreplace.c:411
msgid ""
"End of file reached.\n"
"\n"
@@ -262,19 +262,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Від курсора збігів не виявлено."
-#: src/findreplace.c:440
+#: src/findreplace.c:480
msgid "No offset has been specified."
msgstr "Не вказано зміщення."
-#: src/findreplace.c:465
+#: src/findreplace.c:505
msgid "The specified offset is beyond the file boundaries."
msgstr "Вказаний відступ перебуває за межами файла."
-#: src/findreplace.c:473
+#: src/findreplace.c:513
msgid "Can not position cursor beyond the end of file."
msgstr "Неможливо встановити курсор за межами файла!"
-#: src/findreplace.c:483
+#: src/findreplace.c:523
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
@@ -286,16 +286,16 @@ msgstr ""
" - шістнадцяткове число, що починається з «0x», чи\n"
" - знак «+» або «-» із наступним відносним відступом"
-#: src/findreplace.c:540
+#: src/findreplace.c:580
msgid "String was not found."
msgstr "Рядок не знайдено."
-#: src/findreplace.c:604
+#: src/findreplace.c:644
#, c-format
msgid "Search complete: %d replacements made."
msgstr "Пошук завершено: виконано %d замін."
-#: src/findreplace.c:611
+#: src/findreplace.c:651
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Не виявлено входжень."
@@ -332,12 +332,10 @@ msgid "Clears the data you are searching for"
msgstr "Вилучає дані, які ви шукали"
#: src/find-dialog.ui:72
-#| msgid "Find previous"
msgid "Find options"
msgstr "Параметри пошуку"
#: src/find-dialog.ui:73
-#| msgid "Closes the find pane"
msgid "View options of the find pane"
msgstr "Перегляд параметрів панелі пошуку"
@@ -349,6 +347,14 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Closes the find pane"
msgstr "Закриває панель пошуку"
+#: src/find-options.ui:60
+msgid "Show:"
+msgstr "Показ:"
+
+#: src/find-options.ui:68
+msgid "Both"
+msgstr "Обидва"
+
#: src/ghex-application-window.c:335
msgid ""
"There was an error saving the file.\n"
@@ -546,7 +552,6 @@ msgid "_New"
msgstr "С_творити"
#: src/ghex-application-window.ui.in:35
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
@@ -555,17 +560,14 @@ msgid "_Print"
msgstr "_Друк"
#: src/ghex-application-window.ui.in:50
-#| msgid "Print Previe_w..."
msgid "Print Previe_w"
msgstr "_Попередній перегляд"
#: src/ghex-application-window.ui.in:58
-#| msgid "_Replace"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Знайти й за_мінити"
#: src/ghex-application-window.ui.in:62
-#| msgid "Jump to byte"
msgid "_Jump to Byte"
msgstr "Пере_йти до байта"
@@ -574,12 +576,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: src/ghex-application-window.ui.in:74
-#| msgid "Copy Special"
msgid "_Copy Special"
msgstr "С_пеціальне копіювання"
#: src/ghex-application-window.ui.in:78
-#| msgid "Paste Special"
msgid "_Paste Special"
msgstr "Спе_ціальне вставлення"
@@ -588,7 +588,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_Засоби"
#: src/ghex-application-window.ui.in:87
-#| msgid "Character _Table"
msgid "_Character Table"
msgstr "_Таблиця символів"
@@ -597,27 +596,22 @@ msgid "_Base Converter"
msgstr "Перетворювач систем _числення"
#: src/ghex-application-window.ui.in:98
-#| msgid "_Group Data As"
msgid "G_roup Data As"
msgstr "_Групувати дані за"
#: src/ghex-application-window.ui.in:100
-#| msgid "Bytes (8-bit)"
msgid "_Bytes (8-bit)"
msgstr "_Байти (8-бітові)"
#: src/ghex-application-window.ui.in:106
-#| msgid "Words (16-bit)"
msgid "_Words (16-bit)"
msgstr "С_лова (16-бітові)"
#: src/ghex-application-window.ui.in:111
-#| msgid "Longwords (32-bit)"
msgid "_Longwords (32-bit)"
msgstr "Д_овгі слова (32-бітові)"
#: src/ghex-application-window.ui.in:116
-#| msgid "Quadwords (64-bit)"
msgid "_Quadwords (64-bit)"
msgstr "_Чотири слова (64-бітові)"
@@ -626,7 +620,6 @@ msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/ghex-application-window.ui.in:131
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@@ -635,12 +628,10 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: src/ghex-application-window.ui.in:141
-#| msgid "About GHex"
msgid "_About GHex"
msgstr "_Про GHex"
#: src/ghex-application-window.ui.in:163
-#| msgid "Unable to open file for reading"
msgid "Open a file for hex editing"
msgstr "Відкрити файл у шістнадцятковому редакторі"
@@ -653,7 +644,6 @@ msgid "Find a string in the hex document"
msgstr "Знайти рядок у шістнадцятковому документі"
#: src/ghex-application-window.ui.in:192
-#| msgid "New document"
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
@@ -664,8 +654,8 @@ msgstr "Не завантажено жодного файла."
#: src/ghex-application-window.ui.in:300
msgid "Toggle insert mode (add data to file rather than replace existing data)"
msgstr ""
-"Перемкнути режим вставлення (дописувати дані до файла, а не заміняти наявні"
-" дані)"
+"Перемкнути режим вставлення (дописувати дані до файла, а не заміняти наявні "
+"дані)"
#: src/ghex-application-window.ui.in:312
msgid "Toggle a pane showing various numeric conversions"
@@ -676,7 +666,6 @@ msgid "Untitled document"
msgstr "Документ без заголовка"
#: src/help-overlay.ui:14
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
@@ -685,27 +674,22 @@ msgid "New blank hex buffer"
msgstr "Новий порожній шістнадцятковий буфер"
#: src/help-overlay.ui:26
-#| msgid "Unable to open file for reading"
msgid "Open a file for editing"
msgstr "Відкрити файл для редагування"
#: src/help-overlay.ui:33
-#| msgid "Loaded file %s"
msgid "Save file"
msgstr "Зберегти файл"
#: src/help-overlay.ui:40
-#| msgid "_Save Changes"
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/help-overlay.ui:47
-#| msgid "Close"
msgid "Close tab"
msgstr "Закрити вкладку"
#: src/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Print the current file"
msgid "Print the hex file"
msgstr "Надрукувати шістнадцятковий файл"
@@ -714,22 +698,18 @@ msgid "Undo and Redo"
msgstr "Керування змінами"
#: src/help-overlay.ui:68
-#| msgid "_Undo"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
#: src/help-overlay.ui:75
-#| msgid "_Redo"
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
#: src/help-overlay.ui:84
-#| msgid "Replace"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Знайти і замінити"
#: src/help-overlay.ui:89
-#| msgid "_Find"
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
@@ -742,27 +722,22 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обміну"
#: src/help-overlay.ui:110
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: src/help-overlay.ui:117
-#| msgid "Cu_t"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: src/help-overlay.ui:124
-#| msgid "_Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: src/help-overlay.ui:131
-#| msgid "Copy Special"
msgid "Copy special"
msgstr "Спеціальне копіювання"
#: src/help-overlay.ui:138
-#| msgid "Paste Special"
msgid "Paste special"
msgstr "Спеціальне вставлення"
@@ -982,7 +957,7 @@ msgstr "Показати версію програми"
msgid "This is GHex, version %s\n"
msgstr "Це GHex, версія %s\n"
-#: src/main.c:162
+#: src/main.c:166
msgid "GHex - A hex editor for the GNOME desktop"
msgstr "GHex — шістнадцятковий редактор для середовища GNOME."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]