[gnome-control-center/gnome-42] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-42] Update Catalan translation
- Date: Mon, 16 May 2022 20:36:00 +0000 (UTC)
commit 0a6498864998fd99cc9189d6f8a9e62f21b69163
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon May 16 22:35:55 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 817 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 349 insertions(+), 468 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4d589df70..342d13ab6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-15 22:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Accés complet a /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
@@ -159,8 +159,6 @@ msgstr "Veure detalls"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -183,11 +181,11 @@ msgstr "Rebre cerques del sistema i enviar resultats."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
-#: panels/network/network-proxy.ui:108
+#: panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -290,7 +288,7 @@ msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
#: shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "Proveu amb una cerca diferent"
@@ -308,9 +306,6 @@ msgid "Link Types"
msgstr "Tipus d'enllaç"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:126
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:229
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
@@ -343,33 +338,34 @@ msgstr "Neteja la memòria cau…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Controla diversos permisos i paràmetres d'aplicació"
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate
-#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplicació;flatpak;permís;paràmetre;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
msgid "Select a picture"
msgstr "Selecciona una imatge"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
@@ -379,15 +375,15 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -415,19 +411,19 @@ msgstr "Imatge de fons actual"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
msgid "Light"
msgstr "Clar"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
msgid "Background"
msgstr "Fons"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
msgid "Add Picture…"
msgstr "Afegeix una imatge…"
@@ -445,45 +441,40 @@ msgstr "Canvieu la imatge de fons o els colors de la interfície"
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Fons; Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;Estil;Clar;Fosc;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 panels/display/cc-night-light-page.ui:86
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "No s'ha trobat el Bluetooth"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth desactivat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Activeu-lo per a connectar dispositius i rebre transferències de fitxers."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El mode d'avió està activat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desactiva el mode d'avió"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Desactiva el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth."
@@ -503,15 +494,15 @@ msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "La càmera està apagada"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Cap aplicació pot capturar fotografies o vídeo."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause some
applications to not function properly.\n"
"\n"
@@ -521,7 +512,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Permet que les aplicacions següents utilitzin la teva càmera."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la càmera"
@@ -529,11 +520,15 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la càmera"
msgid "Protect your pictures"
msgstr "Protegiu les vostres imatges"
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
-msgstr "càmera;fotografies;vídeo;càmera;bloqueig;privat;privadesa;"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
+msgstr ""
+"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
@@ -1174,11 +1169,11 @@ msgstr "Més…"
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Desbloqueja per a canviar els paràmetres"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Alguns paràmetres s'han de desbloquejar abans de poder-los canviar."
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
msgid "Unlock…"
msgstr "Desbloqueja…"
@@ -1230,7 +1225,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1534,15 +1529,21 @@ msgstr "Diagnòstics"
msgid "Report your problems"
msgstr "Informeu de problemes"
-#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate
-#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or
+#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-msgid "diagnostics;crash;"
-msgstr "diagnòstics;fallada;"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1553,7 +1554,7 @@ msgstr "Activat"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1579,49 +1580,40 @@ msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari."
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-msgid "Back"
-msgstr "Enrere"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat la configuració de la pantalla"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposició de les pantalles"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Múltiples pantalles"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
msgid "Join"
msgstr "Unir-se"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Conté la barra superior i les Activitats"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla primària"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the
#. sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:79
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Llum nocturna"
@@ -1650,51 +1642,41 @@ msgstr "Apaïsada (capgirada)"
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39 panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Freqüència de refresc"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Ajusta per televisió"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Inhabilitat temporalment fins demà"
#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:36
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
msgid "Restart Filter"
msgstr "Torna a iniciar el filtre"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:59
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1702,59 +1684,59 @@ msgstr ""
"La llum nocturna fa que el color de pantalla sigui més càlid. Això us pot "
"ajudar a prevenir la fatiga visual i la sensació de son."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:96
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
msgid "Schedule"
msgstr "Planificació"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:104
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Posta de sol a la sortida del sol"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:105
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Planificació manual"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:118
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Hores"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:131
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
msgid "From"
msgstr "Des de"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:243
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:162
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:249
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:179
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:266
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:189
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:276
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
msgid "AM"
msgstr "AM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:201
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:288
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:218
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
msgid "To"
msgstr "A"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura del color"
@@ -1775,10 +1757,10 @@ msgstr ""
"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta"
" de sol;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:396
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -1787,48 +1769,42 @@ msgstr "Desconegut"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:328
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID del muntatge: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:343
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:346
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:605
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:609
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:611
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
-#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
-msgid "Not Available"
-msgstr "No disponible"
-
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
msgid "System Logo"
msgstr "Logo del sistema"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:301
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
msgid "Device Name"
msgstr "Nom del dispositiu"
@@ -1869,28 +1845,23 @@ msgstr "Tipus de SO"
msgid "GNOME Version"
msgstr "Versió del GNOME"
-#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
msgid "Windowing System"
msgstr "Sistema de finestres"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
msgid "Software Updates"
msgstr "Actualitzacions de programari"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
msgid "Rename Device"
msgstr "Canvia el nom del dispositiu"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1898,11 +1869,7 @@ msgstr ""
"El nom del dispositiu s'utilitza per a identificar aquest dispositiu quan es"
" visualitza en xarxa, o quan s'emparella amb dispositius Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
-msgid "Device name"
-msgstr "Nom del dispositiu"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:201
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "_Rename"
msgstr "_Canvia el nom"
@@ -2079,7 +2046,7 @@ msgstr "Altres"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Afegeix una font d'entrada"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr ""
"Els mètodes d'entrada no es poden utilitzar a la pantalla d'inici de sessió"
@@ -2088,27 +2055,23 @@ msgstr ""
msgid "No input source selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
-
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
msgid "Move Up"
msgstr "Mou amunt"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
msgid "Move Down"
msgstr "Mou avall"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Visualitza la disposició del teclat"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -2256,11 +2219,11 @@ msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] "%d modificada"
msgstr[1] "%d modificades"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2268,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. "
"Aquesta acció no es pot desfer."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
@@ -2276,7 +2239,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
msgid "Reset All"
msgstr "Restableix-ho tot"
@@ -2288,33 +2251,21 @@ msgstr "Restableix-ho tot..."
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "Secció"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Dreceres"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "Afegeix una drecera"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Afegeix dreceres personalitzades"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Configureu dreceres personalitzades per a iniciar aplicacions, executar "
"scripts i més."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Afegeix una drecera"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera"
@@ -2363,7 +2314,7 @@ msgstr "Estableix"
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
@@ -2371,19 +2322,19 @@ msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:167
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:178
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Estableix la drecera..."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:256
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -2442,12 +2393,7 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés a la ubicació"
msgid "Protect your location information"
msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació"
-#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-msgid "location;gps;private;privacy;"
-msgstr "ubicació;gps;privat;privadesa;"
-
+#. FIXME
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
msgctxt "lock_screen"
@@ -2577,26 +2523,26 @@ msgstr ""
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Bloca la pantalla automàticament"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:49
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "_Retard per a blocar la pantalla automàticament"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:50
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid ""
"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
"Període després del qual la pantalla es posa en blanc quan la pantalla es "
"bloca automàticament."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:68
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "_Mostra les notificacions a la pantalla de bloqueig"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:86
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "_Prohibeix els dispositius USB nous"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
@@ -2612,12 +2558,7 @@ msgstr "Bloca la pantalla"
msgid "Lock your screen"
msgstr "Bloca la pantalla"
-#. Translators: Search terms to find the Lock panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-msgid "screen;lock;private;privacy;"
-msgstr "pantalla;bloqueig;privat;privadesa;"
-
+#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "El micròfon està apagat"
@@ -2644,12 +2585,7 @@ msgstr "Cap aplicació ha demanat accés al micròfon"
msgid "Protect your conversations"
msgstr "Protegiu les vostres converses"
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid "microphone;recording;application;privacy;"
-msgstr "micròfon;enregistrament;aplicació;privadesa;"
-
+#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Comprova els paràmetres"
@@ -2689,37 +2625,31 @@ msgstr "Velocitat del ratolí"
#. term used comes from OS X so use the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads.
#. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Desplaçament natural"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
msgid "Touchpad"
msgstr "Ratolí tàctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Velocitat del ratolí tàctil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
msgid "Tap to Click"
msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
-msgid "Tap to click"
-msgstr "Fes un toc per a fer un clic"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Desplaçament amb dos dits"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Desplaçament en la vora"
@@ -2853,11 +2783,10 @@ msgstr "Gestiona les preferències de productivitat i multitasca"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
-msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;Cantonada activa;Espais de treball;"
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
+msgstr "Multitasca;Productivitat;Personalitza;Escriptori;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de "
@@ -2871,16 +2800,12 @@ msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se."
msgid "Other Devices"
msgstr "Altres dispositius"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
-msgid "Add connection"
-msgstr "Afegeix una connexió"
-
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
msgid "Not set up"
msgstr "No s'ha configurat"
@@ -2921,8 +2846,8 @@ msgstr "Connectat"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22
-#: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329
-#: panels/network/network-proxy.ui:61 panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-ethernet.ui:50 panels/network/network-mobile.ui:321
+#: panels/network/network-vpn.ui:21
msgid "Options…"
msgstr "Opcions…"
@@ -2966,9 +2891,9 @@ msgid "Network Name"
msgstr "Nom de la xarxa"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:378
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -2976,15 +2901,15 @@ msgstr "Nom de la xarxa"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Genera una contrasenya aleatòria"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Genera una contrasenya automàticament"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activa"
@@ -3002,47 +2927,47 @@ msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?"
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mode d'avió"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Inhabilita Wi-Fi, Bluetooth i banda ampla mòbil"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador Wi-fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Assegureu-vos que teniu un adaptador Wi-fi connectat i activat"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode d'avió activat"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Desactiveu-lo per a utilitzar la Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punt d'accés Wi-Fi actiu"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Els dispositius mòbils poden escanejar el codi QR per a connectar-se."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Desactiva el punt d'accés Wi-Fi…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
msgid "Visible Networks"
msgstr "Xarxes visibles"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se"
@@ -3197,7 +3122,7 @@ msgstr "Adreça IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6"
@@ -3231,8 +3156,8 @@ msgstr "DNS6"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
-#: panels/network/network-mobile.ui:221
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -3262,21 +3187,21 @@ msgstr "automàtic"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
msgid "Delete Address"
msgstr "Suprimeix l'adreça"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
msgid "Delete Route"
msgstr "Suprimeix la ruta"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3337,7 +3262,7 @@ msgstr "Freqüències compatibles"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:191
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta per defecte"
@@ -3357,7 +3282,7 @@ msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris"
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started "
"automatically."
@@ -3403,7 +3328,7 @@ msgstr "Només enllaç local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:101
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
@@ -3423,31 +3348,31 @@ msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara de xarxa"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:94
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
@@ -3458,34 +3383,29 @@ msgstr "Automàtic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automàtic"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
-msgid "DNS server address(es)"
-msgstr "Adreça(es) del servidor DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "Separa les adreces IP amb comes"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
msgid "Routes"
msgstr "Rutes"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Rutes automàtiques"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "_Utilitza aquesta connexió només per als recursos d'aquesta xarxa"
@@ -3498,7 +3418,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automàtic, només DHCP"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
@@ -3690,11 +3610,6 @@ msgstr "No és recomanable en xarxes públiques sense confiança."
msgid "Turn device off"
msgstr "Apaga el dispositiu"
-#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
-#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
-msgid "Active"
-msgstr "Actiu"
-
#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
@@ -3704,47 +3619,47 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:83
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
-#: panels/network/network-proxy.ui:142
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Servidor intermediari d'_HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:159
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "_Servidor intermediari d'HTTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Servidor intermediari d'_FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:193
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Servidor de sòcols"
-#: panels/network/network-proxy.ui:210
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignora els servidors"
-#: panels/network/network-proxy.ui:247
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Port del servidor intermediari d'HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:310
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Port del servidor intermediari d'HTTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:325
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Port del servidor intermediari d'FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:340
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Port del servidor intermediari de sòcols"
-#: panels/network/network-proxy.ui:360
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL de _configuració"
@@ -3771,19 +3686,15 @@ msgstr "Contrasenya"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Desactiva el Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:98
-msgid "More options…"
-msgstr "Més opcions…"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:124
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Connecta't a una xarxa oculta…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:131
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Activa el punt d'accés Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Xarxes sense fil conegudes"
@@ -4487,19 +4398,19 @@ msgstr "Controleu quines notificacions es mostren i què mostren"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Notificacions;Bàner;Missatge;Safata;Emergent;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
-
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:279
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "s'ha suprimit %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:690
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
msgid "Error removing account"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
@@ -4510,32 +4421,28 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
-msgid "Close the notification"
-msgstr "Tanca la notificació"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Connecteu-vos a les vostres dades al núvol"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
"No hi ha connexió a Internet. Connecteu-vos per a configurar nous comptes en"
" línia"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte de %s"
-#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
msgid "Remove Account"
msgstr "Suprimeix el compte"
@@ -4704,51 +4611,51 @@ msgstr "Addicional"
msgid "Batteries"
msgstr "Bateries"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle"
msgstr "Quan estigui _inactiu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:675
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberna"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing"
msgstr "Res"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power"
msgstr "Quan s'utilitzi la bateria"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in"
msgstr "Quan estigui endollat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Aturada temporal automàtica"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"El mode de rendiment està temporalment inhabilitat a causa de l'alta "
"temperatura d'operació."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a"
" stable surface to restore."
@@ -4757,11 +4664,11 @@ msgstr ""
"temporalment. Moveu el dispositiu a una superfície estable per a restaurar-"
"lo."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Mode de rendiment inhabilitat temporalment."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4770,13 +4677,13 @@ msgstr ""
"restaurarà quan la bateria estigui prou carregada."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Mode d'estalvi d'energia activat per «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Mode de rendiment activat per «%s»."
@@ -4861,60 +4768,60 @@ msgstr "Brillantor de la pantalla automàtica"
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "La brillantor de la pantalla s'ajusta a la llum de l'ambient."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
msgid "Dim Screen"
msgstr "Atenua la pantalla"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr ""
"Redueix la brillantor de la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_Pantalla en blanc"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Desactiva la pantalla després d'un període d'inactivitat."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Estalvi d'energia automàtic"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Activa el mode d'estalvi d'energia quan la bateria estigui baixa."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Aturada temporal automàtica"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Posa en pausa l'ordinador després d'un període d'inactivitat."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "_Comportament del botó d'engegada"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "_Mostra el percentatge de la bateria"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Aturada temporal automàtica"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Endollat"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Quan s'utilitza la _bateria"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
@@ -5050,21 +4957,21 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Detalls %s"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
msgid "No suitable driver found"
msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selecció d'un fitxer PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
@@ -5072,34 +4979,30 @@ msgstr ""
"Fitxers de descripció d'impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
-msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
-msgstr "Els noms d'impressores no poden contenir espai, tabulador, #, o /"
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65
#: panels/printers/printer-entry.ui:215
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "S'estan cercant els controladors preferits…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Cerca controladors"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
msgid "Select from Database…"
msgstr "Seleccioneu de la base de dades…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Instal·la un fitxer PPD..."
@@ -5260,13 +5163,13 @@ msgstr "Neteja-ho tot"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which
#. need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs
#. listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives"
@@ -5665,6 +5568,12 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
msgid "Search locales…"
msgstr "Cerca en configuracions locals…"
@@ -5729,7 +5638,7 @@ msgstr "Surt…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
"used for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""
"La configuració d'idioma s'utilitza per al text de la interfície i les "
@@ -5999,32 +5908,32 @@ msgstr "No hi ha cap xarxa seleccionada per a compartir"
msgid "Networks"
msgstr "Xarxes"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Trieu una carpeta"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:747
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6035,7 +5944,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to
#. run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:753
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -6044,22 +5953,6 @@ msgstr ""
"Quan l'entrada remota està habilitada, els usuaris remots poden connectar-se utilitzant l'ordre del Secure
Shell:\n"
"%s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1296
-msgid "Device name copied"
-msgstr "S'ha copiat el nom del dispositiu"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1307
-msgid "Device address copied"
-msgstr "S'ha copiat l'adreça del dispositiu"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1318
-msgid "Username copied"
-msgstr "S'ha copiat el nom d'usuari"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1329
-msgid "Password copied"
-msgstr "S'ha copiat la contrasenya"
-
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
@@ -6099,11 +5992,11 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Inici de sessió remot"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:269
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Escriptori remot"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:265
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
msgid ""
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
"computer."
@@ -6111,73 +6004,73 @@ msgstr ""
"L'escriptori remot permet veure i controlar l'escriptori des d'un altre "
"ordinador."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
msgstr ""
"Habilita o inhabilita les connexions d'escriptori remot en aquest ordinador."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:282
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
msgid "Remote Control"
msgstr "Control remot"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:283
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
msgid "Allows remote connections to control the screen."
msgstr "Permet a les connexions remotes controlar la pantalla."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:296
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
msgid "How to Connect"
msgstr "Com connectar-vos"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:297
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
msgid ""
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
msgstr ""
"Connecta a aquest ordinador amb el nom del dispositiu o l'adreça "
"d'escriptori remota."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:325
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
msgid "Remote Desktop Address"
msgstr "Adreça remota de l'escriptori"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:353
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
msgstr ""
"Es requereix el nom d'usuari i la contrasenya per connectar-se a aquest "
"ordinador."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:403
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
msgid "Verify Encryption"
msgstr "Verifica el xifrat"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:432
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Empremta digital de xifratge"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:433
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical."
+"identical"
msgstr ""
"L'empremta digital de xifratge es pot veure en connectar clients i hauria de"
" ser idèntica"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartició multimèdia"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:487
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartiu música, fotografies i vídeos a través de la xarxa."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:500
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"
@@ -6202,19 +6095,23 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr ""
"Cal autenticació per a habilitar o inhabilitar l'inici de sessió remot"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:152
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr "Lladruc"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
msgid "Drip"
msgstr "Degoteig"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
msgid "Glass"
msgstr "Vidre"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
@@ -7214,14 +7111,7 @@ msgstr "Historial dels fitxers i paperera"
msgid "Don't leave traces"
msgstr "No deixis rastres"
-#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
-msgstr ""
-"ús;recent;història;fitxers;temporal;tmp;privat;privacitat;paperera;suprimeix;manté;"
-
+#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Ha de coincidir amb l'adreça web del proveïdor del compte."
@@ -7308,7 +7198,7 @@ msgid "Enterprise Login"
msgstr "Inici de sessió corporatiu"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
msgstr "Comptes d'usuari gestionats per una empresa o organització."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
@@ -7755,6 +7645,13 @@ msgstr "Cap"
msgid "Logged in"
msgstr "Connectat"
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitat"
+
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes"
@@ -8200,20 +8097,10 @@ msgstr "Connecteu o activeu la tauleta Wacom."
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilitat de pressió del llapis"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
-msgid "Soft"
-msgstr "Suau"
-
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Pressió del llapis"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
-msgid "Firm"
-msgstr "Ferma"
-
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Button 1"
@@ -8233,10 +8120,18 @@ msgstr "Botó 3"
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensibilitat de pressió de l'esborrador"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
+msgid "Soft"
+msgstr "Suau"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Pressió de l'esborrador"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
+msgid "Firm"
+msgstr "Ferma"
+
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -8619,18 +8514,14 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
msgstr "S'ha produït un error GPRS no especificat"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-msgid "No Error"
-msgstr "Cap error"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Acció cancel·lada"
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
@@ -8639,24 +8530,29 @@ msgid "Network Mode"
msgstr "Mode de xarxa"
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Estableix"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automàtic"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
msgid "Choose Network"
msgstr "Tria una xarxa"
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
msgid "Refresh Network Providers"
msgstr "Actualitza els proveïdors de xarxa"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
#, c-format
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
@@ -8665,27 +8561,27 @@ msgstr "SIM %d"
msgid "Enable Mobile Network"
msgstr "Habilita la xarxa mòbil"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
msgid "No WWAN Adapter Found"
msgstr "No s'ha trobat cap adaptador WWAN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
msgstr "Assegureu-vos de tenir un dispositiu de xarxa o mòbil sense fil"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
msgstr "El Wan sense fil està inhabilitat quan el mode d'avió està activat"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
msgid "_Turn off Airplane Mode"
msgstr "_Desactiva el mode d'avió"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
msgid "Data Connection"
msgstr "Connexió de dades"
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
msgid "SIM card used for internet"
msgstr "Targeta SIM utilitzada per a Internet"
@@ -8697,15 +8593,15 @@ msgstr "Bloqueig de la SIM"
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
msgid "_Lock SIM with PIN"
msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
msgid "Change PIN"
msgstr "Canvia el PIN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM"
@@ -8718,6 +8614,7 @@ msgstr "Xarxa mòbil"
msgid "Configure Telephony and mobile data connections"
msgstr "Configura les connexions de dades de telefonia i mòbils"
+#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or
#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
@@ -8869,7 +8766,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8878,33 +8775,17 @@ msgstr[1] "%u sortides"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entrades"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"
-#~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;"
-#~ msgstr ""
-#~ "pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
-#~ msgstr ""
-#~
"pantalla;bloca;diagnòstics;fallades;privat;recent;temporal;tmp;índex;nom;xarxa;identitat;privadesa;privacitat;"
-
-#~ msgid "Bark"
-#~ msgstr "Lladruc"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Quadre de so del Paràmetres del GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]