[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 19 May 2022 08:24:55 +0000 (UTC)
commit c033ba8cab062100e6507774f17eaf5cc4671bd3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu May 19 10:24:43 2022 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 694a6215e..5558f4796 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 19:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 12:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-18 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-DL-Team: es\n"
"X-DL-Module: gnome-builder\n"
"X-DL-Branch: master\n"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "%u archivos sin guardar"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3635
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3720
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al lenguaje actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Sin título"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1002
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
msgstr "No se ha encontrado un depurador adecuado."
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
msgid "Host Operating System"
msgstr "Sistema operativo del equipo anfitrión"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:575
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "Equipo anfitrión"
@@ -2722,6 +2722,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Beautify selected code"
msgstr "Embellecer el código seleccionado"
+#. Translators: LSP stands for Language Server Protocol
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
msgctxt "shortcut window"
msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
@@ -2855,7 +2856,7 @@ msgstr[0] "Instalando %u paquete"
msgstr[1] "Instalando %u paquetes"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1481
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Falló al inicializar el lenguaje del servidor: %s"
@@ -2961,31 +2962,31 @@ msgstr "_Reducir"
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4443
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4445
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4571
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5028
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5433
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
@@ -3008,7 +3009,6 @@ msgstr "Selección"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
-#| msgid "Rustup not installed"
msgid "Requested runtime is not installed"
msgstr "La rutina solicitada no está instalada"
@@ -3025,24 +3025,24 @@ msgstr "Terminal sin título"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Guardar contenido de la terminal como"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:112
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:158
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:301
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Falló al lanzar el subproceso. Puede que necesite volver a construir el "
+"proyecto."
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Terminal sin título"
#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:114
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
msgid "Exited"
msgstr "Termiando"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:121
-msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
-msgstr ""
-"Falló al lanzar el subproceso. Puede que necesite volver a construir el "
-"proyecto."
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:145
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
msgstr "El lanzar del subproceso ha fallado demasiado pronto, no reaparecerá."
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid "_Beautify"
msgstr "_Embellecer"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:705
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copiar)"
@@ -3684,6 +3684,11 @@ msgstr ""
msgid "Declaration"
msgstr "Declaración"
+#: src/plugins/codespell/ide-codespell-diagnostic-provider.c:103
+#, c-format
+msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
+msgstr "Posible errata en «%s». ¿Quiso decir «%s»?"
+
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
@@ -4614,16 +4619,16 @@ msgstr "Emacs"
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emula el editor de texto Emacs"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:97
msgid "ESlint"
msgstr "ESlint"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:98
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr "Activar el uso de ESLint, que puede ejecutar código en su proyecto"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:100
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint código ejecutar ejecución"
@@ -5173,8 +5178,7 @@ msgstr "Su equipo no tiene python3-sphinx"
msgid "(Preview)"
msgstr "(Vista previa)"
-#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
-#| msgid "Indexing php code..."
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:72
msgid "Indexing php code…"
msgstr "Indexando codigo php…"
@@ -5216,64 +5220,59 @@ msgstr "Construir proyecto"
msgid "Install project"
msgstr "Instalar proyecto"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:351
msgid "Empty Makefile Project"
msgstr "Proyecto Makefile vacío"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:353
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío usando un Makefile sencillo"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
-#| msgid "GNOME Application (Legacy)"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:259
msgid "GTK Application (Legacy)"
msgstr "Aplicación de GTK (Heredada)"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:261
msgid "Create a GTK application with GTK 3"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GTK con GTK 3"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
-#| msgid "GNOME Application"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
msgid "GTK Application"
msgstr "Aplicación de GTK"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
msgid "Create a GTK application"
msgstr "Crear una aplicación de GTK"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:418
msgid "GNOME Application"
msgstr "Aplicación de GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
-#| msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:420
msgid "Create a GNOME application"
msgstr "Crear una nueva aplicación de GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:500
msgid "Shared Library"
msgstr "Biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:502
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Crear un proyecto nuevo con una biblioteca compartida"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:519
msgid "Empty Project"
msgstr "Proyecto vacío"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:521
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto vacío"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:538
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Herramienta de línea de comandos"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:540
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Crear un proyecto de línea de comandos nuevo"
@@ -5546,12 +5545,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Inicializando proyecto"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:523
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Contenedores/Caja de herramientas"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:529
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Contenedores/Podman"
@@ -5994,16 +5993,16 @@ msgstr ""
"Activar el uso de stylelint, para buscar diagnósticos adicionales en "
"archivos de hojas de estilos. Esto puede ejecutar código en su proyecto."
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:77
msgid "Stylelint"
msgstr "Stylelint"
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:78
msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
msgstr "Activar el uso de Stylelint, que puede ejecutar código en su proyecto"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:80
msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
msgstr "stylelint hoja de estilos lint código ejecutar ejecución"
@@ -6327,8 +6326,8 @@ msgstr "Act_ualizar"
msgid "Vagrant"
msgstr "Vagrant"
+#: src/plugins/valgrind/gbp-valgrind-workbench-addin.c:152
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Ejecutar con Valgrind"
@@ -7678,10 +7677,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Developer SDKs"
#~ msgstr "SDK para desarrolladores"
-#~| msgid "Replace “%s” with “%s”"
-#~ msgid "Installing “%s” from “%s”"
-#~ msgstr "Instalando «%s» desde «%s»"
-
#~| msgid "Failed to load file: %s: %s"
#~ msgid "Failed to locate %s/%s/%s"
#~ msgstr "Falló al buscar %s/%s/%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]