[gnome-commander/gcmd-1-14] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-14] Update Polish translation
- Date: Sun, 8 May 2022 09:13:06 +0000 (UTC)
commit 2369ea2ce84392ea27a9cf07e1d73c63f47ce386
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun May 8 11:13:01 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 00e8f2e9..94681656 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-26 20:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-05 20:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-08 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Plik"
#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
#: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "Problem podczas usuwania"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Ponów"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip"
@@ -1872,9 +1872,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:859
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -1941,12 +1941,12 @@ msgid "Image:"
msgstr "Obraz:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:193
msgid "Directory name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku:"
@@ -2223,12 +2223,12 @@ msgstr "_Powiel"
msgid "A directory name must be entered"
msgstr "Należy podać nazwę katalogu"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:126
#, c-format
msgid "Make directory failed: %s\n"
msgstr "Utworzenie katalogu się nie powiodło: %s\n"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:169
msgid "Make Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
@@ -2845,36 +2845,36 @@ msgstr "Polecenie terminala dla programów na powyższej liście:"
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Bez zamykania okna terminala"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
-msgid "Device:"
-msgstr "Urządzenie:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
+msgid "Device/Label:"
+msgstr "Urządzenie/etykieta:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
msgid "Mount point:"
msgstr "Punkt montowania:"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
msgid "New Device"
msgstr "Nowe urządzenie"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
msgid "Edit Device"
msgstr "Modyfikacja urządzenia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2247
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2149
msgid ""
"Show Samba workgroups button\n"
"(Needs program restart if altered)"
@@ -2882,31 +2882,31 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie przycisku grup roboczych Samby\n"
"(zmiana wymaga ponownego uruchomienia programu)"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
msgid "Show only the icons"
msgstr "Wyświetlanie tylko ikon"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenia"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2245
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2246
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -3382,24 +3382,28 @@ msgstr "Tekstowo:"
msgid "Number view:"
msgstr "Ósemkowo:"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:122
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Montowanie się nie powiodło"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr "Błąd montowania: brak dostępu"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr "Błąd montowania: nie odnaleziono nośnika"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:136
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
msgstr "Błąd montowania: „mount” zakończyło działanie z kodem stanu %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:300
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "Pomyślnie odmontowano wolumin"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:321
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3410,31 +3414,27 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kod błędu: %d"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
-msgid "Volume successfully unmounted"
-msgstr "Pomyślnie odmontowano wolumin"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Montowanie %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:571
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Przejście do: %s (%s)"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:223
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:573 src/gnome-cmd-con.h:223
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Przejście do: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:574
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Montowanie: %s"
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:575
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Odmontowanie: %s"
@@ -3474,12 +3474,12 @@ msgstr "Przejście do: Katalog domowy"
msgid "Disconnect error"
msgstr "Błąd rozłączania"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "Łączy z %s"
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "Rozłącza z %s"
@@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr "Dodaj bieżący katalog"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Zarządzaj zakładkami…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: src/gnome-cmd-file.cc:638
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:640
+#: src/gnome-cmd-file.cc:641
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Otwórz za pomocą „%s”"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "/_Dowiąż tutaj"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Anuluj"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1326
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3584,15 +3584,15 @@ msgstr ""
"„%s” jest plikiem binarnym, ale nie jest ustawiony jako wykonywalny. Ustawić "
"go i wykonać?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
msgid "Make Executable?"
msgstr "Ustawić jako wykonywalny?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3601,28 +3601,28 @@ msgstr ""
"„%s” jest wykonywalnym plikiem tekstowym. Wykonać go, czy wyświetlić jego "
"zawartość?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
msgid "Run or Display"
msgstr "Wykonaj lub wyświetl"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
msgid "Run"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
#, c-format
msgid "No default application found for the file type %s."
msgstr "Nie odnaleziono domyślnego programu dla typu pliku %s."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1375
msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
msgstr "Można go dodać na stronie „Programy” w Centrum sterowania."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1406 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3640,15 +3640,15 @@ msgstr[2] ""
"%s nie może otworzyć zdalnych plików. Pobrać je do tymczasowego położenia "
"przed otwarciem?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1690
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Wyświetlenie listy katalogów się nie powiodło."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1742
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Otwarcie połączenia się nie powiodło."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2490 src/gnome-cmd-file-list.cc:2505
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2511 src/gnome-cmd-file-list.cc:2526
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "To nie jest zwykły plik."
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "wolne: %s"
#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1710 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1718
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1716 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1724
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Karta jest zablokowana, zamknąć mimo to?"
@@ -3769,29 +3769,29 @@ msgstr "Zamknij _wszystkie karty"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Zamk_nij powtórzone karty"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
msgid "No file name given"
msgstr "Nie podano nazwy pliku"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
msgid "New Text File"
msgstr "Nowy plik tekstowy"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Nazwa dowiązania symbolicznego:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:859
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Utwórz dowiązanie symboliczne"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystko"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
@@ -4461,14 +4461,14 @@ msgstr "Przenieś kursor o krok w górę"
msgid "Move cursor one step down"
msgstr "Przenieś kursor o krok w dół"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:746 src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1176 src/utils.cc:136
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:746 src/gnome-cmd-user-actions.cc:921
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182 src/utils.cc:136
msgid "No valid command given."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:759 src/gnome-cmd-user-actions.cc:791
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:931 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1189
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1228 src/utils.cc:143
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:759 src/gnome-cmd-user-actions.cc:796
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:937 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234 src/utils.cc:143
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nie można wykonać polecenia."
@@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Nie podano polecenia wyszukiwania."
msgid "You can set a command for a search tool in the program options."
msgstr "Można ustawić polecenie narzędzia wyszukiwania w opcjach programu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:854
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -4488,15 +4488,15 @@ msgstr[0] "Utworzyć %i dowiązanie symboliczne w %s?"
msgstr[1] "Utworzyć %i dowiązania symboliczne w %s?"
msgstr[2] "Utworzyć %i dowiązań symbolicznych w %s?"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:859
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:947
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:953
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:947
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:953
msgid ""
"The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
"can change the command in the program options."
@@ -4504,50 +4504,50 @@ msgstr ""
"Domyślne polecenie wysyłania obsługuje tylko jeden plik naraz. Można zmienić "
"polecenie w opcjach programu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:964 src/gnome-cmd-user-actions.cc:981
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1027
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:970 src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1033
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Działanie jest nieobsługiwana na zdalnych systemach plików"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:996
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1002
msgid "Too many selected files"
msgstr "Za dużo zaznaczonych plików"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1267
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić terminala w trybie administratora."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1285
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nie można uruchomić programu GNOME Commander w trybie administratora."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1294
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr ""
"Nie odnaleziono programu gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu lub beesu"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1915
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1921
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2002
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania strony domowej."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zgłoszenia problemu."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2037
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2043
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Szybki i efektywny menedżer plików dla środowiska GNOME"
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2041
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2047
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — "
"według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
"Publiczną GNU."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2049
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr ""
"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2066
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2072
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Eljasiak <epiotr use pl>, 2002-2011\n"
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"In Memory of Piotr Eljasiak"
#: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
msgid "Transfer problem"
msgstr "Problem podczas przesyłania plików"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1151
#, c-format
msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
msgstr "Nie można skopiować źródła „%s”. Przerywanie."
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgstr "Brak"
msgid "10-15ms"
msgstr "10-15 ms"
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr[0] "(%s bajt)"
msgstr[1] "(%s bajty)"
msgstr[2] "(%s bajtów)"
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
@@ -9066,25 +9066,25 @@ msgstr[0] "%s bajt"
msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtów"
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Zmiana katalogu roboczego na katalog tymczasowy się nie powiodła."
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr ""
"Utworzenie katalogu do przechowywania plików tymczasowych się nie powiodło."
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Tworzenie katalogu %s… "
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s: %s"
msgstr "Utworzenie katalogu %s się nie powiodło: %s"
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]