[gnome-text-editor] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Persian translation
- Date: Sun, 22 May 2022 08:19:01 +0000 (UTC)
commit 44dbdf12e90d94a99fdfd9da5891d4c60a917ef2
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sun May 22 08:19:00 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 38 +++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ed7519f..04f43e2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-13 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:28+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-20 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:48+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "ذخیره"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: src/editor-page.c:1309
+#: src/editor-page.c:1315
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "خ %Iu، س %Iu"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "_جایگزینی"
msgid "Replace _All"
msgstr "جایگزینی _همه"
-#: src/editor-search-bar.ui:141
+#: src/editor-search-bar.ui:140
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_عبارتهای با قاعده"
-#: src/editor-search-bar.ui:147
+#: src/editor-search-bar.ui:146
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_حسّاس به بزرگی و کوچکی"
-#: src/editor-search-bar.ui:153
+#: src/editor-search-bar.ui:152
msgid "Match whole _word only"
msgstr "فقط تطبیق واژهٔ _کامل"
@@ -720,49 +720,49 @@ msgstr "سبک روشن"
msgid "Dark style"
msgstr "سبک تیره"
-#: src/editor-utils.c:346
+#: src/editor-utils.c:348
msgid "Just now"
msgstr "هماکنون"
-#: src/editor-utils.c:348
+#: src/editor-utils.c:350
msgid "An hour ago"
msgstr "ساعتی پیش"
-#: src/editor-utils.c:350
+#: src/editor-utils.c:352
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: src/editor-utils.c:356
+#: src/editor-utils.c:358
msgid "About a year ago"
msgstr "حدود پارسال"
-#: src/editor-utils.c:360
+#: src/editor-utils.c:362
#, c-format
msgid "About %u year ago"
msgid_plural "About %u years ago"
msgstr[0] "حدود %Iu سال پیش"
-#: src/editor-utils.c:368
+#: src/editor-utils.c:370
msgid "Unix/Linux (LF)"
msgstr "یونیکس/گنو (LF)"
-#: src/editor-utils.c:369
+#: src/editor-utils.c:371
msgid "Mac OS Classic (CR)"
msgstr "مک کلاسیک (CR)"
-#: src/editor-utils.c:370
+#: src/editor-utils.c:372
msgid "Windows (CR+LF)"
msgstr "ویندوز (CR+LF)"
-#: src/editor-utils.c:400
+#: src/editor-utils.c:402
msgid "Automatically Detected"
msgstr "تشخیص داده به صورت خودکار"
-#: src/editor-utils.c:416
+#: src/editor-utils.c:418
msgid "Character Encoding:"
msgstr "رمزگذاری نویسه:"
-#: src/editor-utils.c:451
+#: src/editor-utils.c:453
msgid "Line Ending:"
msgstr "پایان خط:"
@@ -817,6 +817,10 @@ msgstr "گونهٔ سند: %s"
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - ویرایشگر متن"
+#: src/editor-window.c:1130
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "سندهای ذخیره نشدهای وجود دارند"
+
#: src/editor-window.ui:78
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]