[glib] Update Nepali translation



commit 7c4b4cda3430f3cf9ad3fa336b7c2d788d1a4ba5
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Tue May 10 09:37:56 2022 +0000

    Update Nepali translation
    
    (cherry picked from commit 37f6bc6114c60c21cfb664a82a34f5adf29d8ac2)

 po/ne.po | 1936 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1029 insertions(+), 907 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index c8f7ce8838..7b5d9e768a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,16 +11,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-02 12:53+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:22+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: gio/gappinfo.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Setting default applications not supported yet"
+msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
+
+#: gio/gappinfo.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
+msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
 
 #: gio/gapplication.c:500
 msgid "GApplication options"
@@ -41,14 +51,14 @@ msgstr "अनुप्रयोगको आईडी अधिलेखन ग
 #: gio/gapplication.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Replace the running instance"
-msgstr "रिजेलको हाल चलिरहेको दृष्टान्त बदल्नुहोस्"
+msgstr "हाल चालू दृष्टिवाचकलाई प्रतिस्थापन गर्नु होस् ।"
 
 #: gio/gapplication-tool.c:45 gio/gapplication-tool.c:46 gio/gio-tool.c:227
-#: gio/gresource-tool.c:493 gio/gsettings-tool.c:567
+#: gio/gresource-tool.c:494 gio/gsettings-tool.c:584
 msgid "Print help"
 msgstr "मद्दत मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:494 gio/gresource-tool.c:562
+#: gio/gapplication-tool.c:47 gio/gresource-tool.c:495 gio/gresource-tool.c:563
 msgid "[COMMAND]"
 msgstr "[आदेश]"
 
@@ -56,7 +66,7 @@ msgstr "[आदेश]"
 msgid "Print version"
 msgstr "मुद्रण संस्करण"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:573
+#: gio/gapplication-tool.c:50 gio/gsettings-tool.c:590
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "मुद्रण संस्करण विवरण अनि बाहिरनुहोस्"
 
@@ -104,8 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "APPID"
 msgstr "APPID"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106
-#: gio/gio-tool.c:224
+#: gio/gapplication-tool.c:72 gio/gapplication-tool.c:135 gio/gdbus-tool.c:106 gio/gio-tool.c:224
 msgid "COMMAND"
 msgstr "आदेश"
 
@@ -117,9 +126,8 @@ msgstr "विस्तृत मद्दत छाप्न आदेश"
 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
 msgstr "D-Bus ढाँचामा अनुप्रयोग पहिचायक (जस्तै: org.example.viewer)"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:738
-#: gio/glib-compile-resources.c:744 gio/glib-compile-resources.c:772
-#: gio/gresource-tool.c:500 gio/gresource-tool.c:566
+#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/glib-compile-resources.c:820 gio/glib-compile-resources.c:826
+#: gio/glib-compile-resources.c:855 gio/gresource-tool.c:501 gio/gresource-tool.c:567
 msgid "FILE"
 msgstr "फाइल"
 
@@ -143,7 +151,7 @@ msgstr "परामिति"
 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:531 gio/gsettings-tool.c:659
+#: gio/gapplication-tool.c:98 gio/gresource-tool.c:532 gio/gsettings-tool.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown command %s\n"
@@ -156,8 +164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "उपयोग: \n"
 
-#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:556
-#: gio/gsettings-tool.c:694
+#: gio/gapplication-tool.c:116 gio/gresource-tool.c:557 gio/gsettings-tool.c:711
 msgid "Arguments:\n"
 msgstr "तर्कहरू:\n"
 
@@ -255,16 +262,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:179 gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:646
-#: gio/ginputstream.c:1048 gio/goutputstream.c:223 gio/goutputstream.c:1049
-#: gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
+#: gio/gbufferedinputstream.c:420 gio/gbufferedinputstream.c:498 gio/ginputstream.c:179
+#: gio/ginputstream.c:379 gio/ginputstream.c:648 gio/ginputstream.c:1050 gio/goutputstream.c:223
+#: gio/goutputstream.c:1049 gio/gpollableinputstream.c:205 gio/gpollableoutputstream.c:277
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
 msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575
-#: gio/gdataoutputstream.c:562
+#: gio/gbufferedinputstream.c:891 gio/gbufferedoutputstream.c:575 gio/gdataoutputstream.c:562
 msgid "Seek not supported on base stream"
 msgstr "आधार स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन"
 
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "आधार स्ट्रिममा खोजी समर्थि
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "सूपबडीइनपुटस्ट्रीम ट्रंक गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1237 gio/giostream.c:300
+#: gio/gbufferedinputstream.c:983 gio/ginputstream.c:1239 gio/giostream.c:300
 #: gio/goutputstream.c:2198
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ"
@@ -282,7 +287,7 @@ msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ"
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "आधार स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1872 gio/gdbusprivate.c:1416
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -300,66 +305,65 @@ msgstr "आगतमा अपूर्ण बहुब्य अनुक्र
 msgid "Not enough space in destination"
 msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848
-#: gio/gdatainputstream.c:1266 glib/gconvert.c:448 glib/gconvert.c:878
-#: glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615 glib/giochannel.c:2470
-#: glib/gutf8.c:875 glib/gutf8.c:1328
+#: gio/gcharsetconverter.c:342 gio/gdatainputstream.c:848 gio/gdatainputstream.c:1266
+#: glib/gconvert.c:449 glib/gconvert.c:879 glib/giochannel.c:1573 glib/giochannel.c:1615
+#: glib/giochannel.c:2470 glib/gutf8.c:890 glib/gutf8.c:1344
 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:456 glib/gconvert.c:792
-#: glib/giochannel.c:1580 glib/giochannel.c:2482
+#: gio/gcharsetconverter.c:347 glib/gconvert.c:457 glib/gconvert.c:793 glib/giochannel.c:1580
+#: glib/giochannel.c:2482
 #, c-format
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1143
+#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1147
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:321 glib/giochannel.c:1401
+#: gio/gcharsetconverter.c:456 glib/gconvert.c:322 glib/giochannel.c:1401
 #, c-format
 msgid "Conversion from character set “%s” to “%s” is not supported"
 msgstr "क्यारेक्टर सेट '%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण समर्थित छैन"
 
-#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:325
+#: gio/gcharsetconverter.c:460 glib/gconvert.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not open converter from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s” लाई “%s” मा रुपान्तरण खोल्न सकिएन"
 
-#: gio/gcontenttype.c:454
+#: gio/gcontenttype.c:470
 #, c-format
 msgid "%s type"
 msgstr "%s प्रकार"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+#: gio/gcontenttype-win32.c:196
 msgid "Unknown type"
 msgstr "अज्ञात प्रकार"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:194
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "%s फइल प्रकार"
 
-#: gio/gcredentials.c:323
+#: gio/gcredentials.c:335
 #, fuzzy
 msgid "GCredentials contains invalid data"
 msgstr "फाइल नाममा अवैध वर्ण"
 
-#: gio/gcredentials.c:383 gio/gcredentials.c:667
+#: gio/gcredentials.c:395 gio/gcredentials.c:686
 #, fuzzy
 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr "ओएस्(OS)"
+msgstr "कार्यान्वयन भएको छैन"
 
-#: gio/gcredentials.c:538 gio/gcredentials.c:556
+#: gio/gcredentials.c:550 gio/gcredentials.c:568
 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:607
+#: gio/gcredentials.c:626
 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
 msgstr ""
 
-#: gio/gcredentials.c:661
+#: gio/gcredentials.c:680
 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
 msgstr "यो सञ्चालन प्रणालीमा प्रमाणपत्र स्पूफिङ सम्भव छैन"
 
@@ -367,139 +371,144 @@ msgstr "यो सञ्चालन प्रणालीमा प्रमा
 msgid "Unexpected early end-of-stream"
 msgstr "स्ट्रिमको अनपेक्षित अन्त्य"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:159 gio/gdbusaddress.c:233 gio/gdbusaddress.c:322
+#: gio/gdbusaddress.c:162 gio/gdbusaddress.c:236 gio/gdbusaddress.c:325
 #, c-format
 msgid "Unsupported key “%s” in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:172
+#: gio/gdbusaddress.c:175
 #, c-format
 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:181
+#: gio/gdbusaddress.c:184
 #, c-format
 msgid "Address “%s” is invalid (need exactly one of path, dir, tmpdir, or abstract keys)"
 msgstr "ठेगाना \"%s\" अवैध छ (पथ, डाइरेक्टरी, tmpdir, वा अमूर्त कुञ्जीहरू मध्ये ठ्याक्कै एक आवश्यक छ)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:248 gio/gdbusaddress.c:259 gio/gdbusaddress.c:274
-#: gio/gdbusaddress.c:337 gio/gdbusaddress.c:348
+#: gio/gdbusaddress.c:251 gio/gdbusaddress.c:262 gio/gdbusaddress.c:277 gio/gdbusaddress.c:340
+#: gio/gdbusaddress.c:351
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the “%s” attribute is malformed"
 msgstr "\"%s\" ठेगानामा त्रुटि — \"%s\" विशेषता विकृत छ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:418 gio/gdbusaddress.c:682
+#: gio/gdbusaddress.c:421 gio/gdbusaddress.c:680
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown or unsupported transport “%s” for address “%s”"
 msgstr "असमर्थित पारवाहन \"%s\" मा सुन्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:462
+#: gio/gdbusaddress.c:465
 #, c-format
 msgid "Address element “%s” does not contain a colon (:)"
 msgstr "ठेगाना तत्व \"%s\" मा विराम चिन्ह (:) समावेश छैन"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:471
+#: gio/gdbusaddress.c:474
 #, c-format
 msgid "Transport name in address element “%s” must not be empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:492
+#: gio/gdbusaddress.c:495
 #, c-format
 msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” does not contain an equal sign"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:503
+#: gio/gdbusaddress.c:506
 #, c-format
 msgid "Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s” must not have an empty key"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:517
+#: gio/gdbusaddress.c:520
 #, c-format
 msgid "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, “%s”, in address element “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:589
+#: gio/gdbusaddress.c:588
 #, c-format
-msgid "Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” to 
be set"
+msgid ""
+"Error in address “%s” — the unix transport requires exactly one of the keys “path” or “abstract” "
+"to be set"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:625
+#: gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the host attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:639
+#: gio/gdbusaddress.c:637
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the port attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:653
+#: gio/gdbusaddress.c:651
 #, c-format
 msgid "Error in address “%s” — the noncefile attribute is missing or malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:674
+#: gio/gdbusaddress.c:672
 msgid "Error auto-launching: "
 msgstr "स्व:त सुरुआत गर्दा त्रुटि: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:727
+#: gio/gdbusaddress.c:725
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening nonce file “%s”: %s"
 msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:746
+#: gio/gdbusaddress.c:744
 #, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”: %s"
 msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusaddress.c:753
+#, c-format
 msgid "Error reading from nonce file “%s”, expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
+msgstr "nonce फ़ाइल \"%s\" से पढ़ने में त्रुटि, अपेक्षित 16 बाइट्स, %d मिला"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:773
+#: gio/gdbusaddress.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing contents of nonce file “%s” to stream:"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:988
+#: gio/gdbusaddress.c:986
 msgid "The given address is empty"
 msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1101
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+#: gio/gdbusaddress.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
+msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
 msgstr "setuid मा सन्देश बस उत्पन्न गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1108
+#: gio/gdbusaddress.c:1106
 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
 msgstr "मेशिन आईडी बिना सन्देश बस उत्पन्न गर्न सकिँदैन: "
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1115
+#: gio/gdbusaddress.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
 msgstr "X11 $DISPLAY बिना D-Bus स्वत: सुरुआत गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1157
+#: gio/gdbusaddress.c:1155
 #, c-format
 msgid "Error spawning command line “%s”: "
 msgstr "आदेश-रेखा विकल्प पद वर्णन गर्न सकेन%s"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1226
+#: gio/gdbusaddress.c:1224
 #, c-format
 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
 msgstr "सत्र बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन (यो सञ्चालन प्रणालीका लागि कार्यान्वयन गरिएको छैन)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1397 gio/gdbusconnection.c:7241
+#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
 #, c-format
-msgid "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”"
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable — unknown value “%s”"
 msgstr "DBUS_STARTER_BUS_TYPE परिवेश चलबाट बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन — अज्ञात मान \"%s\""
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1406 gio/gdbusconnection.c:7250
-msgid "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
+#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable is not set"
 msgstr "बस ठेगाना निर्धारण गर्न सकिँदैन किनभने DBUS_STARTER_BUS_TYPE परिवेश मान सेट गरिएको छैन"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1416
+#: gio/gdbusaddress.c:1392
 #, c-format
 msgid "Unknown bus type %d"
 msgstr "अपरिचित बाँणको प्रकार %d"
@@ -517,405 +526,421 @@ msgstr ""
 msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
 msgstr "सबै उपलब्ध प्रमाणीकरण संयन्त्रहरू निष्कासित गरियो (प्रयास गरियो: %s) (उपलब्ध: %s)"
 
-#: gio/gdbusauth.c:1170
+#: gio/gdbusauth.c:1171
 msgid "User IDs must be the same for peer and server"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauth.c:1182
+#: gio/gdbusauth.c:1183
 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:298
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:300
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error opening directory '%s': %s"
 msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" लोड गर्दा त्रुटि: त्यस प्रकारको निर्देशिका छैन"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:313
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:315
 #, c-format
 msgid "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:357
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359
 #, c-format
 msgid "Error creating directory “%s”: %s"
 msgstr "निर्देशिका \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:359 gio/gfile.c:1062 gio/gfile.c:1300
-#: gio/gfile.c:1438 gio/gfile.c:1676 gio/gfile.c:1731 gio/gfile.c:1789
-#: gio/gfile.c:1873 gio/gfile.c:1930 gio/gfile.c:1994 gio/gfile.c:2049
-#: gio/gfile.c:3754 gio/gfile.c:3809 gio/gfile.c:4102 gio/gfile.c:4572
-#: gio/gfile.c:4983 gio/gfile.c:5068 gio/gfile.c:5158 gio/gfile.c:5255
-#: gio/gfile.c:5342 gio/gfile.c:5443 gio/gfile.c:8153 gio/gfile.c:8243
-#: gio/gfile.c:8327 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:361 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318 gio/gfile.c:1456
+#: gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807 gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948
+#: gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067 gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205
+#: gio/gfile.c:4675 gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
+#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465 gio/gfile.c:8549
+#: gio/win32/gwinhttpfile.c:453
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "सञ्चालन समर्थित छैन"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:404
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
 msgstr "\"%s\" किरिङ्ग पढ्नाका लागि खोल्दा त्रुटि: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:425 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:427 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:769
 #, c-format
 msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:439 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:761
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:441 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:783
 #, c-format
 msgid "First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:775
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:797
 #, c-format
 msgid "Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:477
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:479
 #, c-format
 msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:523
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
 #, c-format
 msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
 msgstr "ताल्चा लगाइएको फाइल \"%s\" सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:587
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
 msgstr "'%s' फाइल मेट्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:626
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:648
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
 msgstr "सत्र फाइल '%s' बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:637
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
-msgstr "%s का लागि बन्द फाइल सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:736
 #, c-format
 msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
 msgstr "लेख्नका लागि \"%s\" किरिङ्ग खोल्दा त्रुटि: "
 
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:908
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:930
 #, c-format
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:603 gio/gdbusconnection.c:2405
+#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "जडान बन्द भयो"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:1902
+#: gio/gdbusconnection.c:1887
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2528
+#: gio/gdbusconnection.c:2525
 msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4186 gio/gdbusconnection.c:4533
+#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4328
+#: gio/gdbusconnection.c:4398
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No such property '%s'"
 msgid "No such property “%s”"
-msgstr "अज्ञात गुण %s"
+msgstr "%s मा %s गुण फेला पार्न असफल"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4340
+#: gio/gdbusconnection.c:4410
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Property '%s' is not readable"
 msgid "Property “%s” is not readable"
-msgstr "फाइल %s पढ्नयोग्य छैन ।."
+msgstr "सम्पादन अयोग्य गुण प्रकार: %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Property '%s' is not writable"
+#: gio/gdbusconnection.c:4421
+#, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
-msgstr "%s का लागि कुनै लेखनयोग्य URI उपलब्ध छैन"
+msgstr "\"%s\" गुण लेखनयोग्य छैन"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4371
+#: gio/gdbusconnection.c:4441
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr "होस्टनाम"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4476 gio/gdbusconnection.c:4684
-#: gio/gdbusconnection.c:6681
+#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761 gio/gdbusconnection.c:6744
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No such interface '%s'"
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "चेतावनी: इन्टरक्रेसटेसन डाटाको अनुसार, इन्टरफेस \"%s\" अवस्थित छैन\n"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4902 gio/gdbusconnection.c:7190
+#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5000
+#: gio/gdbusconnection.c:5084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "No such key “%s”\n"
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा  \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5031
+#: gio/gdbusconnection.c:5115
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5229
+#: gio/gdbusconnection.c:5318
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "%s मा %s इन्टरफेसका लागि एउटा वस्तु पहिल्यै निर्यात गरिएको छ"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5455
+#: gio/gdbusconnection.c:5545
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "%s गुण पुन:प्राप्त गर्न अक्षम.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5511
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gdbusconnection.c:5601
+#, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
-msgstr "गुण %s::%s फेला परेन \n"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5690
+#: gio/gdbusconnection.c:5780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
-msgstr "हालको नोड \"%s\" प्रकारको छ, तर array वा वस्तु आशा गरिएको थियो।"
+msgstr "हालको नोड \"%s\" प्रकारको छ, तर array वा वस्तु आशा गरिएको थियो।."
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6792
+#: gio/gdbusconnection.c:6856
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा  \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6913
+#: gio/gdbusconnection.c:6977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "%s मा %s इन्टरफेसका लागि एउटा वस्तु पहिल्यै निर्यात गरिएको छ"
+msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s"
+
+#: gio/gdbusconnection.c:7266
+#, c-format
+msgid "Object does not exist at path “%s”"
+msgstr "\"%s\" मार्गमा वस्तु अवस्थित छैन"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1266
+#: gio/gdbusmessage.c:1301
 msgid "type is INVALID"
 msgstr "प्रकार अवैध छ"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1277
+#: gio/gdbusmessage.c:1312
 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1288
+#: gio/gdbusmessage.c:1323
 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1300
+#: gio/gdbusmessage.c:1335
 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1313
+#: gio/gdbusmessage.c:1348
 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1321
-msgid "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1356
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1329
-msgid "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
+#: gio/gdbusmessage.c:1364
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1377 gio/gdbusmessage.c:1437
+#: gio/gdbusmessage.c:1412 gio/gdbusmessage.c:1472
 #, c-format
 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1391
+#: gio/gdbusmessage.c:1426
 #, c-format
 msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1410
+#: gio/gdbusmessage.c:1445
 #, c-format
-msgid "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). The 
valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d). "
+"The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1474 gio/gdbusmessage.c:1722 gio/gdbusmessage.c:1911
+#: gio/gdbusmessage.c:1509 gio/gdbusmessage.c:1785 gio/gdbusmessage.c:1996
 #, fuzzy
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1620
+#: gio/gdbusmessage.c:1677
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1642
+#: gio/gdbusmessage.c:1701
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1689
+#: gio/gdbusmessage.c:1752
 #, c-format
 msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1709
+#: gio/gdbusmessage.c:1772
 #, c-format
-msgid "Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to be %u 
bytes in length"
+msgid ""
+"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u bytes, but found to "
+"be %u bytes in length"
+msgstr ""
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1926 gio/gdbusmessage.c:2645
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1895
+#: gio/gdbusmessage.c:1980
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1936
+#: gio/gdbusmessage.c:2021
 #, c-format
 msgid "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2121
+#: gio/gdbusmessage.c:2206
 #, c-format
 msgid "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value 0x%02x"
 msgstr "अवैध अन्त्य मान । अपेक्षित 0x6c (\"l\") वा 0x42 (\"B\") तर मान 0x%02x फेला पर्यो"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2134
+#: gio/gdbusmessage.c:2225
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "अवैध मुख्य प्रोटोकोल संस्करण । अपेक्षित १ तर %d प्राप्त भयो"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2188 gio/gdbusmessage.c:2784
+#: gio/gdbusmessage.c:2283 gio/gdbusmessage.c:2881
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2200
+#: gio/gdbusmessage.c:2295
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2310
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2247
+#: gio/gdbusmessage.c:2342
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2257
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
 #, fuzzy
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2601
+#: gio/gdbusmessage.c:2698
 #, c-format
 msgid "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2738
+#: gio/gdbusmessage.c:2835
 #, c-format
 msgid "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2746
+#: gio/gdbusmessage.c:2843
 #, fuzzy
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "सन्देश संग्रहहरू सेट गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2799
+#: gio/gdbusmessage.c:2896
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2809
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
 #, c-format
 msgid "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is “%s”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2825
+#: gio/gdbusmessage.c:2922
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3378
+#: gio/gdbusmessage.c:3477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr ""
 "चित्र %s लोड गर्दा त्रुटि।\n"
 "अज्ञात फाइल प्रकार"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3386
+#: gio/gdbusmessage.c:3485
 #, fuzzy
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "त्रुटि: XJT गुण फाइल '%s' खाली छ।"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2246
+#: gio/gdbusprivate.c:2185
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n"
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2420
+#: gio/gdbusprivate.c:2371
 #, c-format
 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusprivate.c:2443
+#: gio/gdbusprivate.c:2394
 #, c-format
 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
 msgstr "हार्डवेयर प्रोफाइल पाउन असक्षम: %s"
 
 #. Translators: Both placeholders are file paths
-#: gio/gdbusprivate.c:2494
+#: gio/gdbusprivate.c:2445
 #, c-format
 msgid "Unable to load %s or %s: "
 msgstr "%s वा %s लोड गर्न असक्षम भयो: "
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1562
+#: gio/gdbusproxy.c:1573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr "त्रुटि: %s पहिले '%s'"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gdbusproxy.c:1585
+#: gio/gdbusproxy.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusproxy.c:2688 gio/gdbusproxy.c:2823
+#: gio/gdbusproxy.c:2707 gio/gdbusproxy.c:2842
 #, c-format
-msgid "Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was constructed 
with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
-msgstr "विधि आह्वान गर्न सकिँदैन; मालिक बिनाको प्रोक्सी परिचित नाम %s का लागि हो, र 
G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START झण्डासँग प्रोक्सी निर्माण गरिएको थियो"
+msgid ""
+"Cannot invoke method; proxy is for the well-known name %s without an owner, and proxy was "
+"constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+msgstr ""
+"विधि आह्वान गर्न सकिँदैन; मालिक बिनाको प्रोक्सी परिचित नाम %s का लागि हो, र "
+"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START झण्डासँग प्रोक्सी निर्माण गरिएको थियो"
 
-#: gio/gdbusserver.c:763
+#: gio/gdbusserver.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Abstract namespace not supported"
 msgstr "नेमस्पेस:"
 
-#: gio/gdbusserver.c:856
+#: gio/gdbusserver.c:860
 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
 msgstr "सर्भर सिर्जना गर्दा कुनै पनि फाइल निर्दिष्ट गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gdbusserver.c:938
+#: gio/gdbusserver.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
-msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s"
+msgstr "फाइल लेखनमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gdbusserver.c:1113
+#: gio/gdbusserver.c:1117
 #, c-format
 msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbusserver.c:1153
+#: gio/gdbusserver.c:1157
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
 msgstr "असमर्थित पारवाहन \"%s\" मा सुन्न सकिँदैन"
@@ -943,151 +968,156 @@ msgstr ""
 "\n"
 "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:201 gio/gdbus-tool.c:273 gio/gdbus-tool.c:345
-#: gio/gdbus-tool.c:369 gio/gdbus-tool.c:859 gio/gdbus-tool.c:1236
-#: gio/gdbus-tool.c:1724
+#: gio/gdbus-tool.c:202 gio/gdbus-tool.c:274 gio/gdbus-tool.c:346 gio/gdbus-tool.c:370
+#: gio/gdbus-tool.c:860 gio/gdbus-tool.c:1245 gio/gdbus-tool.c:1733
 #, c-format
 msgid "Error: %s\n"
 msgstr "त्रुटि: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:212 gio/gdbus-tool.c:286 gio/gdbus-tool.c:1740
+#: gio/gdbus-tool.c:213 gio/gdbus-tool.c:287 gio/gdbus-tool.c:1749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
 msgstr "फिल्टर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s: %s"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:250
+#: gio/gdbus-tool.c:251
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
 msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:255 gio/gdbus-tool.c:745 gio/gdbus-tool.c:1060
-#: gio/gdbus-tool.c:1890 gio/gdbus-tool.c:2130
+#: gio/gdbus-tool.c:256 gio/gdbus-tool.c:746 gio/gdbus-tool.c:1064 gio/gdbus-tool.c:1899
+#: gio/gdbus-tool.c:2139
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:403
+#: gio/gdbus-tool.c:404
 msgid "Connect to the system bus"
 msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:404
+#: gio/gdbus-tool.c:405
 msgid "Connect to the session bus"
 msgstr "सत्र बस जडान"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:405
+#: gio/gdbus-tool.c:406
 msgid "Connect to given D-Bus address"
 msgstr "दिएको D-Bus ठेगानामा जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:415
+#: gio/gdbus-tool.c:416
 msgid "Connection Endpoint Options:"
 msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:416
+#: gio/gdbus-tool.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Options specifying the connection endpoint"
 msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:439
+#: gio/gdbus-tool.c:440
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No connection endpoint specified"
 msgstr "जडान अन्त्यबिन्दु विकल्पहरू:"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:449
+#: gio/gdbus-tool.c:450
 #, c-format
 msgid "Multiple connection endpoints specified"
 msgstr "एकाधिक जडान अन्त्य निर्दिष्ट गरिएको छ"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:522
+#: gio/gdbus-tool.c:523
 #, c-format
 msgid "Warning: According to introspection data, interface “%s” does not exist\n"
 msgstr "चेतावनी: इन्टरक्रेसटेसन डाटाको अनुसार, इन्टरफेस \"%s\" अवस्थित छैन\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:531
+#: gio/gdbus-tool.c:532
 #, c-format
 msgid "Warning: According to introspection data, method “%s” does not exist on interface “%s”\n"
 msgstr "चेतावनी: जाच भए डाटाको अनुसार, \"%s\" विधिमा  \"%s\" मा अवस्थित छैन।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:593
+#: gio/gdbus-tool.c:594
 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:594
+#: gio/gdbus-tool.c:595
 msgid "Object path to emit signal on"
 msgstr "सङ्केत मा उत्सर्जन गर्ने वस्तु मार्ग"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:595
+#: gio/gdbus-tool.c:596
 msgid "Signal and interface name"
 msgstr "सङ्केत र इन्टरफेस नाम"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:628
+#: gio/gdbus-tool.c:629
 msgid "Emit a signal."
 msgstr "सङ्केत उत्सर्जन गर्नुहोस् ।."
 
-#: gio/gdbus-tool.c:683 gio/gdbus-tool.c:997 gio/gdbus-tool.c:1827
-#: gio/gdbus-tool.c:2059 gio/gdbus-tool.c:2279
+#: gio/gdbus-tool.c:684 gio/gdbus-tool.c:1001 gio/gdbus-tool.c:1836 gio/gdbus-tool.c:2068
+#: gio/gdbus-tool.c:2288
 #, c-format
 msgid "Error connecting: %s\n"
 msgstr "'%s' मा जडान हुदै...\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:703
+#: gio/gdbus-tool.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
 msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:722 gio/gdbus-tool.c:1040 gio/gdbus-tool.c:1870
+#: gio/gdbus-tool.c:723 gio/gdbus-tool.c:1044 gio/gdbus-tool.c:1879
 msgid "Error: Object path is not specified\n"
 msgstr "त्रुटि: वस्तु मार्ग निर्दिष्ट नगरेको \n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:765
+#: gio/gdbus-tool.c:766
 #, fuzzy
 #| msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgid "Error: Signal name is not specified\n"
 msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:779
+#: gio/gdbus-tool.c:780
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgid "Error: Signal name “%s” is invalid\n"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध विधि नाम\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:791
+#: gio/gdbus-tool.c:792
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध इन्टरफेस नाम\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:797
+#: gio/gdbus-tool.c:798
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
 msgstr "त्रुटि:%s मान्य सदस्य नाम होइन।\n"
 
 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
-#: gio/gdbus-tool.c:834 gio/gdbus-tool.c:1172
+#: gio/gdbus-tool.c:835 gio/gdbus-tool.c:1176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
 msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:866
+#: gio/gdbus-tool.c:867
 #, c-format
 msgid "Error flushing connection: %s\n"
 msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:893
+#: gio/gdbus-tool.c:895
 msgid "Destination name to invoke method on"
 msgstr "गन्तव्य नाम विधि आह्वान"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:894
+#: gio/gdbus-tool.c:896
 msgid "Object path to invoke method on"
 msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:895
+#: gio/gdbus-tool.c:897
 msgid "Method and interface name"
 msgstr "विधि र इन्टरफेस नाम"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:896
+#: gio/gdbus-tool.c:898
 msgid "Timeout in seconds"
 msgstr "सेकेण्डमा  समय समाप्ति"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:942
+#: gio/gdbus-tool.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show information about locations"
+msgid "Allow interactive authorization"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: gio/gdbus-tool.c:946
 msgid "Invoke a method on a remote object."
 msgstr ""
 "आदेशहरू:\n"
@@ -1100,56 +1130,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1014 gio/gdbus-tool.c:1844 gio/gdbus-tool.c:2084
+#: gio/gdbus-tool.c:1018 gio/gdbus-tool.c:1853 gio/gdbus-tool.c:2093
 msgid "Error: Destination is not specified\n"
 msgstr "त्रुटि: गन्तव्य निर्दिष्ट नगरेको\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1025 gio/gdbus-tool.c:1861 gio/gdbus-tool.c:2095
+#: gio/gdbus-tool.c:1029 gio/gdbus-tool.c:1870 gio/gdbus-tool.c:2104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
 msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1075
+#: gio/gdbus-tool.c:1079
 msgid "Error: Method name is not specified\n"
 msgstr "त्रुटि: विधि नाम निर्दिष्ट छैन\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1086
+#: gio/gdbus-tool.c:1090
 #, c-format
 msgid "Error: Method name “%s” is invalid\n"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध विधि नाम\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1164
+#: gio/gdbus-tool.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error parsing parameter %d of type “%s”: %s\n"
 msgstr "प्यारामिटर पदवर्णन गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1190
+#: gio/gdbus-tool.c:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error adding handle %d: %s\n"
 msgstr "सम्पर्क थप्दा अज्ञात त्रुटि:%s"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1686
+#: gio/gdbus-tool.c:1695
 msgid "Destination name to introspect"
 msgstr "निगरानिको लागि गन्तव्य नाम"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1687
+#: gio/gdbus-tool.c:1696
 msgid "Object path to introspect"
 msgstr "डेटास्रोत कन्फिगरेसन त्रुटि:निर्दिष्ट नगरेको प्रदायक"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1688
+#: gio/gdbus-tool.c:1697
 msgid "Print XML"
 msgstr "XML मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1689
+#: gio/gdbus-tool.c:1698
 #, fuzzy
 msgid "Introspect children"
 msgstr "शाखाहरु"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1690
+#: gio/gdbus-tool.c:1699
 msgid "Only print properties"
 msgstr "मुद्रण गुणहरू मात्र"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1779
+#: gio/gdbus-tool.c:1788
 msgid "Introspect a remote object."
 msgstr ""
 "आदेशहरू:\n"
@@ -1162,15 +1192,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1985
+#: gio/gdbus-tool.c:1994
 msgid "Destination name to monitor"
 msgstr "निगरानिको लागि गन्तव्य नाम"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:1986
+#: gio/gdbus-tool.c:1995
 msgid "Object path to monitor"
 msgstr "वस्तु पथ निगरानी"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2011
+#: gio/gdbus-tool.c:2020
 msgid "Monitor a remote object."
 msgstr ""
 "आदेशहरू:\n"
@@ -1183,75 +1213,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "प्रत्येक आदेशमा मद्दत पाउन \"% s COMMAND --help\" को प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2069
+#: gio/gdbus-tool.c:2078
 msgid "Error: can’t monitor a non-message-bus connection\n"
 msgstr "त्रुटि: सन्देश-विहिन जडान अनुगमन गर्न सकेन\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2193
+#: gio/gdbus-tool.c:2202
 msgid "Service to activate before waiting for the other one (well-known name)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2196
+#: gio/gdbus-tool.c:2205
 msgid "Timeout to wait for before exiting with an error (seconds); 0 for no timeout (default)"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2244
+#: gio/gdbus-tool.c:2253
 msgid "[OPTION…] BUS-NAME"
 msgstr "[विकल्प…]बस नाम"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2245
+#: gio/gdbus-tool.c:2254
 msgid "Wait for a bus name to appear."
 msgstr "एउटा बस नामको लागि पर्खनुहोस्।"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2321
+#: gio/gdbus-tool.c:2330
 msgid "Error: A service to activate for must be specified.\n"
 msgstr "त्रुटि: सक्रिय गर्नका लागि एउटा सेवा निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2326
+#: gio/gdbus-tool.c:2335
 msgid "Error: A service to wait for must be specified.\n"
 msgstr "त्रुटि: प्रतीक्षा गर्नुपर्ने सेवा निर्दिष्ट गर्नु पर्दछ ।\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2331
+#: gio/gdbus-tool.c:2340
 msgid "Error: Too many arguments.\n"
 msgstr "त्रुटि: निकै धेरै तर्कहरू\n"
 
-#: gio/gdbus-tool.c:2339 gio/gdbus-tool.c:2346
+#: gio/gdbus-tool.c:2348 gio/gdbus-tool.c:2355
 #, c-format
 msgid "Error: %s is not a valid well-known bus name.\n"
 msgstr "त्रुटि:%s मान्य ज्ञात बस नाम होइन।\n"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2106 gio/gdesktopappinfo.c:4932
+#: gio/gdebugcontrollerdbus.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not authorized to change debug settings"
+msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्"
+
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105
 msgid "Unnamed"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2516
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2588
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "डेस्कटप फाइलले Exec फाँट निर्दिष्ट गरेन"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2801
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2896
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "अनुप्रयोग लागी टर्मिनल खोज्न असक्षम"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3452
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3625
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr "%s प्रयोगकर्ता अनुप्रयोग कन्फिगरेसन फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3456
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3629
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr "%s प्रयोगकर्ता MIME कन्फिगरेसन फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3698 gio/gdesktopappinfo.c:3722
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "अनुप्रयोग सूचनामा पहिचायकको कमी छ"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3958
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4131
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "%s प्रयोगकर्ता डेस्कटप फाइल सिर्जना गर्न सकेन"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4094
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4267
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "%s को अनुकूल परिभाषा"
@@ -1279,12 +1314,11 @@ msgstr "ड्राइभले सुरुआत कार्यान्व
 msgid "drive doesn’t implement stop"
 msgstr "ड्राइभले रोक कार्यान्वयन गर्दैन"
 
-#: gio/gdtlsconnection.c:1120 gio/gtlsconnection.c:921
+#: gio/gdtlsconnection.c:1186 gio/gtlsconnection.c:955
 msgid "TLS backend does not implement TLS binding retrieval"
 msgstr ""
 
-#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321
-#: gio/gdummytlsbackend.c:513
+#: gio/gdummytlsbackend.c:195 gio/gdummytlsbackend.c:321 gio/gdummytlsbackend.c:513
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "TLS समर्थन उपलब्ध छैन"
 
@@ -1315,83 +1349,83 @@ msgstr ""
 #: gio/gemblemedicon.c:395
 #, fuzzy
 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr "(?( पछि दाबी अपेक्षित"
+msgstr "वेबसकेट ह्यान्डशेक अपेक्षित"
 
 #. Translators: This is an error message when
 #. * trying to find the enclosing (user visible)
 #. * mount of a file, but none exists.
 #.
-#: gio/gfile.c:1561
+#: gio/gfile.c:1579
 msgid "Containing mount does not exist"
 msgstr "समाविष्ट माउन्ट अवस्थित छैन"
 
-#: gio/gfile.c:2608 gio/glocalfile.c:2472
+#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
 msgid "Can’t copy over directory"
 msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gfile.c:2668
+#: gio/gfile.c:2686
 #, fuzzy
 msgid "Can’t copy directory over directory"
 msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gfile.c:2676
+#: gio/gfile.c:2694
 msgid "Target file exists"
 msgstr "लक्ष्य फाइल अवस्थित छ"
 
-#: gio/gfile.c:2695
+#: gio/gfile.c:2713
 #, fuzzy
 msgid "Can’t recursively copy directory"
 msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gfile.c:2996
+#: gio/gfile.c:3014
 #, fuzzy
 msgid "Splice not supported"
-msgstr "समर्थित छैन "
+msgstr "समर्थित छैन"
 
-#: gio/gfile.c:3000
+#: gio/gfile.c:3018
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error splicing file: %s"
 msgstr "फाइल मेट्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gfile.c:3152
+#: gio/gfile.c:3170
 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
 msgstr "माउन्टहरूको बीचमा प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन"
 
-#: gio/gfile.c:3156
+#: gio/gfile.c:3174
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
 msgstr "प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित वा अवैध छैन"
 
-#: gio/gfile.c:3161
+#: gio/gfile.c:3179
 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
 msgstr "प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन वा काम गरेको छैन"
 
-#: gio/gfile.c:3226
+#: gio/gfile.c:3244
 msgid "Can’t copy special file"
 msgstr "विशेष फाइल प्रतिलिपि गर्न सक्दैन"
 
-#: gio/gfile.c:4035
+#: gio/gfile.c:4138
 #, fuzzy
 msgid "Invalid symlink value given"
 msgstr "यो मान अवैध छ।."
 
-#: gio/gfile.c:4045 glib/gfileutils.c:2362
+#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
 msgid "Symbolic links not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: gio/gfile.c:4213
+#: gio/gfile.c:4316
 msgid "Trash not supported"
 msgstr "रद्दीटोकरी समर्थित छैन"
 
-#: gio/gfile.c:4325
+#: gio/gfile.c:4428
 #, c-format
 msgid "File names cannot contain “%c”"
 msgstr "फाइल नामहरूमा “%c” समावेश गर्न सक्दैन"
 
-#: gio/gfile.c:6806 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
 msgid "volume doesn’t implement mount"
 msgstr "भोल्युमले माउन्ट कार्यान्वयन गर्दैन"
 
-#: gio/gfile.c:6920 gio/gfile.c:6968
+#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
 msgid "No application is registered as handling this file"
 msgstr "यस फाइल हेर्न पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग दर्ता गरिएको छैन।"
 
@@ -1400,8 +1434,8 @@ msgstr "यस फाइल हेर्न पूर्वनिर्धार
 msgid "Enumerator is closed"
 msgstr "फाइल गणनाकर्ता पहिले नै बन्द छ"
 
-#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278
-#: gio/gfileenumerator.c:377 gio/gfileenumerator.c:476
+#: gio/gfileenumerator.c:219 gio/gfileenumerator.c:278 gio/gfileenumerator.c:377
+#: gio/gfileenumerator.c:476
 msgid "File enumerator has outstanding operation"
 msgstr ""
 
@@ -1419,14 +1453,12 @@ msgstr "GVfsIcon सङ्केतनको संस्करण %d ह्य
 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
 msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
 
-#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394
-#: gio/gfileiostream.c:167 gio/gfileoutputstream.c:164
-#: gio/gfileoutputstream.c:497
+#: gio/gfileinputstream.c:149 gio/gfileinputstream.c:394 gio/gfileiostream.c:167
+#: gio/gfileoutputstream.c:164 gio/gfileoutputstream.c:497
 msgid "Stream doesn’t support query_info"
 msgstr ""
 
-#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379
-#: gio/gfileoutputstream.c:371
+#: gio/gfileinputstream.c:325 gio/gfileiostream.c:379 gio/gfileoutputstream.c:371
 msgid "Seek not supported on stream"
 msgstr "स्ट्रिममा खोजी समर्थित छैन "
 
@@ -1439,20 +1471,19 @@ msgstr "आधार स्ट्रीममा कताई समर्थि
 msgid "Truncate not supported on stream"
 msgstr "स्ट्रीममा कताई समर्थित छैन"
 
-#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:443 gio/gresolver.c:596
-#: glib/gconvert.c:1778
+#: gio/ghttpproxy.c:91 gio/gresolver.c:458 gio/gresolver.c:611 glib/gconvert.c:1825
 msgid "Invalid hostname"
 msgstr "अवैध होस्टनाम"
 
 #: gio/ghttpproxy.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Bad HTTP proxy reply"
-msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी  प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम"
 
 #: gio/ghttpproxy.c:159
 #, fuzzy
 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
-msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी  प्रमाणीकरण असफल भयो"
+msgstr "एचटीटीपी (HTTP) प्रोक्सी होस्टनाम"
 
 #: gio/ghttpproxy.c:164
 msgid "HTTP proxy authentication failed"
@@ -1530,11 +1561,11 @@ msgstr "ठेगानामा उपसर्ग लम्बाइ भन्
 msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
 msgstr "आईपी ठेगाना मास्कको रूपमा \"%s\" पद वर्णन गर्न सकेन"
 
-#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220
-#: gio/gnativesocketaddress.c:109 gio/gunixsocketaddress.c:220
+#: gio/ginetsocketaddress.c:203 gio/ginetsocketaddress.c:220 gio/gnativesocketaddress.c:109
+#: gio/gunixsocketaddress.c:228
 #, fuzzy
 msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "निर्यात गर्न असफल: गन्तव्यमा पर्याप्त खाली स्थान छैन"
+msgstr "डिस्कमा पर्याप्त खालीस्थान उपलब्ध छैन"
 
 #: gio/ginetsocketaddress.c:235
 msgid "Unsupported socket address"
@@ -1550,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:1247 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
+#: gio/ginputstream.c:1249 gio/giostream.c:310 gio/goutputstream.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "अलार्ममा केहि अपुरो काम छ।"
@@ -1623,7 +1654,7 @@ msgstr "स्थान माउन्ट वा अनमाउन्ट ग
 #: gio/gio-tool.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Move one or more files"
-msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू प्रतिलिपी गर्नुहोस्"
+msgstr "एक वा धेरै फाइलहरू मेट्नुहोस्"
 
 #: gio/gio-tool.c:239
 msgid "Open files with the default application"
@@ -1665,11 +1696,10 @@ msgid "Error writing to stdout"
 msgstr "%s: %s: स्टडआउटमा लेख्दा त्रुटि"
 
 #. Translators: commandline placeholder
-#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172
-#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
-#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
-#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
-#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
+#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:340 gio/gio-tool-list.c:172 gio/gio-tool-mkdir.c:48
+#: gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
+#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199
+#: gio/gio-tool-open.c:70 gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
 #: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
 msgid "LOCATION"
 msgstr "स्थान"
@@ -1702,7 +1732,7 @@ msgstr "प्रगति देखाउनुहोस्"
 #: gio/gio-tool-copy.c:45 gio/gio-tool-move.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr "बचत गर्नुभन्दा पहिलाको प्रोम्प्ट"
+msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्"
 
 #: gio/gio-tool-copy.c:46
 #, fuzzy
@@ -1712,7 +1742,7 @@ msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्"
 #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 gio/gio-tool-save.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "जगेडा फाइल देखाउनुहोस्"
+msgstr "ब्याकअप अवस्थित फाइलमा विफल भयो, बचत जारी राख्नुहुन्छ?"
 
 #: gio/gio-tool-copy.c:48
 msgid "Never follow symbolic links"
@@ -1894,12 +1924,12 @@ msgstr "लामो सूची ढाँचा प्रयोग गर्
 #, fuzzy
 #| msgid "display name: %s\n"
 msgid "Print display names"
-msgstr "कार्यस्थान नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "मुद्रण"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Print full URIs"
-msgstr "जहिलेपनि पूरा अभिव्यक्ति मुद्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "हटाइएका स्थान URIs"
 
 #: gio/gio-tool-list.c:177
 #, fuzzy
@@ -1974,7 +2004,7 @@ msgstr "प्रमाणपत्र लोड गर्न असफल: %s"
 #: gio/gio-tool-mime.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set “%s” as the default handler for “%s”: %s\n"
-msgstr "पाइप अवरोध बिहिन सेट गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
 
 #: gio/gio-tool-mkdir.c:31
 msgid "Create parent directories"
@@ -2044,7 +2074,7 @@ msgstr "निकाल"
 #: gio/gio-tool-mount.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Stop drive with device file"
-msgstr "उपकरण फाइलका लागि ड्राइभ छैन"
+msgstr "बहु-डिस्क यन्त्र रोक्नुहोस्"
 
 #: gio/gio-tool-mount.c:67
 msgid "DEVICE"
@@ -2133,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 #: gio/gio-tool-move.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Target %s is not a directory"
-msgstr "लक्षित निर्देशिका “%s” अवस्थित छैन"
+msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो"
 
 #: gio/gio-tool-open.c:75
 msgid ""
@@ -2205,13 +2235,13 @@ msgstr "ETAG"
 #: gio/gio-tool-save.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Error reading from standard input"
-msgstr "फाइलबाट पढ्ने क्रममा त्रुटि"
+msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s"
 
 #. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
 #: gio/gio-tool-save.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Etag not available\n"
-msgstr "ETAG"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
 
 #: gio/gio-tool-save.c:163
 msgid "Read from standard input and save to DEST."
@@ -2332,7 +2362,7 @@ msgstr "कुनै पनि स्रोत डाइरेक्टरीम
 #: gio/glib-compile-resources.c:256
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
-msgstr "कुनै पनि स्रोत डाइरेक्टरीमा \"%s\" पाउन असफल"
+msgstr "%s अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:290
 #, fuzzy, c-format
@@ -2358,81 +2388,84 @@ msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 #: gio/glib-compile-resources.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error compressing file %s"
-msgstr "%'d फाइल “%s” भित्र सङ्कुचित गरिदै"
+msgstr "फाइलहरू सङ्कुचनमा त्रुटि"
 
 #: gio/glib-compile-resources.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
 msgstr "पाठ <%s> भित्र देखा पर्दैन"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:737 gio/glib-compile-schemas.c:2172
+#: gio/glib-compile-resources.c:819 gio/glib-compile-schemas.c:2172
 msgid "Show program version and exit"
 msgstr "कार्यक्रम संस्करण देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:738
+#: gio/glib-compile-resources.c:820
 msgid "Name of the output file"
 msgstr "निर्गत फाइलको नाम"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739
+#: gio/glib-compile-resources.c:821
 msgid "The directories to load files referenced in FILE from (default: current directory)"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:739 gio/glib-compile-schemas.c:2173
-#: gio/glib-compile-schemas.c:2202
+#: gio/glib-compile-resources.c:821 gio/glib-compile-schemas.c:2173 gio/glib-compile-schemas.c:2202
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:740
+#: gio/glib-compile-resources.c:822
 msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:741
+#: gio/glib-compile-resources.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Generate source header"
-msgstr "स्रोत/हेडर शीर्षकहरू:"
+msgstr "हेडर"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:742
+#: gio/glib-compile-resources.c:824
 msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:743
+#: gio/glib-compile-resources.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Generate dependency list"
-msgstr "निर्भरता"
+msgstr "जडान निर्भरता विफल"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:744
+#: gio/glib-compile-resources.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Name of the dependency file to generate"
-msgstr "फाइलको नाम र प्रतिमा ।"
+msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:745
+#: gio/glib-compile-resources.c:827
 msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:746
+#: gio/glib-compile-resources.c:828
 msgid "Don’t automatically create and register resource"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:747
+#: gio/glib-compile-resources.c:829
 msgid "Don’t export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:748
+#: gio/glib-compile-resources.c:830
 msgid "Don’t embed resource data in the C file; assume it's linked externally instead"
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:749
+#: gio/glib-compile-resources.c:831
 msgid "C identifier name used for the generated source code"
 msgstr "सिर्जना गरिएको स्रोत सङ्केतका लागि प्रयोग गरिएको C पहिचायक नाम"
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:775
+#: gio/glib-compile-resources.c:832
+msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
+msgstr ""
+
+#: gio/glib-compile-resources.c:858
 msgid ""
 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
 "and the resource file have the extension called .gresource."
 msgstr ""
 
-#: gio/glib-compile-resources.c:797
+#: gio/glib-compile-resources.c:880
 msgid "You should give exactly one file name\n"
 msgstr ""
 
@@ -2572,7 +2605,7 @@ msgstr "उर्फ लक्ष्य \"%s\" इन्युमरेट प
 #: gio/glib-compile-schemas.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alias target “%s” is not in <choices>"
-msgstr "उर्फ लक्ष्य \"%s\" इन्युमरेट प्रकारमा छैन"
+msgstr "<choices> मा नभएको <%s> मा समावेश "
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:620
 #, c-format
@@ -2590,7 +2623,9 @@ msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:819
 #, c-format
-msgid "Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are 
permitted"
+msgid ""
+"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers and hyphen (“-”) are "
+"permitted"
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:828
@@ -2674,7 +2709,7 @@ msgstr "<schema id='%s' > सूची हो, विस्तार गर्
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot be a list of a schema with a path"
-msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सानो छवि"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1187
 #, fuzzy, c-format
@@ -2688,7 +2723,8 @@ msgstr "<schema id='%s' > सूची हो, विस्तार गर्
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1207
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” does not extend “%s”"
+msgid ""
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but “%s” does not extend “%s”"
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1224
@@ -2699,11 +2735,13 @@ msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँ
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1231
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The path of a list must end with “:/”"
-msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँग सुरु र अन्त्य हुनुपर्दछ"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सुचिको माथि सानो छवि"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1240
 #, c-format
-msgid "Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are 
deprecated."
+msgid ""
+"Warning: Schema “%s” has path “%s”.  Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are "
+"deprecated."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1270
@@ -2719,12 +2757,12 @@ msgstr "<%s> तत्व एउटा मात्र <%s> भित्र अ
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1518
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "तत्व <%s> <%s भित्र अनुमति छैन>"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1536
 #, fuzzy
 msgid "Element <default> is required in <key>"
-msgstr "आवश्यक तत्व %s हराइरहेको छ"
+msgstr "%s को पूर्वनिर्धारित मुद्रक प्राप्त गर्न प्रमाणीकरण आवश्यक छ"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1626
 #, c-format
@@ -2754,52 +2792,72 @@ msgstr "कुनै पनि अवस्थित इन्हिबिटर
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1963
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring override for this key."
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring override for this "
+"key."
 msgstr "चेतावनी: (%s) निर्दिष्ट गरिएको कुञ्जी <value> अनतर्गत स्किमाका लागि - उपेक्षा गर्दै\n"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1971
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict was specified; 
exiting."
+msgid ""
+"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --strict was specified; "
+"exiting."
 msgstr "चेतावनी: (%s) निर्दिष्ट गरिएको कुञ्जी <value> अनतर्गत स्किमाका लागि - उपेक्षा गर्दै\n"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:1993
 #, c-format
-msgid "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”); 
ignoring override for this key."
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”); "
+"ignoring override for this key."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2002
 #, c-format
-msgid "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”) and 
--strict was specified; exiting."
+msgid ""
+"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema “%s” (override file “%s”) "
+"and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2026
 #, c-format
-msgid "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. Ignoring override for 
this key."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. Ignoring override "
+"for this key."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2038
 #, c-format
-msgid "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --strict was specified; 
exiting."
+msgid ""
+"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: %s. --strict was "
+"specified; exiting."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2065
 #, c-format
-msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema; 
ignoring override for this key."
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the "
+"schema; ignoring override for this key."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2075
 #, c-format
-msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the schema 
and --strict was specified; exiting."
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the range given in the "
+"schema and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2101
 #, c-format
-msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices; 
ignoring override for this key."
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices; "
+"ignoring override for this key."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2111
 #, c-format
-msgid "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices and 
--strict was specified; exiting."
+msgid ""
+"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the list of valid choices "
+"and --strict was specified; exiting."
 msgstr ""
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2173
@@ -2814,7 +2872,7 @@ msgstr "%s ले कुनै त्रुटिहरू दिएको छ
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2175
 #, fuzzy
 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "निर्गत फाइल %s मा लेख्न अनुमति छैन\n"
+msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
 
 #: gio/glib-compile-schemas.c:2176
 msgid "Do not enforce key name restrictions"
@@ -2847,7 +2905,7 @@ msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू
 msgid "Invalid filename %s"
 msgstr "%s अवैध फाइल नाम"
 
-#: gio/glocalfile.c:980
+#: gio/glocalfile.c:982
 #, c-format
 msgid "Error getting filesystem info for %s: %s"
 msgstr "%s का लागि फाइल प्रणाली सूचना प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
@@ -2856,127 +2914,127 @@ msgstr "%s का लागि फाइल प्रणाली सूचन
 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
 #. * exists.
 #.
-#: gio/glocalfile.c:1121
+#: gio/glocalfile.c:1123
 #, c-format
 msgid "Containing mount for file %s not found"
 msgstr "फाइल %s का लागि माउन्ट समाविष्ट फेला परेन"
 
-#: gio/glocalfile.c:1144
+#: gio/glocalfile.c:1146
 msgid "Can’t rename root directory"
 msgstr "मूल निर्देशिका पुन: नामकरण गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/glocalfile.c:1162 gio/glocalfile.c:1185
+#: gio/glocalfile.c:1164 gio/glocalfile.c:1187
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file %s: %s"
-msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्दै."
+msgstr "फाइलहरू पुन नामकरणमा एउटा त्रुटि"
 
-#: gio/glocalfile.c:1169
+#: gio/glocalfile.c:1171
 msgid "Can’t rename file, filename already exists"
 msgstr "फाइल नाम फेर्न सकिँदैन, फाइलनाम पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: gio/glocalfile.c:1182 gio/glocalfile.c:2366 gio/glocalfile.c:2394
-#: gio/glocalfile.c:2533 gio/glocalfileoutputstream.c:656
+#: gio/glocalfile.c:1184 gio/glocalfile.c:2380 gio/glocalfile.c:2408 gio/glocalfile.c:2547
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:656
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "अमान्य फाइलनाम"
 
-#: gio/glocalfile.c:1350 gio/glocalfile.c:1361
+#: gio/glocalfile.c:1352 gio/glocalfile.c:1363
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s"
 msgstr "%s फाइल खोल्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1486
+#: gio/glocalfile.c:1488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing file %s: %s"
 msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:1980 gio/glocalfile.c:1991
+#: gio/glocalfile.c:1982 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error trashing file %s: %s"
-msgstr "सन्देश ट्र्यास गर्दा त्रुटि: %s"
+msgstr "फाइल मेट्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2029
+#: gio/glocalfile.c:2040
 #, c-format
 msgid "Unable to create trash directory %s: %s"
 msgstr "रद्दीटोकरी डाइरेक्ट्री सिर्जना गर्न असक्षम %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2050
+#: gio/glocalfile.c:2061
 #, c-format
 msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
 msgstr "रद्दीटोकरीमा माथिल्लो तहको डाइरेक्टरी फेला पार्न अक्षम %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2058
+#: gio/glocalfile.c:2069
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trashing on system internal mounts is not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: gio/glocalfile.c:2141 gio/glocalfile.c:2169
+#: gio/glocalfile.c:2155 gio/glocalfile.c:2183
 #, c-format
 msgid "Unable to find or create trash directory %s to trash %s"
 msgstr "रद्दीटोकरीमा %s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न वा फेला पार्न असक्षम %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2215
+#: gio/glocalfile.c:2229
 #, c-format
 msgid "Unable to create trashing info file for %s: %s"
 msgstr "%s का लागि रद्दीटोकरी सूचना फाइल सिर्जना गर्न असक्षम: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2277
+#: gio/glocalfile.c:2291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to trash file %s across filesystem boundaries"
 msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfile.c:2337
+#: gio/glocalfile.c:2295 gio/glocalfile.c:2351
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s: %s"
 msgstr " असक्षम %s: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2343
+#: gio/glocalfile.c:2357
 #, c-format
 msgid "Unable to trash file %s"
 msgstr "फाइललाई रद्दिटोकरीमा सार्न असक्षम: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2369
+#: gio/glocalfile.c:2383
 #, c-format
 msgid "Error creating directory %s: %s"
 msgstr "निर्देशिका %s सिर्जना गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2398
+#: gio/glocalfile.c:2412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2401
+#: gio/glocalfile.c:2415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error making symbolic link %s: %s"
 msgstr "\"%s\" एउटा पुनरावर्ती सांकेतिक शृंखला हो."
 
-#: gio/glocalfile.c:2444 gio/glocalfile.c:2479 gio/glocalfile.c:2536
+#: gio/glocalfile.c:2458 gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfile.c:2550
 #, c-format
 msgid "Error moving file %s: %s"
 msgstr "%s फाइल सार्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2467
+#: gio/glocalfile.c:2481
 #, fuzzy
 msgid "Can’t move directory over directory"
 msgstr "निर्देशिकामा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/glocalfile.c:2493 gio/glocalfileoutputstream.c:1079
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1093 gio/glocalfileoutputstream.c:1108
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1125 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
+#: gio/glocalfile.c:2507 gio/glocalfileoutputstream.c:1108 gio/glocalfileoutputstream.c:1122
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 gio/glocalfileoutputstream.c:1154
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
 
-#: gio/glocalfile.c:2512
+#: gio/glocalfile.c:2526
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfile.c:2526
+#: gio/glocalfile.c:2540
 #, fuzzy
 msgid "Move between mounts not supported"
 msgstr "माउन्टहरूको बीचमा प्रतिलिपि (reflink/clone) समर्थित छैन"
 
-#: gio/glocalfile.c:2700
+#: gio/glocalfile.c:2714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
@@ -2990,7 +3048,7 @@ msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ न
 #: gio/glocalfileinfo.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)"
+msgstr "अवैध विशेषता प्रकार"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:781
 #, fuzzy
@@ -3006,7 +3064,7 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (अवैध सङ्केतन)"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943
+#: gio/glocalfileinfo.c:1868 gio/glocalfileoutputstream.c:943 gio/glocalfileoutputstream.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
@@ -3019,12 +3077,12 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 #: gio/glocalfileinfo.c:2179
 #, fuzzy
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)"
+msgstr "अवैध विशेषता प्रकार"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:2197
 #, fuzzy
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "अवैध विशेषता प्रकार (अपेक्षित बाइट स्ट्रिङ)"
+msgstr "अवैध विशेषता प्रकार"
 
 #: gio/glocalfileinfo.c:2216 gio/glocalfileinfo.c:2235
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
@@ -3049,8 +3107,7 @@ msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुट
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ नभएको हुनुपर्दछ ।"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401
-#: gio/glocalfileinfo.c:2412
+#: gio/glocalfileinfo.c:2382 gio/glocalfileinfo.c:2401 gio/glocalfileinfo.c:2412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
@@ -3080,47 +3137,47 @@ msgstr ""
 msgid "UNIX timestamp %lld is outside of the range supported by Windows"
 msgstr ""
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2557
+#: gio/glocalfileinfo.c:2570
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgid "File name “%s” cannot be converted to UTF-16"
 msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2576
+#: gio/glocalfileinfo.c:2589
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
 msgid "File “%s” cannot be opened: Windows Error %lu"
 msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2589
+#: gio/glocalfileinfo.c:2602
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting modification or access time for file “%s”: %lu"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2690
+#: gio/glocalfileinfo.c:2703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2713
+#: gio/glocalfileinfo.c:2726
 #, fuzzy
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "सूची अनुक्रमणिका नेगेटिभ नभएको हुनुपर्दछ ।"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2720
+#: gio/glocalfileinfo.c:2733
 #, fuzzy
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "सक्षम पारिएको"
+msgstr "सक्षम बनाइयो"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2730
+#: gio/glocalfileinfo.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "• एसइलिन्क्स सन्दर्भ पूर्वनिर्धारित : %s\n"
 
-#: gio/glocalfileinfo.c:2823
+#: gio/glocalfileinfo.c:2836
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
+msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:163 gio/glocalfileoutputstream.c:801
 #, fuzzy, c-format
@@ -3134,10 +3191,10 @@ msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "फाइल बन्द गर्दा त्रुटि: %s"
 
 #: gio/glocalfileinputstream.c:272 gio/glocalfileoutputstream.c:563
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1157
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "%s मा खोजी गर्दै"
+msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि %s: %s"
 
 #: gio/glocalfilemonitor.c:866
 msgid "Unable to find default local file monitor type"
@@ -3164,13 +3221,13 @@ msgstr "ब्याकअप फाइल सिर्जना गर्दा
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "फाइलहरू पुन नामकरणमा एउटा त्रुटि"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1208
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1189 gio/gsubprocess.c:226
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "\"%s\" फाइल खोल्दा त्रुटि: %s"
@@ -3183,19 +3240,19 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल निर्देशिका हो"
 msgid "Target file is not a regular file"
 msgstr "लक्ष्य फाइल नियमित फाइल होइन ।"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:984
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1013
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "फाइल लाई बाहिरी तरिकाले परिमार्जित गरियो"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1173
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error removing old file: %s"
 msgstr "लक्ष्य फाइल हटाउँदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:772
+#: gio/gmemoryinputstream.c:474 gio/gmemoryoutputstream.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr "पासवर्ड पूर्ति गरिएको छैन"
+msgstr "अवैध"
 
 #: gio/gmemoryinputstream.c:484
 msgid "Invalid seek request"
@@ -3206,23 +3263,23 @@ msgstr "अवैध खोजी अनुरोध"
 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
 msgstr "सूपबडीइनपुटस्ट्रीम ट्रंक गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:567
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
 msgid "Memory output stream not resizable"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:583
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:584
 msgid "Failed to resize memory output stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:673
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:663
 msgid "Amount of memory required to process the write is larger than available address space"
 msgstr "लेखन प्रक्रिया गर्न आवश्यक स्मृतिको मात्रा उपलब्ध ठेगाना खाली स्थान भन्दा ठूलो छ"
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:782
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:772
 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
 msgstr ""
 
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:797
+#: gio/gmemoryoutputstream.c:787
 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
 msgstr ""
 
@@ -3297,7 +3354,7 @@ msgstr "होस्ट:"
 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create network monitor: %s"
-msgstr "पाइप सिर्जना गर्न सकेन: %s"
+msgstr "%s मा अस्थायी डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न सकेन।"
 
 #: gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 #, fuzzy
@@ -3308,12 +3365,12 @@ msgstr "सञ्जाल स्थान निगरानी"
 msgid "Could not get network status: "
 msgstr "सञ्जाल स्थिति प्राप्त गर्न सकेन: "
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:348
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:311
 #, c-format
 msgid "NetworkManager not running"
 msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक चलिरहेको छैन"
 
-#: gio/gnetworkmonitornm.c:359
+#: gio/gnetworkmonitornm.c:322
 #, c-format
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "सञ्जाल प्रबन्धक संस्करण अति पुरानो छ"
@@ -3331,28 +3388,31 @@ msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गर
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "स्रोत प्रवाह पहिल्यै बन्द छ"
 
-#: gio/gresolver.c:386 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
+#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 gio/gthreadedresolver.c:829
+#: gio/gthreadedresolver.c:844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
-msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\""
+msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s"
 
 #. Translators: The placeholder is for a function name.
-#: gio/gresolver.c:455 gio/gresolver.c:615
+#: gio/gresolver.c:470 gio/gresolver.c:630
 #, c-format
 msgid "%s not implemented"
 msgstr "%s कार्यान्वयन भएको छैन"
 
-#: gio/gresolver.c:984 gio/gresolver.c:1036
+#: gio/gresolver.c:999 gio/gresolver.c:1051
 msgid "Invalid domain"
 msgstr "अबैध डोमेन"
 
-#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983
-#: gio/gresource.c:1107 gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253
-#: gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476 gio/gresourcefile.c:599
-#: gio/gresourcefile.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: gio/gresource.c:681 gio/gresource.c:943 gio/gresource.c:983 gio/gresource.c:1107
+#: gio/gresource.c:1179 gio/gresource.c:1253 gio/gresource.c:1334 gio/gresourcefile.c:476
+#: gio/gresourcefile.c:599 gio/gresourcefile.c:736
+#, c-format
 msgid "The resource at “%s” does not exist"
-msgstr "'%s' निर्देशिका अवस्थित छैन"
+msgstr "\"%s\" मा स्रोत अवस्थित छैन"
 
 #: gio/gresource.c:848
 #, fuzzy, c-format
@@ -3362,32 +3422,32 @@ msgstr "संसाधन पुरा तरिकाले क्यास 
 #: gio/gresourcefile.c:732
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The resource at “%s” is not a directory"
-msgstr "लक्षित निर्देशिका “%s” अवैध निर्देशिका हो"
+msgstr "अनुरोध गरिएको संसाधन फेला परेन: %s"
 
 #: gio/gresourcefile.c:940
 msgid "Input stream doesn’t implement seek"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:499
+#: gio/gresource-tool.c:500
 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:505
+#: gio/gresource-tool.c:506
 msgid ""
 "List resources\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
 "If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:508 gio/gresource-tool.c:518
+#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519
 msgid "FILE [PATH]"
 msgstr "फाइल [मार्ग]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:509 gio/gresource-tool.c:519 gio/gresource-tool.c:526
+#: gio/gresource-tool.c:510 gio/gresource-tool.c:520 gio/gresource-tool.c:527
 msgid "SECTION"
 msgstr "खण्ड"
 
-#: gio/gresource-tool.c:514
+#: gio/gresource-tool.c:515
 msgid ""
 "List resources with details\n"
 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
@@ -3395,16 +3455,16 @@ msgid ""
 "Details include the section, size and compression"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:524
+#: gio/gresource-tool.c:525
 #, fuzzy
 msgid "Extract a resource file to stdout"
 msgstr "मेटाडाटा निकाल्नका लागि फाइल"
 
-#: gio/gresource-tool.c:525
+#: gio/gresource-tool.c:526
 msgid "FILE PATH"
 msgstr "फाइल मार्ग"
 
-#: gio/gresource-tool.c:539
+#: gio/gresource-tool.c:540
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS…]\n"
@@ -3420,7 +3480,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:553
+#: gio/gresource-tool.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3435,43 +3495,43 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:560
+#: gio/gresource-tool.c:561
 msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:564 gio/gsettings-tool.c:701
+#: gio/gresource-tool.c:565 gio/gsettings-tool.c:718
 msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
 msgstr ""
 "  COMMAND   व्याख्या गर्नका लागि (वैकल्पिक) आदेश\n"
 "\n"
 
-#: gio/gresource-tool.c:570
+#: gio/gresource-tool.c:571
 msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:573
+#: gio/gresource-tool.c:574
 msgid ""
 "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
 "            or a compiled resource file\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:577
+#: gio/gresource-tool.c:578
 msgid "[PATH]"
 msgstr "[बाटो]"
 
-#: gio/gresource-tool.c:579
+#: gio/gresource-tool.c:580
 msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gresource-tool.c:580
+#: gio/gresource-tool.c:581
 msgid "PATH"
 msgstr "मार्ग"
 
-#: gio/gresource-tool.c:582
+#: gio/gresource-tool.c:583
 msgid "  PATH      A resource path\n"
 msgstr "  PATH      संसाधन मार्ग\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:906
+#: gio/gsettings-tool.c:49 gio/gsettings-tool.c:70 gio/gsettings-tool.c:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such schema “%s”\n"
 msgstr "अज्ञात स्किमा “%s”."
@@ -3493,7 +3553,7 @@ msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ\n"
 #: gio/gsettings-tool.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँग सुरु र अन्त्य हुनुपर्दछ"
+msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु हुनैपर्छ (जस्तै: <book>)"
 
 #: gio/gsettings-tool.c:102
 #, fuzzy
@@ -3504,106 +3564,106 @@ msgstr "यदि दिइएको भए, पथ स्ल्याससँ
 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:536
+#: gio/gsettings-tool.c:553
 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:543
+#: gio/gsettings-tool.c:560
 #, fuzzy
 msgid "The key is not writable\n"
-msgstr "कुञ्जी लेखनयोग्य छ की छैन जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "कुनै पनि निर्दिष्ट कुञ्जीहरू लेख्न योग्य छैनन्"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:579
+#: gio/gsettings-tool.c:596
 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:585
+#: gio/gsettings-tool.c:602
 #, fuzzy
 msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr "स्थापित विस्तार सूची"
+msgstr "स्थापना गरिएको वेब अनुप्रयोगको सूची"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:591
+#: gio/gsettings-tool.c:608
 #, fuzzy
 msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन"
+msgstr "कुञ्जिहरू खोजसूची कार्य"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:592 gio/gsettings-tool.c:598 gio/gsettings-tool.c:641
+#: gio/gsettings-tool.c:609 gio/gsettings-tool.c:615 gio/gsettings-tool.c:658
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "स्किमा"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:597
+#: gio/gsettings-tool.c:614
 #, fuzzy
 msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr "\"सूची-को\" स्कीमामा कुञ्जीहरू थप्न सकिँदैन"
+msgstr "शाखाहरु"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:603
+#: gio/gsettings-tool.c:620
 msgid ""
 "List keys and values, recursively\n"
 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:605
+#: gio/gsettings-tool.c:622
 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:610
+#: gio/gsettings-tool.c:627
 #, fuzzy
 msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "कर्सर मान प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।."
 
-#: gio/gsettings-tool.c:611 gio/gsettings-tool.c:617 gio/gsettings-tool.c:623
-#: gio/gsettings-tool.c:635 gio/gsettings-tool.c:647
+#: gio/gsettings-tool.c:628 gio/gsettings-tool.c:634 gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:652 gio/gsettings-tool.c:664
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:616
+#: gio/gsettings-tool.c:633
 msgid "Query the range of valid values for KEY"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:622
+#: gio/gsettings-tool.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Query the description for KEY"
-msgstr "विवरण:"
+msgstr "अवैध क्वेरी"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:628
+#: gio/gsettings-tool.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "[कुञ्जी मान]"
+msgstr "यो मान प्रमुख प्रकार को लागि अवैध छ।."
 
-#: gio/gsettings-tool.c:629
+#: gio/gsettings-tool.c:646
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:634
+#: gio/gsettings-tool.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Reset KEY to its default value"
 msgstr "यसको पूर्वनिर्धारित मानमा सर्टकट रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:640
+#: gio/gsettings-tool.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
 msgstr "प्रणाली पुर्वनिर्धारितहरुमा सबै सेटिङ्हरू रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:646
+#: gio/gsettings-tool.c:663
 msgid "Check if KEY is writable"
 msgstr "कुञ्जी लेखनयोग्य छ की छैन जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:652
+#: gio/gsettings-tool.c:669
 msgid ""
 "Monitor KEY for changes.\n"
 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
 "Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:655
+#: gio/gsettings-tool.c:672
 #, fuzzy
 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइलमा मार्ग"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:667
+#: gio/gsettings-tool.c:684
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gsettings --version\n"
@@ -3629,7 +3689,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:691
+#: gio/gsettings-tool.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -3639,225 +3699,225 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:697
+#: gio/gsettings-tool.c:714
 msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:705
+#: gio/gsettings-tool.c:722
 msgid ""
 "  SCHEMA    The name of the schema\n"
 "  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsettings-tool.c:710
+#: gio/gsettings-tool.c:727
 msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       स्किमा भित्रको (वैकल्पिक) कुञ्जी\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:714
+#: gio/gsettings-tool.c:731
 msgid "  KEY       The key within the schema\n"
 msgstr "  KEY       स्किमा भित्रको कुञ्जी\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:718
+#: gio/gsettings-tool.c:735
 msgid "  VALUE     The value to set\n"
 msgstr "  VALUE     मान सेट गर्नुहोस्\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:773
+#: gio/gsettings-tool.c:790
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "%s बाट स्किमाहरू लोड गर्न सकेन: %s\n"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:785
+#: gio/gsettings-tool.c:802
 #, fuzzy
 msgid "No schemas installed\n"
-msgstr "स्थापना भयो"
+msgstr "स्थापित भयो"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:864
+#: gio/gsettings-tool.c:881
 #, fuzzy
 msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "दिइएको नाम"
+msgstr "दिएको ठेगाना खाली छ"
 
-#: gio/gsettings-tool.c:919
+#: gio/gsettings-tool.c:936
 #, c-format
 msgid "No such key “%s”\n"
 msgstr "\"%s\" कुञ्जी छैन\n"
 
-#: gio/gsocket.c:413
+#: gio/gsocket.c:417
 #, fuzzy
 msgid "Invalid socket, not initialized"
 msgstr "अमान्य वस्तु, प्रारम्भ गरिएको छैन"
 
-#: gio/gsocket.c:420
+#: gio/gsocket.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:428
+#: gio/gsocket.c:432
 msgid "Socket is already closed"
 msgstr "सकेट पहिल्यै बन्द गरिएको छ"
 
-#: gio/gsocket.c:443 gio/gsocket.c:3190 gio/gsocket.c:4420 gio/gsocket.c:4478
+#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:3194 gio/gsocket.c:4427 gio/gsocket.c:4485
 msgid "Socket I/O timed out"
 msgstr "सकेट I/O समय समाप्ति भयो"
 
-#: gio/gsocket.c:578
+#: gio/gsocket.c:582
 #, fuzzy, c-format
 msgid "creating GSocket from fd: %s"
 msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
 
-#: gio/gsocket.c:607 gio/gsocket.c:671 gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:611 gio/gsocket.c:675 gio/gsocket.c:682
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:671
+#: gio/gsocket.c:675
 msgid "Unknown family was specified"
 msgstr "अज्ञात परिवार निर्दिष्ट गरिएको थियो"
 
-#: gio/gsocket.c:678
+#: gio/gsocket.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Unknown protocol was specified"
 msgstr "प्रोटोकल"
 
-#: gio/gsocket.c:1169
+#: gio/gsocket.c:1173
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1186
+#: gio/gsocket.c:1190
 #, c-format
 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
 msgstr ""
 
-#: gio/gsocket.c:1993
+#: gio/gsocket.c:1997
 #, c-format
 msgid "could not get local address: %s"
 msgstr "स्थानीय ठेगाना प्राप्त गर्न सकेन: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2039
+#: gio/gsocket.c:2043
 #, c-format
 msgid "could not get remote address: %s"
 msgstr "दूर ठेगाना प्राप्त गर्न सकेन: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2105
+#: gio/gsocket.c:2109
 #, c-format
 msgid "could not listen: %s"
 msgstr "सुन्न सकिएन: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2209
+#: gio/gsocket.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error binding to address %s: %s"
-msgstr "स्थानान्तरण ठेगाना पुस्तिका फाइल पढ्दा त्रुटि :%s"
+msgstr "स्थानान्तरण ठेगाना पुस्तिका फाइल पढ्दा त्रुटि :%s "
 
-#: gio/gsocket.c:2385 gio/gsocket.c:2422 gio/gsocket.c:2532 gio/gsocket.c:2557
-#: gio/gsocket.c:2620 gio/gsocket.c:2678 gio/gsocket.c:2696
+#: gio/gsocket.c:2389 gio/gsocket.c:2426 gio/gsocket.c:2536 gio/gsocket.c:2561 gio/gsocket.c:2624
+#: gio/gsocket.c:2682 gio/gsocket.c:2700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error joining multicast group: %s"
 msgstr "'%s' सम्पर्क समूह परिवर्तन गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2386 gio/gsocket.c:2423 gio/gsocket.c:2533 gio/gsocket.c:2558
-#: gio/gsocket.c:2621 gio/gsocket.c:2679 gio/gsocket.c:2697
+#: gio/gsocket.c:2390 gio/gsocket.c:2427 gio/gsocket.c:2537 gio/gsocket.c:2562 gio/gsocket.c:2625
+#: gio/gsocket.c:2683 gio/gsocket.c:2701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error leaving multicast group: %s"
 msgstr "'%s' सम्पर्क समूह परिवर्तन गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:2387
+#: gio/gsocket.c:2391
 #, fuzzy
 msgid "No support for source-specific multicast"
 msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)"
 
-#: gio/gsocket.c:2534
+#: gio/gsocket.c:2538
 msgid "Unsupported socket family"
 msgstr "असमर्थित सकेट परिवार"
 
-#: gio/gsocket.c:2559
+#: gio/gsocket.c:2563
 msgid "source-specific not an IPv4 address"
 msgstr "स्रोत-निर्दिष्ट एउटा IPv4 ठेगाना होइन"
 
-#: gio/gsocket.c:2583
+#: gio/gsocket.c:2587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interface name too long"
-msgstr "फाइल नाम धेरै लामो भयो।."
+msgstr "लामो सङ्ग्रह नाम"
 
-#: gio/gsocket.c:2596 gio/gsocket.c:2646
+#: gio/gsocket.c:2600 gio/gsocket.c:2650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interface not found: %s"
 msgstr "त्रुटि: %s अवैध इन्टरफेस नाम\n"
 
-#: gio/gsocket.c:2622
+#: gio/gsocket.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
 msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)"
 
-#: gio/gsocket.c:2680
+#: gio/gsocket.c:2684
 #, fuzzy
 msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
 msgstr "स्रोत फाइलनाम (पूर्वनिर्धारित: स्रोत ब्याकइन्डमा निर्दिष्ट)"
 
-#: gio/gsocket.c:2889
+#: gio/gsocket.c:2893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accepting connection: %s"
 msgstr "त्रुटि: %s मा जडान खोल्न सकेन\n"
 
-#: gio/gsocket.c:3015
+#: gio/gsocket.c:3019
 msgid "Connection in progress"
 msgstr "जडान प्रगतिमा छ"
 
-#: gio/gsocket.c:3066
+#: gio/gsocket.c:3070
 msgid "Unable to get pending error: "
 msgstr "विचाराधिन त्रुटि प्राप्त गर्न असक्षम: %s "
 
-#: gio/gsocket.c:3255
+#: gio/gsocket.c:3259
 #, c-format
 msgid "Error receiving data: %s"
 msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3452
+#: gio/gsocket.c:3456
 #, c-format
 msgid "Error sending data: %s"
 msgstr "डाटा पठाउदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:3639
+#: gio/gsocket.c:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
 msgstr "सकेट सिर्जना गर्न असफल"
 
-#: gio/gsocket.c:3720
+#: gio/gsocket.c:3724
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing socket: %s"
 msgstr "%s: %s:  बन्द गर्दा त्रुटि: %s\n"
 
-#: gio/gsocket.c:4413
+#: gio/gsocket.c:4420
 #, c-format
 msgid "Waiting for socket condition: %s"
 msgstr "सकेट अवस्थाका लागि प्रतिक्षा गर्दै: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4804 gio/gsocket.c:4820 gio/gsocket.c:4833
+#: gio/gsocket.c:4810 gio/gsocket.c:4826 gio/gsocket.c:4839
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:4805 gio/gsocket.c:4821 gio/gsocket.c:4834
+#: gio/gsocket.c:4811 gio/gsocket.c:4827 gio/gsocket.c:4840
 #, fuzzy
 msgid "Message vectors too large"
-msgstr "एक्सपोनेन्ट निकै ठूलो"
+msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो"
 
-#: gio/gsocket.c:4850 gio/gsocket.c:4852 gio/gsocket.c:4999 gio/gsocket.c:5084
-#: gio/gsocket.c:5262 gio/gsocket.c:5302 gio/gsocket.c:5304
+#: gio/gsocket.c:4856 gio/gsocket.c:4858 gio/gsocket.c:5005 gio/gsocket.c:5090 gio/gsocket.c:5268
+#: gio/gsocket.c:5308 gio/gsocket.c:5310
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:5026
+#: gio/gsocket.c:5032
 #, fuzzy
 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
-msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+msgstr "समर्थित छैन"
 
-#: gio/gsocket.c:5495 gio/gsocket.c:5571 gio/gsocket.c:5797
+#: gio/gsocket.c:5505 gio/gsocket.c:5581 gio/gsocket.c:5807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि"
+msgstr "डाटा प्राप्त गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6070 gio/gsocket.c:6081 gio/gsocket.c:6127
+#: gio/gsocket.c:6090 gio/gsocket.c:6101 gio/gsocket.c:6164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
 msgstr ""
@@ -3865,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "निर्गत पढ्न असमर्थ: %s"
 
-#: gio/gsocket.c:6136
+#: gio/gsocket.c:6173
 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
 msgstr ""
 
@@ -3883,12 +3943,12 @@ msgstr "%s मा जडान गर्न सकेन: "
 msgid "Could not connect: "
 msgstr "जडान गर्न सकेन: "
 
-#: gio/gsocketclient.c:1162 gio/gsocketclient.c:1749
+#: gio/gsocketclient.c:1202 gio/gsocketclient.c:1793
 #, fuzzy
 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: gio/gsocketclient.c:1194 gio/gsocketclient.c:1778
+#: gio/gsocketclient.c:1234 gio/gsocketclient.c:1822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Proxy protocol “%s” is not supported."
 msgstr "(प्रोटोकल %s)"
@@ -3957,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 #: gio/gsocks5proxy.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।."
+msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।"
 
 #: gio/gsocks5proxy.c:375
 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
@@ -3987,7 +4047,18 @@ msgstr ""
 #: gio/gsocks5proxy.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr "SOCKSv5 प्रोक्सी सँग जडान अस्वीकृत भयो ।"
+msgstr "प्रोक्सी हलकर्ता आन्तरिक त्रुटि।"
+
+#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
+
+#: gio/gtestdbus.c:619
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Seek not supported on stream"
+msgid "Pipes are not supported in this platform"
+msgstr "समर्थित छैन"
 
 #: gio/gthemedicon.c:595
 #, fuzzy, c-format
@@ -3997,55 +4068,77 @@ msgstr "GVfsIcon सङ्केतनको संस्करण %d ह्य
 #: gio/gthreadedresolver.c:152
 #, fuzzy
 msgid "No valid addresses were found"
-msgstr "कुनै वर्ग उपसर्गहरू भेटिएन"
+msgstr "कुनै गुणहरू फेला परेन ।"
 
 #: gio/gthreadedresolver.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
-msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\""
+msgstr "सर्भर ठेगाना समाधान गर्दै: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
-#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
+#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572 gio/gthreadedresolver.c:610
+#: gio/gthreadedresolver.c:657 gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
+#, c-format
+msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
+msgstr ""
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893 gio/gthreadedresolver.c:991
+#: gio/gthreadedresolver.c:1041
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "वस्तु प्रकार '%s' यो प्रसङ्गमा अनुरोध गर्न सकिँदैन"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
-msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s"
+msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
-#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001 gio/gthreadedresolver.c:1111
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
-msgstr "सेवा \"%2s\" डोमेन \"%3s\" मा हल गर्दा त्रुटि \"%1s\""
+msgstr "स्पष्ट पार्दै: %s"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 gio/gthreadedresolver.c:829
+#: gio/gthreadedresolver.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Malformed DNS packet"
+msgstr "DNS SRV"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:886
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
+msgstr "स्वत: खोज प्रतिक्रिया एक्सएमएल पार्स गर्न असफल भयो"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:298
+#: gio/gtlscertificate.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:308
+#: gio/gtlscertificate.c:488
 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
 msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:319
+#: gio/gtlscertificate.c:499
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "PEM व्यक्तिगत कुञ्जी पद वर्णन गर्न सकेन: %s"
+msgstr "DER निजी कुञ्जी पार्स गर्न सकेन:%s"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:346
+#: gio/gtlscertificate.c:526
 #, fuzzy
 msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr "PEM-सङ्केतन गरिएको निजी कुञ्जीको गुप्तलेखन उल्टाउन सकिँदैन"
+msgstr "PEM प्रमाणपत्र पार्स गर्न सकेन:% s"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:355
+#: gio/gtlscertificate.c:535
 #, fuzzy
 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
 msgstr "PEM प्रमाणपत्र पार्स गर्न सकेन:% s"
 
-#: gio/gtlscertificate.c:710
+#: gio/gtlscertificate.c:796
+msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
+msgstr ""
+
+#: gio/gtlscertificate.c:1013
 msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
 msgstr ""
 
@@ -4056,7 +4149,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is not the 'This is the last chance' string. It is
 #. * displayed when more than one attempt is allowed.
 #: gio/gtlspassword.c:115
-msgid "Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further 
failures."
+msgid ""
+"Several passwords entered have been incorrect, and your access will be locked out after further "
+"failures."
 msgstr ""
 
 #: gio/gtlspassword.c:117
@@ -4064,55 +4159,65 @@ msgstr ""
 msgid "The password entered is incorrect."
 msgstr "पासवर्ड गलत थियो"
 
-#: gio/gunixconnection.c:166 gio/gunixconnection.c:579
+#: gio/gunixconnection.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Sending FD is not supported"
+msgstr "सन्देश पठाउँदै"
+
+#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:596
 #, c-format
 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
 msgstr[0] "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो"
 msgstr[1] "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो"
 
-#: gio/gunixconnection.c:182 gio/gunixconnection.c:591
+#: gio/gunixconnection.c:194 gio/gunixconnection.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Unexpected type of ancillary data"
 msgstr "PNM छवि डेटाको अप्रत्याशित अन्त्य"
 
-#: gio/gunixconnection.c:200
+#: gio/gunixconnection.c:212
 #, c-format
 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
 msgstr[0] "एउटा fd अपेक्षा गर्दै, तर %d प्राप्त गर्यो\n"
 msgstr[1] "एउटा fd अपेक्षा गर्दै, तर %d प्राप्त गर्यो\n"
 
-#: gio/gunixconnection.c:219
+#: gio/gunixconnection.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Received invalid fd"
-msgstr "एफडी"
+msgstr "एफडी (FD)"
 
-#: gio/gunixconnection.c:363
+#: gio/gunixconnection.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Receiving FD is not supported"
+msgstr "पत्र प्राप्त गर्दै"
+
+#: gio/gunixconnection.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Error sending credentials: "
 msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:520
+#: gio/gunixconnection.c:537
 #, c-format
 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
 msgstr ""
 
-#: gio/gunixconnection.c:536
+#: gio/gunixconnection.c:553
 #, c-format
 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr "SO_PASSCRED सक्षम पार्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gunixconnection.c:565
+#: gio/gunixconnection.c:582
 msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr "प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नका लागि एकल बाइट पढ्ने अपेक्षा गर्दैछ तर शून्य बाइटहरू पढ्नुहोस्"
 
-#: gio/gunixconnection.c:605
+#: gio/gunixconnection.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not expecting control message, but got %d"
 msgstr "१ नियन्त्रण सन्देश अपेक्षा गर्दै, %d प्राप्त भयो"
 
-#: gio/gunixconnection.c:630
+#: gio/gunixconnection.c:647
 #, c-format
 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
 msgstr ""
@@ -4122,25 +4227,24 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
 msgstr "फाइल “%s” पढ्दा त्रुटि:%s"
 
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520
-#: gio/gwin32inputstream.c:217 gio/gwin32outputstream.c:204
+#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixoutputstream.c:520 gio/gwin32inputstream.c:217
+#: gio/gwin32outputstream.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s"
 msgstr "फाइल बन्द गर्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gunixmounts.c:2780 gio/gunixmounts.c:2833
+#: gio/gunixmounts.c:2809 gio/gunixmounts.c:2862
 #, fuzzy
 msgid "Filesystem root"
-msgstr "बाटो %s फाइल प्रणाली मूल सँग सन्बन्धित हुनुपर्छ (/ बाट सुरु)"
+msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377
-#: gio/gunixoutputstream.c:464 gio/gunixoutputstream.c:484
-#: gio/gunixoutputstream.c:630
+#: gio/gunixoutputstream.c:357 gio/gunixoutputstream.c:377 gio/gunixoutputstream.c:464
+#: gio/gunixoutputstream.c:484 gio/gunixoutputstream.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
 msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gio/gunixsocketaddress.c:243
+#: gio/gunixsocketaddress.c:251
 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
 msgstr "संक्षेप युनिक्स डोमेन सकेट ठेगाना यो प्रणालीमा समर्थन गर्दैन"
 
@@ -4197,12 +4301,12 @@ msgstr "Address to listen on"
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:19
 #, fuzzy
 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
-msgstr "मिल्दोपनाका लागि उपेक्षा गरियो"
+msgstr "सर्भरले वेबस्केट ह्यान्डशेकलाई बेवास्ता गर्यो"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:20
 #, fuzzy
 msgid "Print address"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+msgstr "मुद्रण"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:21
 msgid "Print address in shell mode"
@@ -4211,145 +4315,141 @@ msgstr ""
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Run a dbus service"
-msgstr "DBus सेवामा जडान गर्दछ"
+msgstr "सेवा"
 
 #: gio/tests/gdbus-daemon.c:42
 msgid "Wrong args\n"
 msgstr "गलत तर्क\n"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:768
+#: glib/gbookmarkfile.c:777
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
-msgstr "अनपेक्षित तत्व \"%s\""
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:779 glib/gbookmarkfile.c:859 glib/gbookmarkfile.c:869
-#: glib/gbookmarkfile.c:982
+#: glib/gbookmarkfile.c:788 glib/gbookmarkfile.c:868 glib/gbookmarkfile.c:878
+#: glib/gbookmarkfile.c:991
 #, c-format
 msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
 msgstr "\"%s\" विशेषताको \"%s\" तत्व फेला परेन"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1191 glib/gbookmarkfile.c:1256
-#: glib/gbookmarkfile.c:1320 glib/gbookmarkfile.c:1330
+#: glib/gbookmarkfile.c:1200 glib/gbookmarkfile.c:1265 glib/gbookmarkfile.c:1329
+#: glib/gbookmarkfile.c:1339
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
-msgstr "अपेक्षित ट्याग <gda_array_data>, <%s> प्राप्त गर्यो"
+msgstr "अप्रत्याशित सुरु ट्याग '%s' लाइन %d मा char %d"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1216 glib/gbookmarkfile.c:1230
-#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1344
+#: glib/gbookmarkfile.c:1225 glib/gbookmarkfile.c:1239 glib/gbookmarkfile.c:1307
+#: glib/gbookmarkfile.c:1353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
-msgstr "अनपेक्षित विशेषता %s::%s == '%s'।"
+msgstr "%s भित्रपटि (%s) अनुमति दिएको छैन"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1624
+#: glib/gbookmarkfile.c:1633
 #, c-format
 msgid "Invalid date/time ‘%s’ in bookmark file"
 msgstr "पुस्तकचिनो फाइलमा अवैध मिति/समय '%s'"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:1827
+#: glib/gbookmarkfile.c:1836
 #, fuzzy
 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
 msgstr "खोजी डाइरेक्टरीहरूमा वैध कुञ्जी फाइल फेला पार्न सकेन ।"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2028
+#: glib/gbookmarkfile.c:2037
 #, c-format
 msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
 msgstr "URI \"%s\" का लागि पुस्तकचिनो पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2077 glib/gbookmarkfile.c:2235
-#: glib/gbookmarkfile.c:2320 glib/gbookmarkfile.c:2400
-#: glib/gbookmarkfile.c:2485 glib/gbookmarkfile.c:2619
-#: glib/gbookmarkfile.c:2752 glib/gbookmarkfile.c:2887
-#: glib/gbookmarkfile.c:2929 glib/gbookmarkfile.c:3026
-#: glib/gbookmarkfile.c:3147 glib/gbookmarkfile.c:3341
-#: glib/gbookmarkfile.c:3482 glib/gbookmarkfile.c:3701
-#: glib/gbookmarkfile.c:3790 glib/gbookmarkfile.c:3879
-#: glib/gbookmarkfile.c:3998
+#: glib/gbookmarkfile.c:2086 glib/gbookmarkfile.c:2244 glib/gbookmarkfile.c:2329
+#: glib/gbookmarkfile.c:2409 glib/gbookmarkfile.c:2494 glib/gbookmarkfile.c:2628
+#: glib/gbookmarkfile.c:2761 glib/gbookmarkfile.c:2896 glib/gbookmarkfile.c:2938
+#: glib/gbookmarkfile.c:3035 glib/gbookmarkfile.c:3156 glib/gbookmarkfile.c:3350
+#: glib/gbookmarkfile.c:3491 glib/gbookmarkfile.c:3710 glib/gbookmarkfile.c:3799
+#: glib/gbookmarkfile.c:3888 glib/gbookmarkfile.c:4007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No bookmark found for URI “%s”"
 msgstr "'%s' URI का लागि वस्तु फेला परेन"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2409
+#: glib/gbookmarkfile.c:2418
 #, c-format
 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:2494
+#: glib/gbookmarkfile.c:2503
 #, c-format
 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
 msgstr ""
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3035
+#: glib/gbookmarkfile.c:3044
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
 msgstr "URI \"%s\" का लागि पुस्तकचिनो पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3503 glib/gbookmarkfile.c:3711
+#: glib/gbookmarkfile.c:3512 glib/gbookmarkfile.c:3720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
 msgstr "%s: अनुप्रयोग नाम हराइरहेको छ"
 
-#: glib/gbookmarkfile.c:3734
+#: glib/gbookmarkfile.c:3743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
 
-#: glib/gconvert.c:467
+#: glib/gconvert.c:468
 msgid "Unrepresentable character in conversion input"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा प्रतिनिधित्व गर्न नसकिने वर्ण"
 
-#: glib/gconvert.c:494 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1083 glib/gutf8.c:1220
-#: glib/gutf8.c:1324
+#: glib/gconvert.c:495 glib/gutf8.c:886 glib/gutf8.c:1099 glib/gutf8.c:1236 glib/gutf8.c:1340
 msgid "Partial character sequence at end of input"
 msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर"
 
-#: glib/gconvert.c:763
+#: glib/gconvert.c:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
 msgid "Cannot convert fallback “%s” to codeset “%s”"
 msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन"
 
-#: glib/gconvert.c:935
+#: glib/gconvert.c:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Embedded NUL byte in conversion input"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: glib/gconvert.c:956
+#: glib/gconvert.c:957
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
 msgid "Embedded NUL byte in conversion output"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: glib/gconvert.c:1641
+#: glib/gconvert.c:1688
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
 msgid "The URI “%s” is not an absolute URI using the “file” scheme"
 msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन"
 
-#: glib/gconvert.c:1651
+#: glib/gconvert.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
 msgid "The local file URI “%s” may not include a “#”"
 msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ"
 
-#: glib/gconvert.c:1668
+#: glib/gconvert.c:1715
 #, c-format
 msgid "The URI “%s” is invalid"
 msgstr "URI “%s” अवैध"
 
-#: glib/gconvert.c:1680
+#: glib/gconvert.c:1727
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
 msgid "The hostname of the URI “%s” is invalid"
-msgstr "URI “%s” अवैध"
+msgstr "अवैध URI: '%s'"
 
-#: glib/gconvert.c:1696
+#: glib/gconvert.c:1743
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
 msgid "The URI “%s” contains invalidly escaped characters"
 msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्"
 
-#: glib/gconvert.c:1768
+#: glib/gconvert.c:1815
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
 msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
@@ -4768,12 +4868,12 @@ msgctxt "GDateTime"
 msgid "PM"
 msgstr "अपराह्न"
 
-#: glib/gdir.c:154
+#: glib/gdir.c:156
 #, c-format
 msgid "Error opening directory “%s”: %s"
 msgstr "निर्देशिका खोल्दा त्रुटि “%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:737 glib/gfileutils.c:829
+#: glib/gfileutils.c:733 glib/gfileutils.c:825
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
 msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
@@ -4781,78 +4881,78 @@ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
 msgstr[0] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन"
 msgstr[1] "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन"
 
-#: glib/gfileutils.c:754
+#: glib/gfileutils.c:750
 #, c-format
 msgid "Error reading file “%s”: %s"
 msgstr "फाइल पढ्दा त्रुटि “%s”: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:790
+#: glib/gfileutils.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File “%s” is too large"
-msgstr "%s: तर्क निकै ठूलो"
+msgstr "अति ठूलो गणना मान %s मा पास गरियो"
 
-#: glib/gfileutils.c:854
+#: glib/gfileutils.c:850
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
-msgstr "क्यास फाइल पढ्न असफल %s: %s"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
 
-#: glib/gfileutils.c:904 glib/gfileutils.c:979 glib/gfileutils.c:1476
+#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "फाइल %s खोल्न असफल: %s\n"
 
-#: glib/gfileutils.c:917
+#: glib/gfileutils.c:913
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
 msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
 msgstr "फाइल '%s' का लागि जानकारी प्राप्त गर्न सकेन: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:948
+#: glib/gfileutils.c:944
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
 msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
 
-#: glib/gfileutils.c:1049
+#: glib/gfileutils.c:1045
 #, c-format
 msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
 msgstr "फाइल “%s” लाई “%s” मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1175
+#: glib/gfileutils.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
 msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
 msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
 
-#: glib/gfileutils.c:1196
+#: glib/gfileutils.c:1175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
 msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
 
-#: glib/gfileutils.c:1365 glib/gfileutils.c:1780
+#: glib/gfileutils.c:1336 glib/gfileutils.c:1751
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to create file '%s': %s"
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "अस्थायी फाईल सिर्जना गर्न असफल`%s': %s\n"
 
-#: glib/gfileutils.c:1410
+#: glib/gfileutils.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
 msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s"
 
-#: glib/gfileutils.c:1745
+#: glib/gfileutils.c:1716
 #, c-format
 msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
 msgstr "टेम्प्लेट %s को #%s मा 'टेम्प्लेट:' लाइन समाविष्ट छैन"
 
-#: glib/gfileutils.c:1758
-#, fuzzy, c-format
+#: glib/gfileutils.c:1729
+#, c-format
 msgid "Template “%s” doesn’t contain XXXXXX"
-msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन"
+msgstr "\"%s\" टेम्प्लेट XXXXXX समावेश छैन"
 
-#: glib/gfileutils.c:2318 glib/gfileutils.c:2347
+#: glib/gfileutils.c:2289 glib/gfileutils.c:2318
 #, c-format
 msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध \"%s\" पढ्न असफल भयो: %s"
@@ -4882,103 +4982,104 @@ msgstr "आंशिक-क्यारेक्टरमा माध्यम
 msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
 msgstr "g_io_channel_read_to_end मा परीक्षण पढाई गर्न सक्दैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:790
+#: glib/gkeyfile.c:794
 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
 msgstr "खोजी डाइरेक्टरीहरूमा वैध कुञ्जी फाइल फेला पार्न सकेन ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:827
+#: glib/gkeyfile.c:831
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "नियमित फाइल होइन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1282
+#: glib/gkeyfile.c:1289
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgid "Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गति '%s' समावेश छ जुन कुञ्जी-मान जोडि, समूह, वा टिप्पणी होइन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1339
+#: glib/gkeyfile.c:1346
 #, c-format
 msgid "Invalid group name: %s"
 msgstr "अवैध समुह नाम : %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1361
+#: glib/gkeyfile.c:1370
 msgid "Key file does not start with a group"
 msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1387
-#, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "अवैध कुञ्जि नाम : %s"
+#: glib/gkeyfile.c:1394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid key name: %s"
+msgid "Invalid key name: %.*s"
+msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1414
+#: glib/gkeyfile.c:1422
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
 msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा समर्थन प्राप्त नभएको सङ्केतन '%s' समावेश छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1663 glib/gkeyfile.c:1836 glib/gkeyfile.c:3289
-#: glib/gkeyfile.c:3353 glib/gkeyfile.c:3483 glib/gkeyfile.c:3615
-#: glib/gkeyfile.c:3761 glib/gkeyfile.c:3996 glib/gkeyfile.c:4063
+#: glib/gkeyfile.c:1677 glib/gkeyfile.c:1850 glib/gkeyfile.c:3297 glib/gkeyfile.c:3361
+#: glib/gkeyfile.c:3491 glib/gkeyfile.c:3623 glib/gkeyfile.c:3769 glib/gkeyfile.c:4004
+#: glib/gkeyfile.c:4071
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file does not have group '%s'"
 msgid "Key file does not have group “%s”"
 msgstr "कुञ्जी फाइल एउटा समूहबाट सुरु हुँदैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1791
+#: glib/gkeyfile.c:1805
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
 msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1953 glib/gkeyfile.c:2069
+#: glib/gkeyfile.c:1967 glib/gkeyfile.c:2083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
 msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा मान '%s'सँगै कुञ्जी '%s' समावेश छ जुन UTF-8 होइन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:1973 glib/gkeyfile.c:2089 glib/gkeyfile.c:2531
+#: glib/gkeyfile.c:1987 glib/gkeyfile.c:2103 glib/gkeyfile.c:2542
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2749 glib/gkeyfile.c:3118
+#: glib/gkeyfile.c:2757 glib/gkeyfile.c:3126
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted."
 msgid "Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:2827 glib/gkeyfile.c:2904
+#: glib/gkeyfile.c:2835 glib/gkeyfile.c:2912
 #, c-format
 msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
 msgstr ""
 
-#: glib/gkeyfile.c:4306
+#: glib/gkeyfile.c:4324
 msgid "Key file contains escape character at end of line"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4328
+#: glib/gkeyfile.c:4346
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
 msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
 msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4472
+#: glib/gkeyfile.c:4491
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
 msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4486
+#: glib/gkeyfile.c:4505
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Integer value '%s' out of range"
 msgid "Integer value “%s” out of range"
-msgstr "विशेषता %s का लागि, इन्टिजर '%s' दायरा बाहिर छ"
+msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4519
+#: glib/gkeyfile.c:4538
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
 msgstr "मान \"%s\" लाई उत्प्लवान सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
 
-#: glib/gkeyfile.c:4558
+#: glib/gkeyfile.c:4577
 #, c-format
 msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
 msgstr "मान \"%s\" लाई बुलियनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
@@ -5027,16 +5128,25 @@ msgid "Error on line %d: %s"
 msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
 
 #: glib/gmarkup.c:690
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (&#234; for 
example) - perhaps the digit is too large"
-msgid "Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character reference (&#234; for 
example) — perhaps the digit is too large"
-msgstr "'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; &#234) हुनु पर्थ्यो - संभवत 
अङ्क ज्यादै ठूलो छ"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse “%-.*s”, which should have been a digit inside a character reference (&#234; for "
+"example) — perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"'%-*s' पद वर्णन गर्न सकिएन, जुन एउटा क्यारेक्टर सन्दर्भ (उदाहरणका लागि; &#234) हुनु पर्थ्यो - संभवत अङ्क 
ज्यादै "
+"ठूलो छ"
 
 #: glib/gmarkup.c:702
 #, fuzzy
-#| msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character 
without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without 
intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
-msgstr "क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु 
गर्नका लागि प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - &amp; को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्"
+#| msgid ""
+#| "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character "
+#| "without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character "
+"without intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"क्यारेक्टर सन्दर्भ अर्धविराममा सकिएन;तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नका 
लागि प्रयास "
+"नगरिकन सुरु गर्नुभयो - &amp; को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्"
 
 #: glib/gmarkup.c:728
 #, fuzzy, c-format
@@ -5053,13 +5163,19 @@ msgstr "खाली अस्तित्व '&;' देखियो; वैध
 #: glib/gmarkup.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Entity name “%-.*s” is not known"
-msgstr "%s अब %s भएको छ"
+msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
 
 #: glib/gmarkup.c:779
 #, fuzzy
-#| msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending 
to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to 
start an entity — escape ampersand as &amp;"
-msgstr "अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको लागि 
प्रयास नगरिकन सुरु गर्नुभयो - &amp; को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्"
+#| msgid ""
+#| "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without "
+#| "intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without "
+"intending to start an entity — escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"अस्तित्व अर्धविराममा सकिएन; तपाईँले धेरैजसो ऐम्परसेण्ड क्यारेक्टरबाट एउटा अस्तित्व सुरु गर्नको लागि प्रयास 
नगरिकन "
+"सुरु गर्नुभयो - &amp; को रूपमा ऐम्परसेंन्ड निकास गर्नुहोस्"
 
 #: glib/gmarkup.c:1193
 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
@@ -5067,7 +5183,8 @@ msgstr "कागजात एउटा तत्व बाट सुरु ह
 
 #: glib/gmarkup.c:1233
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name"
 msgid "“%s” is not a valid character following a “<” character; it may not begin an element name"
 msgstr "एउटा '<' क्यारेक्टर पछ्याउन '%s' वैधानिक क्यारेक्टर होइन; यस्ले एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छ"
 
@@ -5089,26 +5206,41 @@ msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत
 
 #: glib/gmarkup.c:1408
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or 
optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgid "Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of element “%s”, or 
optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
-msgstr "बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा '/'  
क्यारेक्टर, वा वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो"
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or "
+#| "optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected a “>” or “/” character to end the start tag of element “%s”, or "
+"optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name"
+msgstr ""
+"बिजोड क्यारेक्टर '%s', तत्व '%s' को सुरु ट्याग अन्त्य गर्नलाई अपेक्षा गरिएको एउटा '>' वा '/'  क्यारेक्टर, 
वा "
+"वैकल्पिक रूपमा एउटा विशेषता ,सायद तपाईँले एउटा विशेषता नाममा अवैध क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुभयो"
 
 #: glib/gmarkup.c:1453
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for 
attribute '%s' of element '%s'"
-msgid "Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute 
“%s” of element “%s”"
-msgstr "बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह पछि खुला उद्धरण 
चिन्हको अपेक्षा गरेको हुन्छ।"
+#| msgid ""
+#| "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for "
+#| "attribute '%s' of element '%s'"
+msgid ""
+"Odd character “%s”, expected an open quote mark after the equals sign when giving value for "
+"attribute “%s” of element “%s”"
+msgstr ""
+"बिजोड क्यारेक्टर '%s',तत्व '%s' को '%s' विशेषताका लागि मान दिइएको बेला बराबर चिन्ह पछि खुला उद्धरण चिन्हको "
+"अपेक्षा गरेको हुन्छ।"
 
 #: glib/gmarkup.c:1587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not begin an element name"
-msgid "“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin an element name"
-msgstr "'%s' एउटा वैध क्यारेक्टर होइन निम्न क्यारेक्टरहरू '</'; '%s' एउटा तत्व नाम प्रारम्भ नगर्न सक्छन"
+#, c-format
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the characters “</”; “%s” may not begin an element name"
+msgstr "\"%s\" वर्णहरू \"</\" पछ्याउने वैध वर्ण होइन; \"%s\" तत्व नाम सुरु गर्न सक्दैन"
 
 #: glib/gmarkup.c:1625
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'"
-msgid "“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed character is “>”"
+#| msgid ""
+#| "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is "
+#| "'>'"
+msgid ""
+"“%s” is not a valid character following the close element name “%s”; the allowed character is “>”"
 msgstr "बन्द तत्व नाम '%s' को पछि लाग्ने '%s' मान्य क्यारेक्टर होइन; अनुमति पाएको क्यारेक्टर '>' हो।"
 
 #: glib/gmarkup.c:1637
@@ -5134,10 +5266,9 @@ msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket “<”"
 msgstr "एउटा खुल्ला कोण कोष्ठ पछि '<' कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
 
 #: glib/gmarkup.c:1821 glib/gmarkup.c:1866
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened"
+#, c-format
 msgid "Document ended unexpectedly with elements still open — “%s” was the last element opened"
-msgstr "'%s' खोलिएको अन्तिम तत्व संगकागजात अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो।"
+msgstr "कागजात अनपेक्षित रूपले समाप्त भयो र तत्वहरू अझै खुला छन् — \"%s\" खोलिएको अन्तिम तत्व थियो"
 
 #: glib/gmarkup.c:1829
 #, c-format
@@ -5157,7 +5288,8 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
 msgstr "तत्व-खुल्ला ट्याग भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
 
 #: glib/gmarkup.c:1852
-msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value"
 msgstr "बिशेषता नाम पछ्याउन बराबर चिन्ह पछि कागजातपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो; गुण मान होइन"
 
 #: glib/gmarkup.c:1859
@@ -5181,7 +5313,6 @@ msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
 msgstr "एउटा टिप्पणी वा प्रक्रिया निर्देशन भित्र कागजपत्र अप्रत्याशित रूपले समाप्त भयो"
 
 #: glib/goption.c:873
-#| msgid "[OPTION...]"
 msgid "[OPTION…]"
 msgstr "[विकल्प…]"
 
@@ -5236,588 +5367,601 @@ msgstr "“%s” को मान दायरा बाहिर भयो"
 msgid "Error parsing option %s"
 msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
 
-#: glib/goption.c:1570 glib/goption.c:1683
+#: glib/goption.c:1561 glib/goption.c:1674
 #, c-format
 msgid "Missing argument for %s"
 msgstr "%s का छुटेको तर्क"
 
-#: glib/goption.c:2194
+#: glib/goption.c:2184
 #, c-format
 msgid "Unknown option %s"
 msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
 
-#: glib/gregex.c:257
+#: glib/gregex.c:255
 msgid "corrupted object"
 msgstr "दूषित वस्तु"
 
-#: glib/gregex.c:259
+#: glib/gregex.c:257
 #, fuzzy
 msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "दूषित वस्तु"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: glib/gregex.c:261
+#: glib/gregex.c:259
 msgid "out of memory"
 msgstr "स्मृती भन्दा बाहिर"
 
-#: glib/gregex.c:266
+#: glib/gregex.c:264
 #, fuzzy
 msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "यसमा सिमित: "
+msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:286
+#: glib/gregex.c:276 glib/gregex.c:284
 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:280
+#: glib/gregex.c:278
 msgid "internal error"
 msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
 
-#: glib/gregex.c:288
+#: glib/gregex.c:286
 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
 msgstr "पछिल्लो सन्दर्भ लान आंशिक मिलान शर्त समर्थित छैन"
 
-#: glib/gregex.c:297
+#: glib/gregex.c:295
 #, fuzzy
 msgid "recursion limit reached"
-msgstr "यसमा सिमित: "
+msgstr "समय समाप्ति"
 
-#: glib/gregex.c:299
+#: glib/gregex.c:297
 msgid "invalid combination of newline flags"
 msgstr "नयाँ पङ्क्ति झण्डाको अवैध संयोजन"
 
-#: glib/gregex.c:301
+#: glib/gregex.c:299
 #, fuzzy
 msgid "bad offset"
 msgstr "खराब"
 
-#: glib/gregex.c:303
+#: glib/gregex.c:301
 #, fuzzy
 msgid "short utf8"
-msgstr "'UTF8'"
+msgstr "छोटो"
 
-#: glib/gregex.c:305
+#: glib/gregex.c:303
 #, fuzzy
 msgid "recursion loop"
 msgstr "लूप"
 
-#: glib/gregex.c:309
+#: glib/gregex.c:307
 msgid "unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
-#: glib/gregex.c:329
+#: glib/gregex.c:327
 #, fuzzy
 msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "बान्की:"
+msgstr "बाँन्की:"
 
-#: glib/gregex.c:332
+#: glib/gregex.c:330
 #, fuzzy
 msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "बान्की:"
+msgstr "बाँन्की:"
 
-#: glib/gregex.c:335
+#: glib/gregex.c:333
 msgid "unrecognized character following \\"
 msgstr "अपरिचित वर्ण \\ पछि"
 
-#: glib/gregex.c:338
+#: glib/gregex.c:336
 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:341
+#: glib/gregex.c:339
 #, fuzzy
 msgid "number too big in {} quantifier"
 msgstr "अङ्क निकै ठूलो"
 
-#: glib/gregex.c:344
+#: glib/gregex.c:342
 msgid "missing terminating ] for character class"
 msgstr "वर्ण वर्ग को अन्त्य ] छुटेको छ"
 
-#: glib/gregex.c:347
+#: glib/gregex.c:345
 #, fuzzy
 msgid "invalid escape sequence in character class"
 msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम"
 
-#: glib/gregex.c:350
+#: glib/gregex.c:348
 #, fuzzy
 msgid "range out of order in character class"
-msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
+msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
 
-#: glib/gregex.c:353
+#: glib/gregex.c:351
 msgid "nothing to repeat"
 msgstr "दोहोर्याउनका लागि केही छैन"
 
-#: glib/gregex.c:357
+#: glib/gregex.c:355
 #, fuzzy
 msgid "unexpected repeat"
 msgstr "नदोहो-याउनु"
 
-#: glib/gregex.c:360
+#: glib/gregex.c:358
 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
 msgstr "अपरिचित वर्ण पछि (? वा (?-"
 
-#: glib/gregex.c:363
+#: glib/gregex.c:361
 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:366
+#: glib/gregex.c:364
 msgid "missing terminating )"
 msgstr "अन्त्यको ) छुटेको छ"
 
-#: glib/gregex.c:369
+#: glib/gregex.c:367
 #, fuzzy
 msgid "reference to non-existent subpattern"
 msgstr "अ-सन्दर्भको फरक !"
 
-#: glib/gregex.c:372
+#: glib/gregex.c:370
 msgid "missing ) after comment"
 msgstr "टिप्पणी पछि ) हराइरहेको छ"
 
-#: glib/gregex.c:375
+#: glib/gregex.c:373
 #, fuzzy
 msgid "regular expression is too large"
-msgstr "नियमित अभिव्यक्तिको रूपमा जोडा मिलाउनुहोस्"
+msgstr "खराब नियमित अभिव्यक्ति “{0}”."
 
-#: glib/gregex.c:378
+#: glib/gregex.c:376
 msgid "failed to get memory"
 msgstr "स्मृति पाउन असफल"
 
-#: glib/gregex.c:382
+#: glib/gregex.c:380
 msgid ") without opening ("
 msgstr ") बिना खुल्दैछ ("
 
-#: glib/gregex.c:386
+#: glib/gregex.c:384
 msgid "code overflow"
 msgstr "सङ्केत अतिप्रवाह"
 
-#: glib/gregex.c:390
+#: glib/gregex.c:388
 msgid "unrecognized character after (?<"
 msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (?<"
 
-#: glib/gregex.c:393
+#: glib/gregex.c:391
 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:396
+#: glib/gregex.c:394
 #, fuzzy
 msgid "malformed number or name after (?("
 msgstr "विकृत संस्करण सङ्ख्या: %s"
 
-#: glib/gregex.c:399
+#: glib/gregex.c:397
 msgid "conditional group contains more than two branches"
 msgstr "ससर्त समूहले दुई भन्दा बढी शाखा समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: glib/gregex.c:402
+#: glib/gregex.c:400
 msgid "assertion expected after (?("
 msgstr "(?( पछि दाबी अपेक्षित"
 
 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
 #.
-#: glib/gregex.c:409
+#: glib/gregex.c:407
 #, fuzzy
 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
 msgstr "फाँट नाम `%.*s' विरामचिन्ह द्धारा साथ दिनु पर्छ"
 
-#: glib/gregex.c:412
+#: glib/gregex.c:410
 #, fuzzy
 msgid "unknown POSIX class name"
 msgstr "वर्ग नाम %s का लागि कुनै प्रकार छैन"
 
-#: glib/gregex.c:415
+#: glib/gregex.c:413
 #, fuzzy
 msgid "POSIX collating elements are not supported"
 msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
 
-#: glib/gregex.c:418
+#: glib/gregex.c:416
 #, fuzzy
 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
 msgstr "\\u.... मा क्यारेक्टर मान अनुक्रम धेरै ठूलो छ"
 
-#: glib/gregex.c:421
+#: glib/gregex.c:419
 msgid "invalid condition (?(0)"
 msgstr "अवैध अवस्था (?(0)"
 
-#: glib/gregex.c:424
+#: glib/gregex.c:422
 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:431
+#: glib/gregex.c:429
 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
 msgstr "escapes \\L,\\l, \\N{name}, \\U, र \\u समर्थित छैन"
 
-#: glib/gregex.c:434
+#: glib/gregex.c:432
 msgid "recursive call could loop indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:438
+#: glib/gregex.c:436
 msgid "unrecognized character after (?P"
 msgstr "अज्ञात वर्ण पछि (? पी"
 
-#: glib/gregex.c:441
+#: glib/gregex.c:439
 msgid "missing terminator in subpattern name"
 msgstr "उपपट्टिको नाममा छुटेको टर्मिनेटर"
 
-#: glib/gregex.c:444
+#: glib/gregex.c:442
 msgid "two named subpatterns have the same name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:447
+#: glib/gregex.c:445
 #, fuzzy
 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "प्लगइन"
+msgstr "ट्याब पिन गर्नुहोस्"
 
-#: glib/gregex.c:450
+#: glib/gregex.c:448
 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:453
+#: glib/gregex.c:451
 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:456
+#: glib/gregex.c:454
 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:459
+#: glib/gregex.c:457
 #, fuzzy
 msgid "octal value is greater than \\377"
 msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n"
 
-#: glib/gregex.c:463
+#: glib/gregex.c:461
 #, fuzzy
 msgid "overran compiling workspace"
-msgstr ""
-"कम्पाइल गरेको बेलामा %s\n"
-"त्रुटि: %s"
+msgstr "कार्यस्थल"
 
-#: glib/gregex.c:467
+#: glib/gregex.c:465
 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:470
+#: glib/gregex.c:468
 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
 msgstr "परिभाषित समूहले एक भन्दा बढी शाखा समाविष्ट गर्दछ"
 
-#: glib/gregex.c:473
+#: glib/gregex.c:471
 #, fuzzy
 msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "नयाँ पङ्ति"
+msgstr "परस्परबिरोधि"
 
-#: glib/gregex.c:476
-msgid "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number"
+#: glib/gregex.c:474
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, or by a plain number"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:480
+#: glib/gregex.c:478
 msgid "a numbered reference must not be zero"
 msgstr "एउटा क्रमाङ्कित सन्दर्भ शून्य हुनु हुदैन"
 
-#: glib/gregex.c:483
+#: glib/gregex.c:481
 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:486
+#: glib/gregex.c:484
 msgid "(*VERB) not recognized"
 msgstr "(*क्रिया) पहिचान गरिएको छैन"
 
-#: glib/gregex.c:489
+#: glib/gregex.c:487
 msgid "number is too big"
 msgstr "अङ्क निकै ठूलो"
 
-#: glib/gregex.c:492
+#: glib/gregex.c:490
 msgid "missing subpattern name after (?&"
 msgstr "(?& पछि उपबाँन्की नाम हराइरहेको छ"
 
-#: glib/gregex.c:495
+#: glib/gregex.c:493
 msgid "digit expected after (?+"
 msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित"
 
-#: glib/gregex.c:498
+#: glib/gregex.c:496
 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:501
+#: glib/gregex.c:499
 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
 msgstr "उस्तै नम्बरको उपबाँन्कीहरूका लागि फरक नामहरू अनुमति दिइएको छैन"
 
-#: glib/gregex.c:504
+#: glib/gregex.c:502
 msgid "(*MARK) must have an argument"
 msgstr "(* मार्क) तर्क हुनु पर्दछ"
 
-#: glib/gregex.c:507
+#: glib/gregex.c:505
 #, fuzzy
 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
 msgstr "मुल नोड पछि अवैध वर्ण “%c”"
 
-#: glib/gregex.c:510
+#: glib/gregex.c:508
 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:513
+#: glib/gregex.c:511
 #, fuzzy
 msgid "\\N is not supported in a class"
-msgstr "वर्ग"
+msgstr "N/A"
 
-#: glib/gregex.c:516
+#: glib/gregex.c:514
 msgid "too many forward references"
 msgstr "अति धेरै अगाडीको सन्दर्भ"
 
-#: glib/gregex.c:519
+#: glib/gregex.c:517
 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:522
+#: glib/gregex.c:520
 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
 msgstr "\\u.... मा क्यारेक्टर मान अनुक्रम धेरै ठूलो छ"
 
-#: glib/gregex.c:745 glib/gregex.c:1983
+#: glib/gregex.c:743 glib/gregex.c:1988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
 msgstr "नियमित अभिव्यक्ति कम्पाइल गर्दा त्रुटि \"%s\" ।"
 
-#: glib/gregex.c:1316
+#: glib/gregex.c:1321
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1320
+#: glib/gregex.c:1325
 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1328
+#: glib/gregex.c:1333
 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
 msgstr ""
 
-#: glib/gregex.c:1357
+#: glib/gregex.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
 msgstr "नियमित अभिव्यक्ति कम्पाइल गर्दा त्रुटि \"%s\" ।"
 
-#: glib/gregex.c:1437
+#: glib/gregex.c:1442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
 msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s"
 
-#: glib/gregex.c:2419
+#: glib/gregex.c:2427
 #, fuzzy
 msgid "hexadecimal digit or “}” expected"
 msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित"
 
-#: glib/gregex.c:2435
+#: glib/gregex.c:2443
 #, fuzzy
 msgid "hexadecimal digit expected"
 msgstr "(?+ पछि अङ्क अपेक्षित"
 
-#: glib/gregex.c:2475
+#: glib/gregex.c:2483
 msgid "missing “<” in symbolic reference"
 msgstr "प्रतीकात्मक सन्दर्भमा \"<\" छुटेको छ"
 
-#: glib/gregex.c:2484
+#: glib/gregex.c:2492
 msgid "unfinished symbolic reference"
 msgstr "अधूरो प्रतीकात्मक सन्दर्भ"
 
-#: glib/gregex.c:2491
+#: glib/gregex.c:2499
 msgid "zero-length symbolic reference"
 msgstr "शून्य लम्बाइको सांकेतिक सन्दर्भ"
 
-#: glib/gregex.c:2502
+#: glib/gregex.c:2510
 msgid "digit expected"
 msgstr "अङ्क अपेक्षित"
 
-#: glib/gregex.c:2520
+#: glib/gregex.c:2528
 msgid "illegal symbolic reference"
 msgstr "अवैध प्रतीकात्मक सन्दर्भ"
 
-#: glib/gregex.c:2583
+#: glib/gregex.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "stray final “\\”"
-msgstr "अन्तिम हो"
+msgstr "अन्तिम"
 
-#: glib/gregex.c:2587
+#: glib/gregex.c:2595
 msgid "unknown escape sequence"
 msgstr "अज्ञात इस्केप अनुक्रम"
 
-#: glib/gregex.c:2597
+#: glib/gregex.c:2605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while parsing replacement text “%s” at char %lu: %s"
 msgstr "लाइन %d क्यारेक्टर %d मा त्रुटि: %s"
 
-#: glib/gshell.c:94
+#: glib/gshell.c:96
 #, fuzzy
 #| msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
 msgid "Quoted text doesn’t begin with a quotation mark"
 msgstr "उद्धरण गरिएको पाठ उद्धरण चिन्ह बाट सुरु हुँदैन"
 
-#: glib/gshell.c:184
+#: glib/gshell.c:186
 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
 msgstr "आदेश रेखामा वा अरू कवच-उद्धरण गरिएको पाठमा नमिलेको उद्धरण चिन्ह"
 
-#: glib/gshell.c:580
+#: glib/gshell.c:592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
 msgid "Text ended just after a “\\” character. (The text was “%s”)"
 msgstr "पाठ चाँही '\\' क्यारेक्टर पछि मात्र समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)"
 
-#: glib/gshell.c:587
+#: glib/gshell.c:599
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was “%s”)"
 msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)"
 
-#: glib/gshell.c:599
+#: glib/gshell.c:611
 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
 msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)"
 
-#: glib/gspawn.c:318
+#: glib/gspawn.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:465
+#: glib/gspawn.c:462
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि"
 
-#: glib/gspawn.c:550
+#: glib/gspawn.c:547
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि"
 
-#: glib/gspawn.c:1154 glib/gspawn-win32.c:1383
+#: glib/gspawn.c:1175 glib/gspawn-win32.c:1438
 #, c-format
 msgid "Child process exited with code %ld"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया सङ्केत %ld सँग बाहिरियो"
 
-#: glib/gspawn.c:1162
+#: glib/gspawn.c:1183
 #, c-format
 msgid "Child process killed by signal %ld"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया %ld सङ्केतद्वारा मारियो"
 
-#: glib/gspawn.c:1169
+#: glib/gspawn.c:1190
 #, c-format
 msgid "Child process stopped by signal %ld"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया %ld सङ्केतद्वारा रोकियो"
 
-#: glib/gspawn.c:1176
+#: glib/gspawn.c:1197
 #, c-format
 msgid "Child process exited abnormally"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया असामान्य तरिकाले अन्त्य भयो"
 
-#: glib/gspawn.c:1767 glib/gspawn-win32.c:350 glib/gspawn-win32.c:358
+#: glib/gspawn.c:1890 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2069
+#: glib/gspawn.c:2253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: "
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2186
+#: glib/gspawn.c:2370
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2346 glib/gspawn-win32.c:381
+#: glib/gspawn.c:2530 glib/gspawn-win32.c:384
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
-msgstr "निर्देशिका \"%s\" मा परिवर्तन गर्न असफल भयो: %s"
+msgstr "%s डाइरेक्टरी सिर्जना गर्न असफल भयो।"
 
-#: glib/gspawn.c:2356
+#: glib/gspawn.c:2540
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्न असफल भयो: "
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2366
-#, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+#: glib/gspawn.c:2550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
+msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
+
+#: glib/gspawn.c:2558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2375
+#: glib/gspawn.c:2567
 #, c-format
 msgid "Failed to fork child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn.c:2383
+#: glib/gspawn.c:2575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"
+
+#: glib/gspawn.c:2583
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
 msgid "Unknown error executing child process “%s”"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
-#: glib/gspawn.c:2407
+#: glib/gspawn.c:2607
 #, c-format
 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:294
+#: glib/gspawn-win32.c:297
 msgid "Failed to read data from child process"
 msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:311
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
-
-#: glib/gspawn-win32.c:387 glib/gspawn-win32.c:392 glib/gspawn-win32.c:511
+#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:521
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:461
+#: glib/gspawn-win32.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
+msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:471
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:757
+#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:807
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr "आर्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:482 glib/gspawn-win32.c:772
+#: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:823
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:753
+#: glib/gspawn-win32.c:803
 #, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:815
+#: glib/gspawn-win32.c:868
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
 msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)"
 
-#: glib/gspawn-win32.c:1042
+#: glib/gspawn-win32.c:1096
 msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process"
 msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3338 glib/gstrfuncs.c:3440
+#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
 #, fuzzy
 msgid "Empty string is not a number"
 msgstr "PIM सङ्ख्या वा खाली हुनुपर्दछ ।"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3362
+#: glib/gstrfuncs.c:3375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "“%s” is not a signed number"
 msgstr "S/MIME साइन"
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3372 glib/gstrfuncs.c:3476
+#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
-msgstr "%s अनुमति दिएको दायरा भन्दा बाहिर छ"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा विकासकर्ता छैन ।."
 
-#: glib/gstrfuncs.c:3466
+#: glib/gstrfuncs.c:3479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "“%s” is not an unsigned number"
-msgstr "%s सङ्ख्या होइन "
+msgstr "साइन नगरिएको"
 
 #: glib/guri.c:315
 #, fuzzy, no-c-format
 #| msgid " (invalid encoding)"
 msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr " (अवैध सङ्केतन)"
+msgstr "URI सँग अवैध सङ्केतन छ ।"
 
 #: glib/guri.c:332
 #, fuzzy
@@ -5832,7 +5976,7 @@ msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्ण
 #: glib/guri.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
-msgstr "URI “%s” अवैध"
+msgstr "अवैध URI: '%s'"
 
 #: glib/guri.c:601
 #, c-format
@@ -5864,219 +6008,193 @@ msgstr "'%s' यूआरआई एउटा निश्चित यूआर
 msgid "URI ‘%s’ has no host component"
 msgstr ""
 
-#: glib/guri.c:1435
+#: glib/guri.c:1460
 #, fuzzy
 msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
 msgstr "'%s' यूआरआई एउटा निश्चित यूआरआई होइन"
 
-#: glib/guri.c:2209
+#: glib/guri.c:2238
 #, fuzzy
 msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
-msgstr "क्वेरी कार्यान्वयन गर्न परिमितिहरू हराइरहेका छन् ।"
+msgstr "परामिति"
 
-#: glib/gutf8.c:817
+#: glib/gutf8.c:832
 msgid "Failed to allocate memory"
 msgstr "स्मृति निर्धारण गर्न अक्षम"
 
-#: glib/gutf8.c:950
+#: glib/gutf8.c:965
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
 
-#: glib/gutf8.c:1051 glib/gutf8.c:1060 glib/gutf8.c:1190 glib/gutf8.c:1199
-#: glib/gutf8.c:1338 glib/gutf8.c:1435
+#: glib/gutf8.c:1067 glib/gutf8.c:1076 glib/gutf8.c:1206 glib/gutf8.c:1215 glib/gutf8.c:1354
+#: glib/gutf8.c:1451
 msgid "Invalid sequence in conversion input"
 msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
 
-#: glib/gutf8.c:1349 glib/gutf8.c:1446
+#: glib/gutf8.c:1365 glib/gutf8.c:1462
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2767
+#: glib/gutils.c:2849
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kB"
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2769
+#: glib/gutils.c:2851
 #, c-format
-#| msgid "%.1f MB"
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2771
+#: glib/gutils.c:2853
 #, c-format
-#| msgid "%.1f GB"
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2773
+#: glib/gutils.c:2855
 #, c-format
-#| msgid "%.1f TB"
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2775
+#: glib/gutils.c:2857
 #, c-format
-#| msgid "%.1f PB"
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2777
+#: glib/gutils.c:2859
 #, c-format
-#| msgid "%.1f EB"
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2781
+#: glib/gutils.c:2863
 #, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2783
+#: glib/gutils.c:2865
 #, c-format
-#| msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2785
+#: glib/gutils.c:2867
 #, c-format
-#| msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2787
+#: glib/gutils.c:2869
 #, c-format
-#| msgid "%.1f TiB"
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2789
+#: glib/gutils.c:2871
 #, c-format
-#| msgid "%.1f PiB"
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2791
+#: glib/gutils.c:2873
 #, c-format
-#| msgid "%.1f EiB"
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2795
+#: glib/gutils.c:2877
 #, c-format
-#| msgid "%.1f kB"
 msgid "%.1f kb"
 msgstr "%.1f kb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2797
+#: glib/gutils.c:2879
 #, c-format
-#| msgid "%.1f MB"
 msgid "%.1f Mb"
 msgstr "%.1f Mb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2799
+#: glib/gutils.c:2881
 #, c-format
-#| msgid "%.1f GB"
 msgid "%.1f Gb"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2801
+#: glib/gutils.c:2883
 #, c-format
-#| msgid "%.1f TB"
 msgid "%.1f Tb"
 msgstr "%.1f Tb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2803
+#: glib/gutils.c:2885
 #, c-format
-#| msgid "%.1f PB"
 msgid "%.1f Pb"
 msgstr "%.1f Pb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2805
+#: glib/gutils.c:2887
 #, c-format
-#| msgid "%.1f EB"
 msgid "%.1f Eb"
 msgstr "%.1f Eb"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2809
+#: glib/gutils.c:2891
 #, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f Kib"
 msgstr "%.1f Kib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2811
+#: glib/gutils.c:2893
 #, c-format
-#| msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f Mib"
 msgstr "%.1f Mib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2813
+#: glib/gutils.c:2895
 #, c-format
-#| msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f Gib"
 msgstr "%.1f Gib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2815
+#: glib/gutils.c:2897
 #, c-format
-#| msgid "%.1f TiB"
 msgid "%.1f Tib"
 msgstr "%.1f Tib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2817
+#: glib/gutils.c:2899
 #, c-format
-#| msgid "%.1f PiB"
 msgid "%.1f Pib"
 msgstr "%.1f Pib"
 
 #. Translators: Keep the no-break space between %.1f and the unit symbol
-#: glib/gutils.c:2819
+#: glib/gutils.c:2901
 #, c-format
-#| msgid "%.1f EiB"
 msgid "%.1f Eib"
 msgstr "%.1f Eib"
 
-#: glib/gutils.c:2853 glib/gutils.c:2970
+#: glib/gutils.c:2935 glib/gutils.c:3052
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u बाइट"
 msgstr[1] "%u बाइट"
 
-#: glib/gutils.c:2857
+#: glib/gutils.c:2939
 #, c-format
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u विट"
 msgstr[1] "%u बिटहरू"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2924
+#: glib/gutils.c:3006
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -6084,7 +6202,7 @@ msgstr[0] "%s बाइट"
 msgstr[1] "%s बाइट"
 
 #. Translators: the %s in "%s bits" will always be replaced by a number.
-#: glib/gutils.c:2929
+#: glib/gutils.c:3011
 #, c-format
 msgid "%s bit"
 msgid_plural "%s bits"
@@ -6096,32 +6214,32 @@ msgstr[1] "%s विटहरू"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: glib/gutils.c:2983
+#: glib/gutils.c:3065
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: glib/gutils.c:2988
+#: glib/gutils.c:3070
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: glib/gutils.c:2993
+#: glib/gutils.c:3075
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: glib/gutils.c:2998
+#: glib/gutils.c:3080
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: glib/gutils.c:3003
+#: glib/gutils.c:3085
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: glib/gutils.c:3008
+#: glib/gutils.c:3090
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
@@ -6218,8 +6336,12 @@ msgstr "%.1f EB"
 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
 #~ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
 
-#~ msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if 
this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
-#~ msgstr "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; यदि 
यो एम्परस्यान्ड भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई &amp; को रूपमा परित्याग गर्नुहोस्"
+#~ msgid ""
+#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; "
+#~ "if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &amp;"
+#~ msgstr ""
+#~ "अस्तित्व नामको सुरुमा क्यारेक्टर '%s' वैध हुँदैन ; & क्यारेक्टरले एउटा अस्तित्वा सुरु गर्दछ ; यदि यो 
एम्परस्यान्ड "
+#~ "भएमा एउटा अस्तित्वको रूपमा मानिँदैन,यसलाई &amp; को रूपमा परित्याग गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
 #~ msgstr "खाली क्यारेक्टर सन्दर्भ, &#454 जस्तो अङ्क समाहित हुनुपर्छ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]