[chronojump] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Swedish translation
- Date: Tue, 10 May 2022 17:21:42 +0000 (UTC)
commit c153c81a9c532dfbc2084eeac99f53ab0381770c
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue May 10 17:21:40 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 3079 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1597 insertions(+), 1482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 04c10ba52..f8ae63cff 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 12:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2230
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ny session"
msgid "Load session"
msgstr "Läs in session"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:846 ../src/gui/preferences.cs:857
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:319
+#: ../src/gui/preferences.cs:870 ../src/gui/preferences.cs:881
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Senaste produkter"
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:9
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2227 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:983 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:969
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1000 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Stopp"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5233
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5312
#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -174,32 +174,31 @@ msgstr "Hopp"
msgid "Races"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:114
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2969
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../src/chronopicRegister.cs:81 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2994
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Kraftsensor"
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:72
-#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
msgid "Encoder"
msgstr "Kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2971
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2996
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2973
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2998
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/feedback.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "page 1"
msgstr "sida 1"
@@ -245,13 +244,13 @@ msgstr "Testerna har ett varv"
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testerna har mer än ett varv"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177
-#: ../src/gui/overview.cs:244
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitation"
#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:56
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Tröghet"
@@ -268,24 +267,23 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:51
+#: ../glade/feedback.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "page 2"
msgstr "sida 2"
#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Capture"
msgstr "Spela in"
#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Analyze"
msgstr "Analys"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5912
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5995
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsar"
@@ -297,8 +295,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1182 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -314,18 +312,18 @@ msgstr "Vänligen vänta!"
msgid "Configure exercise"
msgstr "Konfigurera träning"
-#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1189
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1708 ../src/gui/app1/encoder.cs:5581
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3437
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:935
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2147
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1744 ../src/gui/app1/encoder.cs:5690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:951
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2209
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Träning"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4377
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4411
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr "Anslut"
msgid "Overview of this session"
msgstr "Överblick av denna session"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../glade/feedback.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
@@ -341,14 +339,14 @@ msgstr "Återkoppling"
msgid "Delete last test."
msgstr "Ta bort senaste test."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4734
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1348 ../src/gui/app1/encoder.cs:7382
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4810
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1342 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:576 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:629
msgid "Start"
msgstr "Starta"
@@ -393,21 +391,22 @@ msgid "Cancel test"
msgstr "Avbryt test"
#. do not show again label_backup_why
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2623
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2412 ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:207
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:397 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/person/addModify.cs:355
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1671
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4942
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5375 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5736
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5021
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5455 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5819
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -415,12 +414,12 @@ msgid "Phases"
msgstr "Faser"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/encoder.cs:2464 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2550 ../src/gui/eventExecute.cs:2674
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3055 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:2643 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640 ../src/gui/eventExecute.cs:2776
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3180 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Spela in video (av / på)"
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Preview video"
msgstr "Förhandsvisa video"
@@ -475,8 +474,8 @@ msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Test kommer att filmas"
#: ../glade/app1.glade.h:89
-msgid "Inspect"
-msgstr "Inspektera"
+msgid "Inspect last capture"
+msgstr "Inspektera senaste inspelning"
#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
@@ -486,8 +485,8 @@ msgstr "Resultat"
msgid "Test:"
msgstr "Test:"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:499
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:502
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:555 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
#: ../src/stats/main.cs:239
@@ -519,49 +518,53 @@ msgid "Complete view"
msgstr "Komplett vy"
#: ../glade/app1.glade.h:99
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Current person"
msgstr "Aktuell person"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "All persons"
msgstr "Alla personer"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/encoder.cs:2185
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2688
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2688
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medel"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "(all sessions)"
msgstr "(alla sessioner)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Last pulse"
msgstr "Senaste puls"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:108 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
-#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2677 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -583,216 +586,216 @@ msgstr "Senaste puls"
msgid "AVG"
msgstr "MED"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Ändra zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Redigera markerad (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1595
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1713 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1811
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1935 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2026
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2125 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2237
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1600
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1718 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1817
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1947 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2038
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2137 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2249
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparera markerad (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Spela video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Ta bort markerad (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Jump multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Loppintervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:124 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "See all"
msgstr "Se alla"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Add jump type"
msgstr "Lägg till hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Delete jump type"
msgstr "Ta bort hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Add race type"
msgstr "Lägg till lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Delete race type"
msgstr "Ta bort lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Races:"
msgstr "Lopp:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Redigera övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1447
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add exercise type"
msgstr "Lägg till övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Ta bort övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Kör reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminerande"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Animationsljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:143 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Fladdrande"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1236
-#: ../src/gui/preferences.cs:1238 ../src/gui/preferences.cs:1247
-#: ../src/gui/preferences.cs:1399 ../src/gui/preferences.cs:1407
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
+#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
+#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "MultiChronopic-test"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Loppanalys"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Using arms"
msgstr "Använd armar"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Additional weight"
msgstr "Ytterligare vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:152
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Starta inifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Starta utifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2636
msgid "Falling height"
msgstr "Fallhöjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Dominans"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
@@ -802,7 +805,7 @@ msgstr "Dominans"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -811,53 +814,54 @@ msgstr "Typ"
msgid "Fall"
msgstr "Fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
-#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:321 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:363 ../src/sqlite/forceSensor.cs:394
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:400
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:162
msgid "This"
msgstr "Denna"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Denna kroppsdel"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Motsatt"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
#: ../src/sqlite/main.cs:1480
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Begränsad av"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -865,71 +869,72 @@ msgstr ""
"Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
"avslutande hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:172
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Mät reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1486
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1654
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1483
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3342 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3351
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3343 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3352
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:177
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5751
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5834
msgid "red"
msgstr "röd"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5755
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5838
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5759
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5842
msgid "green"
msgstr "grön"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5763
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5846
msgid "buzzer"
msgstr "vibrerare"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Minimum"
msgstr "Minsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1021
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2498
+#: ../src/forceSensor.cs:2709 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Maximum"
msgstr "Högsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "pulse step"
msgstr "pulssteg"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:18
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
@@ -938,73 +943,80 @@ msgstr "pulssteg"
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsad"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "unlimited pulses"
msgstr "obegränsade pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "total pulses"
msgstr "totala pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Delete first"
msgstr "Ta bort första"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:194
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synkronisera Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Total distance"
msgstr "Totalt avstånd"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1414
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:937
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2256 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2318 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "runs encoder"
msgstr "kör kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:637 ../src/gui/executeAuto.cs:190
#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
@@ -1017,14 +1029,14 @@ msgstr "Namn"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:201 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
@@ -1032,60 +1044,64 @@ msgstr "Namn"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:202
+msgid "Is it an sprint?"
+msgstr "Är det en sprint?"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:203
+msgid "Default angle"
+msgstr "Standardvinkel"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Segments with fixed length"
msgstr "Segment med fast längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:202 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
-msgid "Is it an sprint?"
-msgstr "Är det en sprint?"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:207
msgid "Segments size"
msgstr "Segmentstorlek"
-#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175 ../src/gui/app1/encoder.cs:1234
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5588
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2228 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3499
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:984 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1793 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2229 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3500
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1001 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2216
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:362
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:969
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:407 ../src/gui/chronopicRegister.cs:401
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:972
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and capture"
msgstr "Stäng och spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Stäng och räkna om"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1093,176 +1109,176 @@ msgstr ""
"Placera sensorn i samma riktning som inspelning kommer ske (horisontellt "
"eller vertikalt)."
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Tare"
msgstr "Tarera"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Placera en vikt i sensorn för att kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "Jumps profile"
msgstr "Hopprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Optimalt Dj-fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Fatigue"
msgstr "Utmattning"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Races / time"
msgstr "Lopp / tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Undertyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Verkställ"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtrahera mellan"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "subtraction"
msgstr "subtraktion"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "mark consecutives"
msgstr "markera efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "markera bästa och efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:647
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/cairo/xy.cs:651
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:495 ../src/gui/stats.cs:214
#: ../src/gui/stats.cs:522 ../src/gui/stats.cs:983
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "select"
msgstr "välj"
-#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Person's average"
msgstr "Personmedel"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Person's bests"
msgstr "Personbästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Visa tester"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Visa kön"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Update stats"
msgstr "Uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "statistic's description"
msgstr "statistikbeskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponera diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Transpose"
msgstr "Transponera"
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Gör diagram av denna statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Create graph"
msgstr "Skapa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "View report window"
msgstr "Visa rapportfönster"
-#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:251 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
+#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2542
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/gui/eventExecute.cs:2632
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1270,47 +1286,47 @@ msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Width of the line"
msgstr "Bredd på raden"
-#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Radbredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "X axis font size"
msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "Graph and report"
msgstr "Diagram och rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "stats"
msgstr "statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1318,45 +1334,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
"i aktuell Chronojump-version."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "error"
msgstr "fel"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Show graph"
msgstr "Visa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastisk</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Armar använder</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1364,11 +1380,11 @@ msgstr ""
"Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
"shortening-cykeln."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1376,53 +1392,53 @@ msgstr ""
"Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
"reflexmekanism)."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "Help on indexes"
msgstr "Hjälp för index"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Träningstyp</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontraktion</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:285
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max belastning</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:287
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetitioner</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Serier</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1430,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Tyngdlyftning,\n"
"gymmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1438,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"motståndsmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1446,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"elastiska band"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1454,13 +1470,14 @@ msgstr ""
"Koncentrisk,\n"
"isometrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:627
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrisk"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1468,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Excentrisk-\n"
"Koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1476,45 +1493,45 @@ msgstr ""
"Kroppsvikt,\n"
"lågt motstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Jump type"
msgstr "Hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Show full graph"
msgstr "Visa fullständigt diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Zoom to points"
msgstr "Zooma till punkter"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2555 ../src/gui/eventExecute.cs:2677
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3059
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2645 ../src/gui/eventExecute.cs:2779
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3184
msgid "Flight time"
msgstr "Tid i luften"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -1524,15 +1541,15 @@ msgstr "Tid i luften"
msgid "TF"
msgstr "TL"
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2554 ../src/gui/eventExecute.cs:2676
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3058
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3183
msgid "Contact time"
msgstr "Kontakttid"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -1541,309 +1558,321 @@ msgstr "Kontakttid"
msgid "TC"
msgstr "KT"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Divide into"
msgstr "Dela upp i"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Run type"
msgstr "Löpningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Show time"
msgstr "Visa tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Current set"
msgstr "Aktuell uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Current session"
msgstr "Aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "All sessions"
msgstr "Alla sessioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Groupwise"
msgstr "Gruppvis"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Include images"
msgstr "Inkludera bilder"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Load file"
msgstr "Läs in fil"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "RFD options"
msgstr "RFD-alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "RFD Model"
msgstr "RFD-modell"
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2644
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2644
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:331 ../src/forceSensor.cs:2648
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2648
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2668
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2668
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1408
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
-#: ../src/forceSensor.cs:2649 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2278
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2803
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2902 ../src/gui/eventExecute.cs:3220
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1422 ../src/encoder.cs:2466
+#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2343 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
+#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
+#: ../src/treeview/run.cs:130
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2650
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2650 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1411
-#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1425
+#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2651
-#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:959
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/overview.cs:294
+#: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/constants.cs:1443
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/constants.cs:1457
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Variability"
msgstr "Variabilitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportera data från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Analyslängd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Duration:"
msgstr "Längd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Till detta antal sekunder:"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Start and duration"
msgstr "Start och längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/forceSensor.cs:2645
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2645
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "At"
msgstr "Vid"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:352
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% maximal kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "to"
msgstr "till"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Until"
msgstr "Till"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Tillbaka till standardvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "RFD calculation"
msgstr "RFD-beräkning"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Close and analyze"
msgstr "Stäng och analysera"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Load another set"
msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/app1/encoder.cs:2201
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
msgid "Save table"
msgstr "Spara tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Show table"
msgstr "Visa tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Show triggers"
msgstr "Visa utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Inkludera ögonblicksdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Beräkningar"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
#. do not exists, create it
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/networks.cs:380
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/networks.cs:380
msgid "Guest"
msgstr "Gäst"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:658
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../src/gui/networks.cs:653
msgid "Please, wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Extra massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4687
msgid "Weights"
msgstr "Vikter"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Upload"
msgstr "Skicka"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4382
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4416
msgid "Execute test"
msgstr "Genomför test"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Delete set"
msgstr "Ta bort uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1728
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1764
msgid "Load set"
msgstr "Läs in uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Cancel process."
msgstr "Avbryt process."
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Adaptiv rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/gui/app1/encoder.cs:6228
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:6279
+#: ../src/gui/feedback.cs:248
msgid "Rhythm"
msgstr "Rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Spela in med utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Identifierar…"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Connect encoder"
msgstr "Anslut kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Bars"
msgstr "Staplar"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/encoder.cs:1743
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:950
+msgid "Set"
+msgstr "Uppsättning"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+msgid "capture"
+msgstr "spela in"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Select them to save"
msgstr "Markera dem för att spara"
@@ -1856,58 +1885,19 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:499
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:462
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
msgid "Save repetitions"
msgstr "Spara repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:139
-msgid "Play"
-msgstr "Spela upp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:144
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:939
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:389
-msgid "Record video on capture"
-msgstr "Spela in video av inspelning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:390
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
#: ../glade/app1.glade.h:391
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:392
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Öppna mapp"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1707
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:934
-msgid "Set"
-msgstr "Uppsättning"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:74
-msgid "capture"
-msgstr "spela in"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1915,472 +1905,473 @@ msgstr ""
"Starta med repet helt olindat,\n"
"klicka sedan på denna knapp."
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Calibrate again"
msgstr "Kalibrera igen"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3759
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3787
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Add new exercise"
msgstr "Lägg till ny övning"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/constants.cs:1437
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1709 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:1451
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1745 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Sida"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1434
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/app1/encoder.cs:602
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:656 ../src/gui/app1/encoder.cs:1543
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2016 ../src/gui/app1/encoder.cs:4598
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1452 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1548
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2084 ../src/gui/app1/encoder.cs:4688
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Inertia M."
msgstr "Tröghetsm."
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Total mass"
msgstr "Total massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "1RM window"
msgstr "1RM-fönster"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/preferences_win.glade.h:85
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Inertia moment"
msgstr "Tröghetsmoment"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../src/constants.cs:1426
-#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/forceSensor.cs:2642 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Minimal höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Minimal length"
msgstr "Minimal längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Felplacerad kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Hastighet vid 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Resistance"
msgstr "Motstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportera (till rådata)"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Select repetitions"
msgstr "Välj repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../glade/edit_event.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:426 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektmätare"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Cross variables"
msgstr "Korsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Omedelbar analys"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4374
+#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Neuromuskulärprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Change current session"
msgstr "Ändra aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analysera medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Mean values"
msgstr "Medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analysera maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Max values"
msgstr "Maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Date on X"
msgstr "Datum på X"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "By days"
msgstr "Efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Separate session by days"
msgstr "Dela upp session efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show impulse"
msgstr "Visa impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1417
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1431
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/constants.cs:1415
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/constants.cs:1429
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tid till maxeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4272
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
msgid "Single repetition"
msgstr "Enstaka repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Show position"
msgstr "Visa position"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show speed"
msgstr "Visa hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show acceleration"
msgstr "Visa acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show force"
msgstr "Visa kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Show power"
msgstr "Visa effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Repetition number"
msgstr "Antal repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Högst 12 diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Cancel process"
msgstr "Avbryt process"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
msgid "Side compare"
msgstr "Sidojämförelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
msgid "Superpose"
msgstr "Placera över"
-#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4309
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:4399
msgid "All set"
msgstr "Alluppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Same X scale"
msgstr "Samma X-skala"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/encoder.cs:2465
msgid "Displacement"
msgstr "Förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka via e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Spara 1RM-värde"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportera repetition från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Edit session"
msgstr "Redigera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Delete session"
msgstr "Ta bort session"
-#: ../glade/app1.glade.h:469 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Export session"
msgstr "Exportera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportera till en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "This session:"
msgstr "Denna session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Import a session"
msgstr "Importera en session"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Skapa en kopia av alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Backup all data"
msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "View data folder"
msgstr "Visa datamapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importera en session från en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Var vill du importera?"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importera till en ny session"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importera till aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importera från redan öppnad databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Use same database"
msgstr "Använd samma databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Open database file"
msgstr "Öppna databasfil"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Loading …"
msgstr "Läser in…"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "The data from session:"
msgstr "Data från session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "From file:"
msgstr "Från fil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2413 ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importerad till en ny session."
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Import another session"
msgstr "Importera en annan session"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "and all the session tests?"
msgstr "och alla sessionstester?"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Denna session kan inte modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2388,18 +2379,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1713 ../src/gui/app1/encoder.cs:5602
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:938 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2168
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1749 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2230
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2414,7 +2405,7 @@ msgstr "Ändring"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2424,56 +2415,56 @@ msgstr "Ändring"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Session data"
msgstr "Sessionsdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Different sports"
msgstr "Olika sporter"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "All the same"
msgstr "Alla lika"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Lägg till ny sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Different specialties"
msgstr "Olika specialiteter"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:512 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Different levels"
msgstr "Olika nivåer"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Person's data"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2481,47 +2472,47 @@ msgstr ""
"Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
"säkra och skyddade från dataförlust."
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Start backup"
msgstr "Starta säkerhetskopiering"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Vill du göra en fullständig säkerhetskopiering av Chronojump-data?"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Skapa säkerhetskopian nu!"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Remind me next time"
msgstr "Påminn mig nästa gång"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Påminn mig om … dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2531,26 +2522,42 @@ msgstr ""
"varje uppstart av Chronojump men inkluderade inte rådata.\n"
"Sedan Chronojump 2.1.3 innehåller säkerhetskopior fullständiga data."
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Vill du ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior?"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Delete them"
msgstr "Ta bort dem"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Deleted."
msgstr "Borttagna."
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Start export"
msgstr "Starta export"
+#: ../glade/app1.glade.h:533
+msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
+msgstr "Välj huruvida du vill visa Chronojumps generiska datamapp …"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:534
+msgid "View generic data folder"
+msgstr "Visa generisk datamapp"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:535
+msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
+msgstr "… eller datamappen för aktuellt läge och session:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:536
+msgid "View specific data folder"
+msgstr "Visa specifik datamapp"
+
#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodare frånkopplad."
@@ -2772,7 +2779,7 @@ msgstr "Spela video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4371
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4405
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
@@ -2830,9 +2837,9 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Andra tester"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1710 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1031
#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
@@ -2855,13 +2862,13 @@ msgid "Video available"
msgstr "Tillgänglig video"
#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:181
-#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:181
+#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:756
#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
#: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
#: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
-#: ../src/runEncoder.cs:143
+#: ../src/runEncoder.cs:146
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -3054,8 +3061,7 @@ msgid "Rotary axis"
msgstr "Rotationsaxel"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:284
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3009 ../src/gui/eventExecute.cs:3139
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:285
msgid "Selected:"
msgstr "Markerade:"
@@ -3123,30 +3129,25 @@ msgstr "Beräkna tröghetsmoment"
msgid "Calculate IM"
msgstr "Beräkna IM"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+msgid "Add new"
+msgstr "Lägg till nytt"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:961
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
msgid "grams"
msgstr "gram"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:37
msgid "Oscillations"
msgstr "Signalvariationer"
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:38
msgid "Number of weights"
msgstr "Antal vikter"
@@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr "Beskrivning (valfri)"
msgid "Exercises"
msgstr "Övningar"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
msgid "page 3"
msgstr "sida 3"
@@ -3363,34 +3364,260 @@ msgstr "sida 3"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
-msgid "Total stiffness:"
-msgstr "Total stelhet:"
+#: ../glade/feedback.glade.h:1
+msgid "Configure feedback"
+msgstr "Konfigurera återkoppling"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
-msgid "N/m"
-msgstr "N/m"
+#: ../glade/feedback.glade.h:2
+msgid "show best TF / TC"
+msgstr "visa bästa TL / KT"
-#. empty all
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
-msgid "Add new elastic band/tube"
-msgstr "Lägg till ett nytt elastiskt band/slang"
+#: ../glade/feedback.glade.h:3
+msgid "show worst TF / TC"
+msgstr "visa sämsta TL / KT"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
-msgid "Add new"
-msgstr "Lägg till nytt"
+#: ../glade/feedback.glade.h:4
+msgid "show best time"
+msgstr "visa bästa tid"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:962 ../src/treeview/jump.cs:35
-msgid "Stiffness"
-msgstr "Stelhet"
+#: ../glade/feedback.glade.h:5
+msgid "show worst time"
+msgstr "visa sämsta tid"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
-msgid "(of each one)"
-msgstr "(för varje)"
+#: ../glade/feedback.glade.h:6
+msgid "Best and worst values"
+msgstr "Bästa och sämsta värden"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:7
+msgid "Bell good"
+msgstr "Klockljud för bra"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:11
+msgid "Bell bad"
+msgstr "Klockljud för dåligt"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:12
+msgid "<b>Time</b> (s)"
+msgstr "<b>Tid</b> (s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:13
+msgid "Conditions"
+msgstr "Villkor"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:15
+msgid "Main variable"
+msgstr "Huvudvariabel"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:16
+msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
+msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:17
+msgid "this set"
+msgstr "denna uppsättning"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:18
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
+msgstr "historik för denna person med samma övning och kodarkonfiguration"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:19
+msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
+msgstr "Ha återkoppling för excentrisk-koncentrisk…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:20
+msgid "on both phases"
+msgstr "i båda faser"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:21
+msgid "on eccentric"
+msgstr "då excentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:22
+msgid "on concentric"
+msgstr "då koncentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:23
+msgid "Show eccentric overload on inertial"
+msgstr "Visa excentrisk överlastning vid tröghetsläge"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:24
+msgid "Show also percentage"
+msgstr "Visa även procentandel"
+
+#. Loss means: while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
+#: ../glade/feedback.glade.h:26
+msgid "Show loss"
+msgstr "Visa förlust"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:27
+msgid "Show secondary variable"
+msgstr "Visa sekundärvariabler"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:28
+msgid "Feedback - Automatic"
+msgstr "Återkoppling - Automatisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:29
+msgid "<b>Height</b> (cm)"
+msgstr "<b>Höjd</b> (cm)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:30
+msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Medelhastighet</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:31
+msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
+msgstr "<b>Högsta hastighet</b> (m/s)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:33
+msgid "<b>Mean force</b> (N)"
+msgstr "<b>Medelkraft</b> (N)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:34
+msgid "<b>Max force</b> (N)"
+msgstr "<b>Maxkraft</b> (N)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:36
+msgid "<b>Mean power</b> (W)"
+msgstr "<b>Medeleffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:37
+msgid "<b>Peak power</b> (W)"
+msgstr "<b>Maxeffekt</b> (W)"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:39
+msgid "Feedback - Manual"
+msgstr "Återkoppling - Manuell"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:40
+msgid "Show rhythm while capturing"
+msgstr "Visa rytm under inspelning"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:41 ../src/gui/feedback.cs:918
+msgid "Use clusters"
+msgstr "Använd kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:42
+msgid "Duration of eccentric phase"
+msgstr "Excentriska fasens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:43
+msgid "Duration of concentric phase"
+msgstr "Koncentriska fasens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:44
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:46
+msgid "Rest between repetitions"
+msgstr "Vila mellan repetitioner"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:47
+msgid "Rhythm of the repetition"
+msgstr "Repetitionens rytm"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:48
+msgid "Rhythm by phases"
+msgstr "Rytm genom faser"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:49
+msgid "Duration of repetition"
+msgstr "Repetitionens längd"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:52
+msgid "Configure rhythm"
+msgstr "Konfigurera rytm"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:53
+msgid "Repetitions in cluster"
+msgstr "Repetitioner i kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:54
+msgid "Rest between clusters"
+msgstr "Vila mellan kluster"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:55
+msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
+msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila…"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:56
+msgid "after eccentric"
+msgstr "efter excentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:57
+msgid "after concentric"
+msgstr "efter koncentrisk"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:59
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "Visa inte återkoppling"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:60
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Visa rektangel"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Visa bana"
+
+# Osäker
+#: ../glade/feedback.glade.h:62
+msgid "at"
+msgstr "vid"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:63
+msgid "range"
+msgstr "intervall"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:65
+msgid "Vertices"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:69 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+msgid "Recommended:"
+msgstr "Rekommenderad:"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:70 ../glade/preferences_win.glade.h:125
+msgid "Test \"Good\" bell"
+msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:71
+msgid "Test \"Bad\" bell"
+msgstr "Testa klockljud för ”Dåligt”"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:72
+msgid "Test bells"
+msgstr "Testa klockljud"
+
+#: ../glade/feedback.glade.h:73
+msgid "Main variable on speed/time graph"
+msgstr "Huvudvariabel i hastighet/tidgraf"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:2
+msgid "Total stiffness:"
+msgstr "Total stelhet:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:3
+msgid "N/m"
+msgstr "N/m"
+
+#. empty all
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:313
+msgid "Add new elastic band/tube"
+msgstr "Lägg till ett nytt elastiskt band/slang"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:986 ../src/treeview/jump.cs:35
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Stelhet"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+msgid "(of each one)"
+msgstr "(för varje)"
#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
@@ -3445,8 +3672,8 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fixering"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3349
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3354
msgid "Not elastic"
msgstr "Ej elastisk"
@@ -3471,7 +3698,7 @@ msgid "The effect of mass is included in the raw data"
msgstr "Effekten av massa är inkluderad i rådata"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Upptäck repetitioner"
@@ -3480,7 +3707,7 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Använd värde i inställningar för att upptäcka repetitioner"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:625
msgid "Eccentric"
msgstr "Excentrisk"
@@ -3489,7 +3716,7 @@ msgid "Use custom value"
msgstr "Använd anpassat värde"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Minimal force"
msgstr "Minimal kraft"
@@ -3514,7 +3741,7 @@ msgstr "Tillsammans"
msgid "Separated"
msgstr "Åtskilda"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:846
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:870
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp:"
@@ -3534,9 +3761,9 @@ msgstr "Tum"
msgid "button"
msgstr "knapp"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:940
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:956
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:231 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -3581,7 +3808,7 @@ msgstr "värde"
msgid "jumps"
msgstr "hopp"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1416
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1430
msgid "time"
msgstr "tid"
@@ -3620,8 +3847,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5601
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3512 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2167
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -3630,8 +3857,8 @@ msgstr "Uppsättningar"
#. Catalog.GetString("Selected\nrepetitions"),
#. Catalog.GetString("All\nrepetitions")
-#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:481
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:653
+#: ../glade/overview.glade.h:3 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:444
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:616
msgid "Saved repetitions"
msgstr "Sparade repetitioner"
@@ -3789,7 +4016,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Klubb-ID för person"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1433
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3804,7 +4031,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Lägg till foto från fil"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:135
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -3951,9 +4178,9 @@ msgstr "Personer högst upp (hantera dem genom att klicka på en knapp)"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
-#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
+#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
-#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:148
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -3990,7 +4217,7 @@ msgstr "Dj-index"
msgid "Initial speed"
msgstr "Initial hastighet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:965
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:989
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr "Variabler att visa vid reaktiva hopp:"
@@ -4026,7 +4253,7 @@ msgstr "Använd tid i luften"
msgid "Speed units:"
msgstr "Hastighetsenheter:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1547
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1571
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -4094,670 +4321,458 @@ msgstr "Förkasta de första repetitionerna"
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Rekommenderad: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+msgid "Average of both phases"
+msgstr "Medel för båda faser"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+msgid "recommended"
+msgstr "rekommenderad"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+msgid "Criteria for selecting the best eccentric-concentric repetition"
+msgstr "Kriterier för att välja den bästa excentrisk-koncentriska repetitionen"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Visa alla repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Font size at capture"
msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Använd inte utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "Not recommended"
msgstr "Inte rekommenderat"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75 ../src/constants.cs:1441
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1455
msgid "Propulsive"
msgstr "Framåtdrivande"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:607 ../src/gui/eventExecute.cs:4007
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "Joules"
msgstr "Joule"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1695
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/preferences.cs:1719
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Ekvivalent massa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Rekommenderad)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
-msgid "Recommended:"
-msgstr "Rekommenderad:"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Non weighted"
msgstr "Ej viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Weighted"
msgstr "Viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Weighted^2"
msgstr "Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Weighted^3"
msgstr "Viktad^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Rekommenderad: Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "1RM prediction"
msgstr "1RM-förutsägelse"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Intervall visat på diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Beteende då signal kommer till höger ände av skärmen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Metod för att beräkna variabilitet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Gamla Chronojump-metoden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "A, B slider increment"
msgstr "A, B-skjutreglageökning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
# forceSensorAnalyzeMaxAVGInWindow
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Max average force in"
msgstr "Maximal medelkraft i"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Graphs line width"
msgstr "Linjebredd för diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Minsta acceleration"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
msgid "Detection"
msgstr "Upptäckt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2963
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2988
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Loppanalysator"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Spela ljud under inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Spela ljud (på / av)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
msgid "System sounds"
msgstr "Systemljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
-msgid "Test \"Good\" bell"
-msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Select camera"
msgstr "Välj kamera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Kontrollera om kamera kör"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Force stop"
msgstr "Påtvingat stopp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
"sekunder."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancerat</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148 ../src/gui/app1/encoder.cs:1750
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:955
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Use detected language"
msgstr "Använd identifierat språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
-msgid "recommended"
-msgstr "rekommenderad"
-
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Force language"
msgstr "Tvinga språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Latin"
msgstr "Latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Non-Latin"
msgstr "Ej latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Översätt statistikdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Do not translate"
msgstr "Översätt ej"
# Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Tillåt byte av enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Open logs folder"
msgstr "Öppna loggmapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Open temp folder"
msgstr "Öppna temporär mapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Gå in i felsökningsläge"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "SQL short test"
msgstr "SQL-korttest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "SQL long test"
msgstr "SQL-långtest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Python version"
msgstr "Python-version"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Mute logs"
msgstr "Dämpa loggning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "default: False"
msgstr "standard: Falskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Developer options"
msgstr "Utvecklaralternativ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "Small screens"
msgstr "Små skärmar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "View more tabs"
msgstr "Visa fler flikar"
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
-msgid "Query to server"
-msgstr "Fråga servern"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
-msgid "Perform a query to the server."
-msgstr "Skicka en fråga till servern."
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
-msgid "Type of test"
-msgstr "Testtyp"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabel"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
-msgid "Test variables"
-msgstr "Testvariabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
-msgid "And"
-msgstr "Och"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
-msgid "Age"
-msgstr "Ålder"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
-msgid "Person variables"
-msgstr "Personvariabler"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
-msgid "Evaluator"
-msgstr "Utvärderare"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
-msgid "Show query"
-msgstr "Visa fråga"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
-msgid "Results:"
-msgstr "Resultat:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
-msgid "Average:"
-msgstr "Medel:"
-
-#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
-msgid "Add before"
-msgstr "Lägg till före"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
-msgid "Add after"
-msgstr "Lägg till efter"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
-msgid "Totaltime"
-msgstr "Totaltid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:1
-msgid "Configure feedback"
-msgstr "Konfigurera återkoppling"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:2
-msgid "show best TF / TC"
-msgstr "visa bästa TL / KT"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:3
-msgid "show worst TF / TC"
-msgstr "visa sämsta TL / KT"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:4
-msgid "show best time"
-msgstr "visa bästa tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:5
-msgid "show worst time"
-msgstr "visa sämsta tid"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:6
-msgid "Best and worst values"
-msgstr "Bästa och sämsta värden"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:7
-msgid "Bell good"
-msgstr "Klockljud för bra"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:11
-msgid "Bell bad"
-msgstr "Klockljud för dåligt"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b> (s)"
-msgstr "<b>Tid</b> (s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:13
-msgid "Conditions"
-msgstr "Villkor"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:15
-msgid "Main variable"
-msgstr "Huvudvariabel"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
-msgstr "Återkoppling relativ till högsta repetition av…"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:17
-msgid "this set"
-msgstr "denna uppsättning"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
-msgstr "historik för denna person med samma övning och kodarkonfiguration"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
-msgstr "Ha återkoppling för excentrisk-koncentrisk…"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:20
-msgid "on both phases"
-msgstr "i båda faser"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:21
-msgid "on eccentric"
-msgstr "då excentrisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:22
-msgid "on concentric"
-msgstr "då koncentrisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23
-msgid "Show eccentric overload on inertial"
-msgstr "Visa excentrisk överlastning vid tröghetsläge"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:24
-msgid "Show also percentage"
-msgstr "Visa även procentandel"
-
-#. Loss means: while capturing, person will experiment fatigue and the repetitions will start being
worse in terms of speed or power or whatever is configured as Main variable. So if repetitions are getting
worse in speed, is shown as "loss" of speed.
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-msgid "Show loss"
-msgstr "Visa förlust"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:27
-msgid "Show secondary variable"
-msgstr "Visa sekundärvariabler"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:28
-msgid "Feedback - Automatic"
-msgstr "Återkoppling - Automatisk"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29
-msgid "<b>Height</b> (cm)"
-msgstr "<b>Höjd</b> (cm)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30
-msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Medelhastighet</b> (m/s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:31
-msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
-msgstr "<b>Högsta hastighet</b> (m/s)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "<b>Mean force</b> (N)"
-msgstr "<b>Medelkraft</b> (N)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:34
-msgid "<b>Max force</b> (N)"
-msgstr "<b>Maxkraft</b> (N)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36
-msgid "<b>Mean power</b> (W)"
-msgstr "<b>Medeleffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:37
-msgid "<b>Peak power</b> (W)"
-msgstr "<b>Maxeffekt</b> (W)"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:39
-msgid "Feedback - Manual"
-msgstr "Återkoppling - Manuell"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:40
-msgid "Show rhythm while capturing"
-msgstr "Visa rytm under inspelning"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:41
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:895
-msgid "Use clusters"
-msgstr "Använd kluster"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42
-msgid "Duration of eccentric phase"
-msgstr "Excentriska fasens längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:43
-msgid "Duration of concentric phase"
-msgstr "Koncentriska fasens längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44
-msgid "Total duration"
-msgstr "Total längd"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-msgid "Rest between repetitions"
-msgstr "Vila mellan repetitioner"
-
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:47
-msgid "Rhythm of the repetition"
-msgstr "Repetitionens rytm"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:1
+msgid "Query to server"
+msgstr "Fråga servern"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:48
-msgid "Rhythm by phases"
-msgstr "Rytm genom faser"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:2
+msgid "Perform a query to the server."
+msgstr "Skicka en fråga till servern."
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-msgid "Duration of repetition"
-msgstr "Repetitionens längd"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:3
+msgid "Type of test"
+msgstr "Testtyp"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
-msgid "Configure rhythm"
-msgstr "Konfigurera rytm"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:5
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabel"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:53
-msgid "Repetitions in cluster"
-msgstr "Repetitioner i kluster"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:6
+msgid "Test variables"
+msgstr "Testvariabler"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
-msgid "Rest between clusters"
-msgstr "Vila mellan kluster"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:13
+msgid "And"
+msgstr "Och"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
-msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
-msgstr "Vid kodning (gravitationsläge) börjar vila…"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:14
+msgid "Age"
+msgstr "Ålder"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
-msgid "after eccentric"
-msgstr "efter excentrisk"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:15
+msgid "Person variables"
+msgstr "Personvariabler"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
-msgid "after concentric"
-msgstr "efter koncentrisk"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:16
+msgid "Evaluator"
+msgstr "Utvärderare"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Do not show feedback"
-msgstr "Visa inte återkoppling"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:17
+msgid "Show query"
+msgstr "Visa fråga"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-msgid "Show rectangle"
-msgstr "Visa rektangel"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:18
+msgid "Results:"
+msgstr "Resultat:"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-msgid "Show path"
-msgstr "Visa bana"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:19
+msgid "Average:"
+msgstr "Medel:"
-# Osäker
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-msgid "at"
-msgstr "vid"
+#: ../glade/query_server_window.glade.h:20
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
-msgid "range"
-msgstr "intervall"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:1
+msgid "Add before"
+msgstr "Lägg till före"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
-msgid "Vertices"
-msgstr "Noder"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:2
+msgid "Add after"
+msgstr "Lägg till efter"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
-msgid "Test \"Bad\" bell"
-msgstr "Testa klockljud för ”Dåligt”"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:3
+msgid "Notes"
+msgstr "Anteckningar"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
-msgid "Test bells"
-msgstr "Testa klockljud"
+#: ../glade/repair_sub_event.glade.h:4
+msgid "Totaltime"
+msgstr "Totaltid"
#: ../glade/report_window.glade.h:1
msgid "Chronojump Report window"
@@ -4906,7 +4921,7 @@ msgstr "markera ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- avmarkera"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2281
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
msgid "all"
msgstr "alla"
@@ -4966,7 +4981,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr "Denna Chronojump-version {0} är tyvärr för gammal för din databas."
-#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojump.cs:417 ../src/chronojumpImporter.cs:220
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Uppdatera Chronojump"
@@ -5060,7 +5075,25 @@ msgstr "Gör det manuellt"
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Databasen finns nu här: {0}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:203
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy files from {0} to {1}."
+msgstr "Kan inte kopiera filer från {0} till {1}."
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:172 ../src/chronojumpImporter.cs:186
+msgid ""
+"The disk may be full or the files may be copying from a cloud service but "
+"have not been downloaded."
+msgstr ""
+"Disken kan vara full eller så kan filerna hålla på att kopieras från en "
+"molntjänst men inte ha hämtats."
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "Cannot copy files from {0} to {1}"
+msgstr "Kan inte kopiera filer från {0} till {1}"
+
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:221
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -5077,11 +5110,11 @@ msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
#. return Catalog.GetString("Not configured");
-#: ../src/chronopicRegister.cs:71
+#: ../src/chronopicRegister.cs:73
msgid "Click on right arrow!"
msgstr "Klicka på högerpilen!"
-#: ../src/chronopicRegister.cs:73
+#: ../src/chronopicRegister.cs:75
msgid "Jumps/Races"
msgstr "Hopp/Lopp"
@@ -5356,7 +5389,7 @@ msgstr "Kvinnliga studenter av idrottsvetenskap"
msgid "Female university students"
msgstr "Kvinnliga universitetsstudenter"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1413 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1427 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Högsta effekt"
@@ -5498,9 +5531,9 @@ msgstr "Tester <b>simuleras</b> tills Chronopic är ansluten."
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2474
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2578 ../src/gui/eventExecute.cs:2699
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2825 ../src/gui/eventExecute.cs:2924
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2548
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2668 ../src/gui/eventExecute.cs:2801
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2935 ../src/gui/eventExecute.cs:3042
msgid "Simulated"
msgstr "Simulerad"
@@ -5533,7 +5566,8 @@ msgstr "Elit"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Fel. Kan inte finna databas."
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:269
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:299 ../src/gui/app1/session/main.cs:307
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Fel. Kan inte öppna katalog."
@@ -5649,129 +5683,129 @@ msgstr "Stående start. Startad utan initial hastighet."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Inga kameror funna."
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "hopp"
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "body speed"
msgstr "kroppshastighet"
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "speed"
msgstr "hastighet"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1423
msgid "Accel."
msgstr "Accel."
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "Average Power"
msgstr "Medeleffekt"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1432
msgid "distance"
msgstr "avstånd"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1435
msgid "eccentric"
msgstr "excentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1436
msgid "concentric"
msgstr "koncentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1423
+#: ../src/constants.cs:1437
msgid "land"
msgstr "land"
-#: ../src/constants.cs:1424
+#: ../src/constants.cs:1438
msgid "air"
msgstr "luft"
-#: ../src/constants.cs:1425
+#: ../src/constants.cs:1439
msgid "jump height"
msgstr "hopphöjd"
-#: ../src/constants.cs:1427 ../src/gui/app1/encoder.cs:5110
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
+#: ../src/constants.cs:1441 ../src/gui/app1/encoder.cs:5219
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5237
msgid "Not enough data."
msgstr "Inte tillräckligt med data."
-#: ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/constants.cs:1442
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Kodare inte ansluten."
-#: ../src/constants.cs:1429
+#: ../src/constants.cs:1443
msgid "prediction"
msgstr "förutsägelse"
-#: ../src/constants.cs:1430
+#: ../src/constants.cs:1444
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid bänkpress 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1431
+#: ../src/constants.cs:1445
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid knäböj 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1432
+#: ../src/constants.cs:1446
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Beräknad procentuell belastning ="
-#: ../src/constants.cs:1433
+#: ../src/constants.cs:1447
msgid "Adapted from"
msgstr "Adapterad från"
-#: ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/constants.cs:1448
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
-#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1449 ../src/gui/app1/encoder.cs:1418
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
-#: ../src/constants.cs:1436
+#: ../src/constants.cs:1450
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
# Right/Left. Kan eventuellt översättas
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1798
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1834
#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
msgid "RL"
msgstr "RL"
# Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/gui/app1/encoder.cs:1800
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
msgid "R"
msgstr "R"
# Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1437 ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1451 ../src/sqlite/main.cs:1919
#: ../src/sqlite/main.cs:1920
msgid "L"
msgstr "L"
# Force-Velocity
-#: ../src/constants.cs:1439
+#: ../src/constants.cs:1453
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Maximal medeleffekt med F-V-profilen"
# Den här alltså...
-#: ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/constants.cs:1454
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Medeleffektsparabel med hjälp av Effekt-Last-data"
-#: ../src/constants.cs:1442
+#: ../src/constants.cs:1456
msgid "Non propulsive"
msgstr "Ej framåtdrivande"
-#: ../src/encoder.cs:969
+#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/sqlite/encoder.cs:623
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../src/encoder.cs:971
+#: ../src/encoder.cs:1017
msgid "Concentric-eccentric"
msgstr "Koncentrisk-excentrisk"
@@ -5783,28 +5817,28 @@ msgstr "Koncentrisk-excentrisk"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
+#: ../src/encoder.cs:1660 ../src/encoder.cs:1705 ../src/encoder.cs:1727
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Linjär kodare fäst vid en skivstång."
-#: ../src/encoder.cs:1613
+#: ../src/encoder.cs:1661
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "Också vanliga gym-tester som hopp och inåträckhäv."
-#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
+#: ../src/encoder.cs:1698 ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1738
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Linjär kodare omvänt fäst vid en skivstång."
-#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
+#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Skivstången är fäst vid en viktad rörlig trissa."
-#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
-#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
+#: ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1740 ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1936
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "Massan är nedväxlad med faktorn 2."
-#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
+#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1739
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5812,24 +5846,24 @@ msgstr ""
"Skivstången är ansluten till en fast trissa som är ansluten till en viktad "
"rörlig trissa."
-#: ../src/encoder.cs:1701
+#: ../src/encoder.cs:1749
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Linjär kodare fäst till en viktad rörlig trissa."
-#: ../src/encoder.cs:1711
+#: ../src/encoder.cs:1759
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Linjär kodare fäst vid ett sluttande plan."
-#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
+#: ../src/encoder.cs:1760 ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1782
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"Passande även för horisontella rörelser. Ange helt enkelt 0 för tryckvinkel."
-#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
+#: ../src/encoder.cs:1770 ../src/encoder.cs:1781
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr "Linjär kodare på ett sluttande plan flyttar en vikt i en annan vinkel."
-#: ../src/encoder.cs:1735
+#: ../src/encoder.cs:1783
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5837,45 +5871,45 @@ msgstr ""
"Kraftdemultiplikator hänvisar till tiderna då ett rep kommer in och ut från "
"den rörliga trissan fäst vid den extra belastningen."
-#: ../src/encoder.cs:1736
+#: ../src/encoder.cs:1784
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr "I exempelbilden är demultiplikatorn 2, så multiplikatorn är 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1757
+#: ../src/encoder.cs:1805
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Linjär kodare fäst vid en motståndsmaskin."
-#: ../src/encoder.cs:1758
+#: ../src/encoder.cs:1806
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Konfiguration INTE rekommenderad! Använd en roterande kodare."
-#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
-#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
-#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
-#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
+#: ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1846 ../src/encoder.cs:1858
+#: ../src/encoder.cs:1870 ../src/encoder.cs:1886 ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1910 ../src/encoder.cs:1947 ../src/encoder.cs:1958
+#: ../src/encoder.cs:1969 ../src/encoder.cs:1982
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
"På motståndsmaskiner står ”d” för medeldiameter där dra-trycksträngen dras"
-#: ../src/encoder.cs:1771
+#: ../src/encoder.cs:1819
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Roterande friktionskodare på trissan."
-#: ../src/encoder.cs:1778
+#: ../src/encoder.cs:1826
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Roterande friktionskodare på trissans axel."
-#: ../src/encoder.cs:1788
+#: ../src/encoder.cs:1836
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Roterande friktionskodare på viktad rörlig trissa."
-#: ../src/encoder.cs:1797
+#: ../src/encoder.cs:1845
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins sida."
-#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
+#: ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1897
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5883,43 +5917,43 @@ msgstr ""
"Roterande friktionskodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
"horisontellt."
-#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
+#: ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1909
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Roterande friktionskodare på uppväxlad motståndsmaskin."
-#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
-#: ../src/encoder.cs:1935
+#: ../src/encoder.cs:1871 ../src/encoder.cs:1911 ../src/encoder.cs:1970
+#: ../src/encoder.cs:1983
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "Motståndsmaskin rullar dubbelt så snabbt som kroppen."
-#: ../src/encoder.cs:1837
+#: ../src/encoder.cs:1885
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Roterande friktionskodare på motståndsmaskins axel."
-#: ../src/encoder.cs:1878
+#: ../src/encoder.cs:1926
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Roterande axelkodare på trissans axel."
-#: ../src/encoder.cs:1887
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Roterande axelkodare på viktad rörlig trissa."
-#: ../src/encoder.cs:1898
+#: ../src/encoder.cs:1946
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Roterande axelkodare på motståndsmaskin."
-#: ../src/encoder.cs:1909
+#: ../src/encoder.cs:1957
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Roterande axelkodare på motståndsmaskin när en person flyttar sig "
"horisontellt."
-#: ../src/encoder.cs:1920
+#: ../src/encoder.cs:1968
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Roterande axelkodare på uppväxlad motståndsmaskin."
-#: ../src/encoder.cs:1933
+#: ../src/encoder.cs:1981
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5966,7 +6000,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1784
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1835
msgid "Photocells"
msgstr "Fotoceller"
@@ -6030,39 +6064,39 @@ msgstr "Du är INNE, SLÄPP när du är klar!"
msgid "You are OUT, come inside and press the 'accept' button"
msgstr "Du är UTE, kom in och tryck på knappen ”acceptera”"
-#: ../src/execute/run.cs:194
+#: ../src/execute/run.cs:200
msgid "RUN when prepared!"
msgstr "SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:229
+#: ../src/execute/run.cs:235
msgid "You are IN, RUN when prepared!"
msgstr "Du är INNE, SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:238
+#: ../src/execute/run.cs:244
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Du är UTE, SPRING när du är klar!"
-#: ../src/execute/run.cs:851
+#: ../src/execute/run.cs:895
msgid "Included on race time"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:852
+#: ../src/execute/run.cs:896
msgid "Not included on race time"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid"
-#: ../src/execute/run.cs:970
+#: ../src/execute/run.cs:1016
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:971
+#: ../src/execute/run.cs:1017
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Ej inkluderad i tävlingstid på första banan"
-#: ../src/execute/run.cs:1142
+#: ../src/execute/run.cs:1183
msgid "Go!"
msgstr "Kör!"
-#: ../src/execute/run.cs:1145
+#: ../src/execute/run.cs:1186
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6072,7 +6106,7 @@ msgstr[1] "Vänta {0} sekunder."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1270
+#: ../src/execute/run.cs:1311
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Lopp kommer inte att spelas in. Slut på tid."
@@ -6084,15 +6118,15 @@ msgstr[0] "Förkastade 1 uppsättning för att den inte var en sprint."
msgstr[1] "Förkastade {0} uppsättningar för att de inte var sprinter."
#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:170 ../src/gui/app1/session/export.cs:153
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:829
msgid "Cancelled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1295
msgid "Missing data."
msgstr "Saknar data."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5120
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
msgid "Error doing operation."
msgstr "Fel vid åtgärd."
@@ -6131,7 +6165,7 @@ msgstr "Spara rapport som…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Exportera session i format "
-#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:764
+#: ../src/exportSession.cs:106 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:808
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva över filen: "
@@ -6141,21 +6175,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2551
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2721 ../src/gui/app1/encoder.cs:2729
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2736 ../src/gui/app1/encoder.cs:2743
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2751 ../src/gui/app1/encoder.cs:2758
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2619
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789 ../src/gui/app1/encoder.cs:2797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2819 ../src/gui/app1/encoder.cs:2826
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3098 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3110
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3133 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:180
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:401
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:523
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2332
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:296
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2446
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:816
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/sprint.cs:296
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Sparad till {0}"
@@ -6188,11 +6222,11 @@ msgstr "med varv"
msgid "SessionID"
msgstr "Sessions-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1706
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:933
-#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1742
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:949
+#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:438
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:611
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:125
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6208,7 +6242,7 @@ msgstr "Person-ID"
#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:419
#: ../src/exportSession.cs:596 ../src/exportSession.cs:651
#: ../src/exportSession.cs:753 ../src/exportSession.cs:795
-#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:613
msgid "Person name"
msgstr "Personnamn"
@@ -6311,7 +6345,7 @@ msgstr "Medelhastighet"
msgid "Distance interval"
msgstr "Avståndsintervall"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5520
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5602
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Varv"
@@ -6372,25 +6406,25 @@ msgstr "Statistik"
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1072
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1127
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Inställningar inlästa"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1414
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1419
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinter av {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1446
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1451
msgid "Show all tests of"
msgstr "Visa alla tester för"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1453
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1458
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6472,19 +6506,20 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1588 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1702
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1924
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2019 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2114
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2224 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1707
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1810 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1936
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2031 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2126
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2236 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Redigera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1706 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1928
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1711 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1940
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2130
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2852
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2864
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6493,101 +6528,108 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2955 ../src/gui/app1/encoder.cs:2271
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2980 ../src/gui/app1/encoder.cs:2339
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enkla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2957 ../src/gui/app1/encoder.cs:2273
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2982 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2959 ../src/gui/app1/encoder.cs:2275
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2984 ../src/gui/app1/encoder.cs:2343
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
msgid "Races simple"
msgstr "Enkla lopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2986 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervallopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2990
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodare (gravitation)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2992
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodare (tröghet)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3044
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3800
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3828
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4040
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4074
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "R-programvaran är inte installerad."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4041 ../src/gui/app1/encoder.cs:7285
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4075 ../src/gui/app1/encoder.cs:7321
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Installera den härifrån:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4558 ../src/gui/chronopicRegister.cs:348
+#, csharp-format
+msgid "Found 1 device."
+msgid_plural "Found {0} devices."
+msgstr[0] "Hittade 1 enhet."
+msgstr[1] "Hittade {0} enheter."
+
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4747
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4750 ../src/gui/app1/encoder.cs:1361
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4826 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Saved comment."
msgstr "Sparade kommentar."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6198
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6281
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6655 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6754
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6753 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6771
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6836 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6854
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6919
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7004
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Vill du ta bort detta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6982
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7067
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Lade till enkel hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7077
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7023
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7108
msgid "Added simple race type."
msgstr "Lade till enkel lopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7032
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7117
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Lägg till intervallopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7658
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7743
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8515
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8601
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
@@ -6613,199 +6655,214 @@ msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Behöver skapa en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:801
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:789
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:825
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:813
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:970 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5570 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3428 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3480
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:345 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2133
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5423
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3481
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:355 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2195
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
msgid "Load 1RM"
msgstr "Läs in 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1191 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:441
msgid "Session date"
msgstr "Sessionsdatum"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1210
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1204
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Sparade 1RM-värden för atlet {0} i {1}-övning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1212 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1206 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:266
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill ta bort en rad, högerklicka på den."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1213
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1207
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Om det finns mer än ett värde kommer det översta att användas."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1211
msgid "Manually add"
msgstr "Lägg till manuellt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1220
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1214
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Lägg till 1RM-värde"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1326
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Att räkna om denna uppsättning kommer att ta bort existerande utlösare."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1333
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1327
msgid "Are you sure!"
msgstr "Är du säker!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
+msgid "Any laterality"
+msgstr "Valfri sida"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1747 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Kodarkonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1748 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:229
+#: ../src/gui/overview.cs:293
msgid "Contraction"
msgstr "Kontraktion"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1765 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:970
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1731 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1767 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2201
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:973
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2217
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:989
msgid "Change person"
msgstr "Byt person"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Namnlös"
-
-#. add more suffixes until name is unique
#.
-#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
-#. * if exists add _copy recursively
+#. old (before Chronojump 2.2.2): create a Unnamed and if exists, a Unnamed_copy, _copy2, ...
+#. problem is when we import a lot of sessions, each time we load a set with a config that we don't have in
the database,
+#. it creates a new config, all named Unnamed_copy* and it's a mess
#.
-#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
-#. add a suffix
-#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1836 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
-msgid "copy"
-msgstr "kopia"
+#. string name = SqliteEncoderConfiguration.IfNameExistsAddSuffix(Catalog.GetString("Unnamed"), "_" +
Catalog.GetString("copy"));
+#.
+#. econfSO = new EncoderConfigurationSQLObject(
+#. -1, //uniqueID
+#. currentEncoderGI, //encoderGI
+#. true, //active
+#. name, //name
+#. eSQL.encoderConfiguration, //encoderConfiguration
+#. "" //description
+#. );
+#. SqliteEncoderConfiguration.Insert(false, econfSO);
+#.
+#.
+#. new (at Chronojump 2.2.2):
+#. Only one Unnamed.
+#. - If it exists, delete it. Then create with new configuration (could update but delete and insert seems
safer because there are more params)
+#. - If it does not exist the Unnamed, create it
+#. If user renames it, then an Unnamed will be created next time that a set with new different config is
loaded
+#. See: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/issues/96
+#.
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1897
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Namnlös"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2456 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1219 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1256
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2493
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1261 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1298
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1961 ../src/gui/app1/encoder.cs:2803
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
"bort."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2233
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2197
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2387 ../src/gui/app1/encoder.cs:2648
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2455 ../src/gui/app1/encoder.cs:2716
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:255 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2562 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4982 ../src/gui/app1/encoder.cs:5006
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5094 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2630 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5203 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2438
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan inte spara filen {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2653
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportera data och diagram"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2820
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
msgid "Set deleted"
msgstr "Uppsättning borttagen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2989 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3058 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Sparade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3123
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3209
msgid "Set saved"
msgstr "Uppsättning sparad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3141
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3227
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Videon kan inte lagras."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239
msgid "Set updated"
msgstr "Uppsättning uppdaterad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3259
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Inga repetitioner valda."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3186 ../src/gui/app1/encoder.cs:3214
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239 ../src/gui/app1/encoder.cs:3282
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3272 ../src/gui/app1/encoder.cs:3300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3325 ../src/gui/app1/encoder.cs:3368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM vilken övning som helt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3188 ../src/gui/app1/encoder.cs:3284
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3274 ../src/gui/app1/encoder.cs:3370
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM bänkpress"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3190 ../src/gui/app1/encoder.cs:3286
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3276 ../src/gui/app1/encoder.cs:3372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM knäböj"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3293
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3208
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3294
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3309
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6814,45 +6871,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
"för denna analys."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3225
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3328
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3260 ../src/gui/app1/encoder.cs:4702
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3346 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3263 ../src/gui/app1/encoder.cs:3290
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3349 ../src/gui/app1/encoder.cs:3376
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Detta diagram stöds inte än."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3565 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3651 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
msgid "All weights"
msgstr "Alla vikter"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4355
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4445
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Om neuromuskulärprofil"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4356
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4446
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4357
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4359
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4449
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6862,7 +6919,7 @@ msgstr ""
"(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
"sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4360
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6870,7 +6927,7 @@ msgstr ""
"Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
"ordinera övningar som förstärker utveckling."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4361
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6880,11 +6937,11 @@ msgstr ""
"ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
"och avslappning för överarbetande muskler."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4363
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4365
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4455
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6892,179 +6949,179 @@ msgstr ""
"Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
"eller koncentriska)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4456
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4368
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4458
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
"Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4369
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4459
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4461
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4372
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4462
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4521
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirekt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4674 ../src/gui/app1/encoder.cs:4677
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783 ../src/gui/app1/encoder.cs:4786
msgid "All exercises"
msgstr "Alla övningar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
msgid "Power / Load"
msgstr "Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4699
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hastighet / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4700
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4809
msgid "Force / Load"
msgstr "Kraft / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
msgid "Power / Speed"
msgstr "Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
msgid "Power / Date"
msgstr "Effekt / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4714
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hastighet / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4715
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
msgid "Force / Date"
msgstr "Kraft / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4977
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5121
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5230
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Åtgärd avbruten."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5284
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5463
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5366
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5475
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5378
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5487
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5591 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2128
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5488 ../src/gui/app1/encoder.cs:5503
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2074 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2084
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5597 ../src/gui/app1/encoder.cs:5612
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2134 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2144
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5582 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5691 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3494
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2210
msgid "Exercise name:"
msgstr "Övningsnamn:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5592 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5701 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3504
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2220
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5618 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3525
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5727 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3526
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2242
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Övning borttagen."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6155 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6206 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
msgid "Capturing"
msgstr "Spelar in"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6209 ../src/gui/app1/encoder.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6260 ../src/gui/app1/encoder.cs:6329
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6283
msgid "Clusters"
msgstr "Kluster"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6382 ../src/gui/app1/encoder.cs:6946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6433 ../src/gui/app1/encoder.cs:6982
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:350
msgid "Please, wait."
msgstr "Vänligen vänta."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6965
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7001
msgid "R tasks done"
msgstr "R-uppgifter utförda"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetitioner bearbetade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020
msgid "Starting process"
msgstr "Startar bearbetning"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7024
msgid "Loading libraries"
msgstr "Läser in bibliotek"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6992
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7028
msgid "Starting R"
msgstr "Startar R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7283 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7319 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7284 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7320 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7292 ../src/gui/app1/encoder.cs:7550
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7328 ../src/gui/app1/encoder.cs:7569
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7297 ../src/gui/app1/encoder.cs:7492
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7333 ../src/gui/app1/encoder.cs:7511
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7540
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7559
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
@@ -7072,11 +7129,11 @@ msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:156
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:162
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2535
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
@@ -7114,14 +7171,14 @@ msgstr "Maxkraft"
msgid "Max AVG Force in {0} s"
msgstr "Maximal medelkraft under {0} s"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2297
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2298
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
"med ändrade värden."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2298
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2299
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7130,43 +7187,43 @@ msgstr ""
"inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2339 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1007
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2340 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1024
msgid "Loaded:"
msgstr "Inläst:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
msgid "Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2674
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3179
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3438 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3448
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3439 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3449
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Kraftsensorövning:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3493
msgid "Delete exercise"
msgstr "Ta bort övning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3555
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Stelhetskonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3555
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3566
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3567
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Konfigurera band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3569
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3570
msgid "Stiffness:"
msgstr "Stelhet:"
@@ -7191,11 +7248,11 @@ msgstr "Avstånd i millimeter"
msgid "Track distance"
msgstr "Spåravstånd"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:351 ../src/gui/sprint.cs:232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:361 ../src/gui/sprint.cs:232
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1965
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
msgid ""
"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
"maximum sustained speed at a later time."
@@ -7203,7 +7260,24 @@ msgstr ""
"I en sprintövning utövas maximal acceleration i början och maximal "
"bibehållen hastighet vid ett senare tillfälle."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2303
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2023
+msgid "Default angle of this exercise."
+msgstr "Standardvinkel för denna övning."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2024
+msgid "90 means go vertically up."
+msgstr "90 betyder gå vertikalt uppåt."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2025
+msgid "-90 means go vertically down."
+msgstr "-90 betyder gå vertikalt nedåt."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2026
+#, csharp-format
+msgid "Possible range goes from {0} to {1}."
+msgstr "Möjligt intervall går från {0} till {1}."
+
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2371
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
@@ -7257,10 +7331,14 @@ msgstr ""
msgid "Copy database to:"
msgstr "Kopiera databasen till:"
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:208
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:331
#, csharp-format
msgid "Copied in {0} ms."
-msgstr "Kopierade under {0} ms."
+msgstr "Kopierade på {0} ms."
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:335
msgid "Failed, maybe the disk is full."
@@ -7272,8 +7350,8 @@ msgstr "Exportera session till:"
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:156
#, csharp-format
-msgid "Exported in {0} ms"
-msgstr "Exporterade under {0} ms"
+msgid "Exported in {0} s"
+msgstr "Exporterade på {0} s"
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:213
msgid "Copying files"
@@ -7308,6 +7386,10 @@ msgstr "Tröghetskodare"
msgid "Open another database"
msgstr "Öppna en annan databas"
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:283
+msgid "No data. Please, perform tests."
+msgstr "Inga data. Utför tester."
+
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:146
msgid "Manage tags"
@@ -7367,18 +7449,22 @@ msgstr "F0 är inte > 0."
msgid "V0 is not > 0."
msgstr "V0 är inte > 0."
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:197
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:198
msgid "Need to develop force"
msgstr "Behöver utveckla kraft"
-#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:199
+#: ../src/gui/cairo/jumpsWeightFVProfile.cs:200
msgid "Need to develop speed"
msgstr "Behöver utveckla hastighet"
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:174
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Maxhastighet"
+
# Måste utföra ett eller flera hopp
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
-#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
+#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there, and also on radial
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:87
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Måste utföra hopp:"
@@ -7391,30 +7477,30 @@ msgstr "Måste utföra lopp:"
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Optimal fallhöjd"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
msgid "Jump type:"
msgstr "Hopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Race type:"
msgstr "Lopptyp:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:539 ../src/gui/cairo/xy.cs:545
-#: ../src/gui/preferences.cs:1616 ../src/gui/preferences.cs:1623
-#: ../src/gui/preferences.cs:1638 ../src/gui/preferences.cs:1669
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/preferences.cs:1640 ../src/gui/preferences.cs:1647
+#: ../src/gui/preferences.cs:1662 ../src/gui/preferences.cs:1693
#: ../src/gui/sprint.cs:219
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:540
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Parabeln är konkav"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Behöver åtminstone tre punkter"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
msgid "with different falling heights"
msgstr "med olika fallhöjder"
@@ -7442,14 +7528,7 @@ msgstr "Misslyckades"
msgid "Chronojump devices"
msgstr "Chronojump-enheter"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:347
-#, csharp-format
-msgid "Found 1 device."
-msgid_plural "Found {0} devices."
-msgstr[0] "Hittade 1 enhet."
-msgstr[1] "Hittade {0} enheter."
-
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:357
#, csharp-format
msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
msgid_plural ""
@@ -7460,11 +7539,11 @@ msgstr[1] ""
"{0} enheter är inte konfigurerade. Konfigurera dem genom att klicka på "
"pilarna."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:365
msgid "Device not found"
msgstr "Enhet hittades inte"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:365
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "Anslut och återöppna enhetsfönstret."
@@ -7592,11 +7671,11 @@ msgstr ""
msgid "Depending on the test, user could change values."
msgstr "Beroende på testet kan användaren ändra värden."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:175
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:206
msgid "Select encoder configuration"
msgstr "Välj kodarkonfiguration"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:526
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:558
msgid ""
"Calculation of dynamic variables like power in conical machines is not very "
"accurate because current method is not using the variation of the cone "
@@ -7606,7 +7685,7 @@ msgstr ""
"vidare korrekt eftersom aktuell metod inte använder variationen för "
"kondiametern som en variabel."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:527
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:559
msgid ""
"Future versions will include a better way to calculate this. Sorry for the "
"inconvenience."
@@ -7614,115 +7693,118 @@ msgstr ""
"Framtida versioner kommer att inkludera ett bättre sätt att beräkna detta "
"på. Ursäkta besväret."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:686
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:730
msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
# TODO: "Gravitatory" in other strings?
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:707
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:751
msgid "Chronojump is currently in gravitory mode."
msgstr "Chronojump är för närvarande i gravitationellt läge."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:708
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:752
msgid "Selected configuration is inertial."
msgstr "Vald konfiguration är tröghetsrelaterad."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:709
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:753
msgid "If you still want to import it, change to inertial mode."
msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till tröghetsläge."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:712
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:756
msgid "Chronojump is currently in inertial mode."
msgstr "Chronojump är för närvarande i tröghetsläge."
# Kodare är antingen inertial eller gravitational
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:713
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:757
msgid "Selected configuration is gravitatory."
msgstr "Vald konfiguration är gravitationell."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:758
msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1670
+#. add more suffixes until name is unique
+#.
+#. * if name has changed, then check if newname already exists on database
+#. * if exists add _copy recursively
+#.
+#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
+#. add a suffix
+#. add more suffixes until name is unique
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:763
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:880
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:969
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:971
+msgid "copy"
+msgstr "kopia"
+
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:776 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
msgid "Error importing data."
msgstr "Fel vid import av data."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:743
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:787
msgid "Export to file"
msgstr "Exportera till fil"
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:894
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:994
msgid "Sorry, cannot delete all rows."
msgstr "Kan inte ta bort alla rader."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:966
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1073
#, csharp-format
msgid "Max time: {0} s."
msgstr "Maxtid: {0} s."
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:967
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1074
#, csharp-format
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Slutar vid inaktivitet under {0} s."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
-msgid "Main variable:"
-msgstr "Huvudvariabel:"
-
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
-msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
-msgstr "Staplar visas inte för att den flyttade massan är 0."
-
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
-msgid "saved"
-msgstr "sparad"
-
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:218
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:225
msgid "Mean Power"
msgstr "Medeleffekt"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:226
msgid "Mean Speed"
msgstr "Medelhastighet"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:227
msgid "Mean Force"
msgstr "Medelkraft"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:256
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:263
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Sparade repetitioner för atlet {0} i denna session."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:258
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:265
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr ""
"Aktivera repetitionerna du vill använda genom att klicka på första kolumnen."
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:388
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:351
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna repetition?"
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:477
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:440
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:161
msgid "Session name"
msgstr "Sessionsnamn"
#. don't show now //TODO: change message
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:500
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:463
msgid "Compare repetitions between the following sessions"
msgstr "Jämför repetitioner mellan följande sessioner"
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:670
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:633
msgid "Persons compare"
msgstr "Personjämförelse"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:671
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:634
msgid "Select persons to compare"
msgstr "Välj personer att jämföra"
@@ -7730,15 +7812,15 @@ msgstr "Välj personer att jämföra"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:625
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:76 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:630
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:610
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Series"
msgstr "Serier"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Total weight"
msgstr "Total vikt"
@@ -7781,37 +7863,45 @@ msgstr "redigera eller ta bort dem först."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1786
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1837
msgid "Platforms"
msgstr "Plattor"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2226
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2300
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any {1} test in this session."
msgstr "{0} har inte gjort några {1}-test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2229
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2303
#, csharp-format
msgid "{0} has not made any test in this session."
msgstr "{0} har inte gjort några test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2233
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2307
#, csharp-format
msgid "There are no {0} tests in this session."
msgstr "Det finns inga {0}-test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2236
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2310
msgid "No tests in this session."
msgstr "Inga test under denna session."
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2547
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2637
msgid "Jump height"
msgstr "Hopphöjd"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3007 ../src/gui/eventExecute.cs:3137
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3132 ../src/gui/eventExecute.cs:3267
msgid "Last test:"
msgstr "Senaste test:"
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3134 ../src/gui/eventExecute.cs:3269
+msgid "Viewing:"
+msgstr "Visar:"
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3983
+msgid "saved"
+msgstr "sparad"
+
#: ../src/gui/executeAuto.cs:191
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
@@ -7825,6 +7915,40 @@ msgstr "Sekvensen ”{0}” existerar redan i databasen"
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
+#: ../src/gui/feedback.cs:248 ../src/runType.cs:162
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:577 ../src/gui/preferences.cs:1315
+msgid "Sound working"
+msgstr "Ljud fungerar"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:579 ../src/gui/preferences.cs:1317
+msgid "Sound not working"
+msgstr "Ljud fungerar inte"
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:584
+msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
+msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:920
+msgid ""
+"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
+"time."
+msgstr ""
+"Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
+"separerad av vilotid."
+
+#: ../src/gui/feedback.cs:922
+msgid ""
+"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
+"the encoder during this time:\n"
+"1.5 * Rest between clusters"
+msgstr ""
+"Uppsättningen kommer att avslutas när användaren trycker ned Avsluta eller "
+"Avbryt, eller när det inte finns någon ändring i kodaren under denna tid:\n"
+"1.5 * vila mellan kluster"
+
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:212
msgid "Color"
msgstr "Färg"
@@ -8097,13 +8221,13 @@ msgid "Examples of:"
msgstr "Exempel på:"
#. put none in combo
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:500 ../src/gui/genericWindow.cs:567
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:503 ../src/gui/genericWindow.cs:570
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:316 ../src/gui/person/recuperate.cs:458
#: ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:998 ../src/stats/main.cs:246
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:501 ../src/gui/genericWindow.cs:558
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:504 ../src/gui/genericWindow.cs:561
#: ../src/gui/stats.cs:213 ../src/stats/main.cs:251
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
@@ -8206,13 +8330,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multichronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:698
+#: ../src/gui/networks.cs:693
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:726 ../src/gui/networks.cs:727
+#: ../src/gui/networks.cs:721 ../src/gui/networks.cs:722
msgid "Read"
msgstr "Läst"
@@ -8381,11 +8505,15 @@ msgstr "Kodaröversikt"
msgid "Displaced mass"
msgstr "Flyttad massa"
-#: ../src/gui/overview.cs:373
+#: ../src/gui/overview.cs:297
+msgid "Save criteria on eccentric-concentric"
+msgstr "Sparningskriterier på excentrisk-koncentrisk"
+
+#: ../src/gui/overview.cs:381
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Kraftsensoröversikt"
-#: ../src/gui/overview.cs:438
+#: ../src/gui/overview.cs:446
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Översikt för loppanalysator"
@@ -8541,11 +8669,11 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Kodarrepetitioner"
-#: ../src/gui/preferences.cs:891
+#: ../src/gui/preferences.cs:915
msgid "Select color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../src/gui/preferences.cs:966
+#: ../src/gui/preferences.cs:990
msgid ""
"In jumps like Dj, Dja you can select to show the heights of the jumps or the "
"times."
@@ -8553,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"I hopp som Dj, Dja kan du välja om höjderna för hoppen eller tiderna ska "
"visas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:967
+#: ../src/gui/preferences.cs:991
msgid ""
"But keep in mind that if you display reactive jumps with other jumps (like "
"CMJ, ABK), then heights will be shown."
@@ -8561,23 +8689,23 @@ msgstr ""
"Men håll i åtanke att om du visar reaktiva hopp med andra hopp (som CMJ, "
"ABK), så kommer höjder visas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:995
+#: ../src/gui/preferences.cs:1019
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
"utlösare."
-#: ../src/gui/preferences.cs:996
+#: ../src/gui/preferences.cs:1020
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:997
+#: ../src/gui/preferences.cs:1021
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
"Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
"sammandragning."
-#: ../src/gui/preferences.cs:998
+#: ../src/gui/preferences.cs:1022
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
@@ -8585,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
"automatiskt (standardbeteende),"
-#: ../src/gui/preferences.cs:999
+#: ../src/gui/preferences.cs:1023
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
@@ -8593,11 +8721,11 @@ msgstr ""
"men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
"linjer under diagramanalys."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1000
+#: ../src/gui/preferences.cs:1024
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:1025
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
@@ -8605,7 +8733,7 @@ msgstr ""
"Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
"trycka ned testknappen."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1026
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8613,7 +8741,7 @@ msgstr ""
"Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
"Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1003
+#: ../src/gui/preferences.cs:1027
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
@@ -8622,64 +8750,56 @@ msgstr ""
"utlösare."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1024
+#: ../src/gui/preferences.cs:1048
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1027
+#: ../src/gui/preferences.cs:1051
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1291 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:565
-msgid "Sound working"
-msgstr "Ljud fungerar"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1293 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:567
-msgid "Sound not working"
-msgstr "Ljud fungerar inte"
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1422 ../src/gui/preferences.cs:1423
-#: ../src/gui/preferences.cs:1453 ../src/gui/preferences.cs:1464
+#: ../src/gui/preferences.cs:1446 ../src/gui/preferences.cs:1447
+#: ../src/gui/preferences.cs:1477 ../src/gui/preferences.cs:1488
msgid "Not running"
msgstr "Kör inte"
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1434 ../src/gui/preferences.cs:1441
+#: ../src/gui/preferences.cs:1458 ../src/gui/preferences.cs:1465
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1545
+#: ../src/gui/preferences.cs:1569
msgid "Race measurement"
msgstr "Loppmätning"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1617
+#: ../src/gui/preferences.cs:1641
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Kan inte skapa katalog."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1644
+#: ../src/gui/preferences.cs:1668
msgid "Import configuration file"
msgstr "Importera konfigurationsfil"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1677
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
msgid "Successfully imported."
msgstr "Importerat."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
msgid "End capture by inactivity"
msgstr "Sluta inspelning vid inaktivitet"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1708
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1709
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8687,11 +8807,11 @@ msgstr ""
"Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1710
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1687
+#: ../src/gui/preferences.cs:1711
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
@@ -8699,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
"inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1688
+#: ../src/gui/preferences.cs:1712
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -8707,7 +8827,7 @@ msgstr ""
"Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
"senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1722
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
@@ -8715,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
"dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1723
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8723,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
"ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1700
+#: ../src/gui/preferences.cs:1724
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8734,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"kraftmultiplicerare)."
# TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1701
+#: ../src/gui/preferences.cs:1725
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
@@ -8759,32 +8879,6 @@ msgstr "Pulstyp: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "reaktionstid"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:241 ../src/runType.cs:162
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:572
-msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
-msgstr "Du behöver aktivera ljud i inställningar / multimedia."
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:897
-msgid ""
-"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
-"time."
-msgstr ""
-"Använd kluster för att kunna gruppera repetitioner inuti en uppsättning "
-"separerad av vilotid."
-
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:899
-msgid ""
-"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
-"the encoder during this time:\n"
-"1.5 * Rest between clusters"
-msgstr ""
-"Uppsättningen kommer att avslutas när användaren trycker ned Avsluta eller "
-"Avbryt, eller när det inte finns någon ändring i kodaren under denna tid:\n"
-"1.5 * vila mellan kluster"
-
#: ../src/gui/report.cs:151
msgid "Session/s"
msgstr "Session(er)"
@@ -8985,7 +9079,7 @@ msgstr "Spelar in…"
msgid "Ending video"
msgstr "Avslutar video"
-#: ../src/gui/webcam.cs:626 ../src/gui/webcam.cs:659
+#: ../src/gui/webcam.cs:599 ../src/gui/webcam.cs:632
msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
msgstr ""
"Videoenhet är inte konfigurerad. Kontrollera Inställningar / Multimedia."
@@ -11451,15 +11545,39 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
+#~ msgid "Inspect"
+#~ msgstr "Inspektera"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Spela in"
+
+#~ msgid "Record video on capture"
+#~ msgstr "Spela in video av inspelning"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "Folder"
+#~ msgstr "Mapp"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Öppna mapp"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Verkställ"
+
+#~ msgid "Main variable:"
+#~ msgstr "Huvudvariabel:"
+
+#~ msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+#~ msgstr "Staplar visas inte för att den flyttade massan är 0."
+
#~ msgid "Data without smoothing"
#~ msgstr "Data utan utjämning"
#~ msgid "Race analyzer exercise:"
#~ msgstr "Övning för loppanalysator:"
-#~ msgid "Write the name of the exercise:"
-#~ msgstr "Skriv namnet på övningen:"
-
#~ msgid "Jump {0} too low"
#~ msgstr "Hopp {0} för lågt"
@@ -11781,9 +11899,6 @@ msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
#~ "Kodare\n"
#~ "Inspelning"
-#~ msgid "Smooth"
-#~ msgstr "Mjuk"
-
#~ msgid ""
#~ "Encoder\n"
#~ "Other"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]