[console] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 18 May 2022 13:40:51 +0000 (UTC)
commit 87c6ae3b55dc399f052db251202ce0d6c122e98d
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed May 18 13:40:49 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 26 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d05954a..abebdca 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-14 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-18 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt li org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
msgid "Terminal window"
msgstr "Janela do terminal"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s a usar VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:526
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
@@ -141,6 +141,10 @@ msgstr "GPL 3.0 ou posterior"
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Executa o argumento para esta opção dentro do terminal"
+#: src/kgx-application.c:702
+msgid "COMMAND"
+msgstr "COMMANDO"
+
#: src/kgx-application.c:710
msgid "Set the working directory"
msgstr "Define o diretório de trabalho"
@@ -158,14 +162,26 @@ msgstr "Aguarda até o sub-processo sair (ToDo)"
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Define o título da janela inicial"
+#: src/kgx-application.c:730
+msgid "TITLE"
+msgstr "TÍTULO"
+
#: src/kgx-application.c:738
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AVANÇADO: Define o shell a lançar"
+#: src/kgx-application.c:739
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELL"
+
#: src/kgx-application.c:747
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AVANÇADO: Define o comprimento do buffer de deslocamento (scrollback)"
+#: src/kgx-application.c:748
+msgid "LINES"
+msgstr "LINHAS"
+
#: src/kgx-application.h:44
msgid "Console (Development)"
msgstr "Consola (Desenvolvimento)"
@@ -194,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Alguns comandos ainda estão em execução, fechar este separador vai terminá-"
"los e pode levar a resultados inesperados"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
+#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:804
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -230,7 +246,7 @@ msgstr "<b>Apenas leitura</b> — Comando encerrado"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Falha ao iniciar</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:1162
msgid "Command completed"
msgstr "Comando concluído"
@@ -238,12 +254,12 @@ msgstr "Comando concluído"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver separadores abertos"
-#: src/kgx-terminal.c:772
+#: src/kgx-terminal.c:793
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Está a colar um comando que executa como administrador"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:775
+#: src/kgx-terminal.c:796
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -252,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se de que sabe o que o comando faz:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:807 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
@@ -269,7 +285,7 @@ msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Usar cores escuras"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr "Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]