[smuxi] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [smuxi] Update Basque translation
- Date: Sat, 14 May 2022 11:49:58 +0000 (UTC)
commit 4cdd52ffbd4c7e8d16de78cbf90d1f7a6e5610b7
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sat May 14 11:49:57 2022 +0000
Update Basque translation
po-Engine-XMPP/eu.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po-Engine-XMPP/eu.po b/po-Engine-XMPP/eu.po
index 2db9c9d4..9afa6046 100644
--- a/po-Engine-XMPP/eu.po
+++ b/po-Engine-XMPP/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: smuxi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/smuxi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-04 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 18:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-06 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-14 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Ataka baliogabea: {0}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1044
#, csharp-format
msgid "Priority for Available is: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lehentasuna 'Eskuragarri' egoerarako: {0}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1047
#, csharp-format
msgid "Priority for Away is: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Lehentasuna 'Kanpoan' egoerarako: {0}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1055
#, csharp-format
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "{0}{1} lineaz kanpo dago"
msgid ""
"Automatically allowed {0} to subscribe to you, since you are already asking "
"to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki onartu {0} erabiltzailea zure harpidedun egin dadin, zu dagoeneko eskatzen ari baitzara
harpidetzeko"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1669
#, csharp-format
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "{0}{1} erabiltzaileak bere kontuaren harpidetza egin dezazun onartu du"
msgid ""
"Automatically removed {0}'s subscription to your presences after losing the "
"subscription to theirs"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki kendu da {0} erabiltzaileen harpidetza zure presentzietatik, beren harpidetza galdu
baituzu"
#. you cannot (anymore?) see their presences
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1691
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "{0}{1} zuk eskatutako baliabidea erabiltzen ari da jadanik"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1753
#, csharp-format
msgid "There is currently no useful error message for {0}, {1}, {2}{3}"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago erore-mezu erabilgarririk huetarako: {0}, {1}, {2}{3}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:1730
#, csharp-format
@@ -265,24 +265,24 @@ msgstr "Talde-berriketaren errore maneiatu gabea gertatu da: {0}"
#, csharp-format
msgid ""
"Received a presence update from {0}, but there's no corresponding chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Presentzia-eguneratze bat jaso da {0} erabiltzailetik, baina ez dago hari dagokion
berriketa-leihorik"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2114
#, csharp-format
msgid ""
"Received a groupchat message from {0} but there's no corresponding chat "
"window: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Talde-berriketarako mezu bat jaso da {0} aldetik, baina ez dago hari dagokion berriketa-leihorik:
{1}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2391
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {2} by {0} because {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} erabiltzaileak {2} erabiltzera gonbidatu zaitu, honengatik: {1}"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2397
#, csharp-format
msgid "You have been invited to {1} by {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} erabiltzaileak {1} erabiltzera gonbidatu zaitu"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2418
msgid "Accept invite (join room)"
@@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "Onartu gonbidapena (elkartu gelarekin)"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2556
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}(r)ekin berriro konektatzen"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2570
#, csharp-format
msgid "Reconnecting to {0} in {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0}(r9ekin berriro konektatzen {1} segundotan"
#: ../src/Engine-XMPP/Protocols/Xmpp/XmppProtocolManager.cs:2600
#, csharp-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]