[eog] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update German translation
- Date: Mon, 23 May 2022 20:52:24 +0000 (UTC)
commit b250260ecbccc122e8d9f6cd9088c56bbd096d5b
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon May 23 20:52:22 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4276d72e..25be33e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -25,20 +25,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 15:11+0100\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-07 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-23 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
-#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5572
+#: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5573
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Op_en With…"
msgstr "Öffnen _mit …"
#: data/eog-gear-menu.ui:16 data/popup-menus.ui:12
-#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:463
+#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 src/eog-file-chooser.c:476
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -102,9 +102,10 @@ msgstr "_Bildeigenschaften"
msgid "Sli_deshow"
msgstr "_Diaschau"
+# ist ein Zusatzfenster mit Infos und Pfeilen zum Vor/Zurückblättern durch Medien
#: data/eog-gear-menu.ui:46
msgid "Show Presen_ter"
-msgstr ""
+msgstr "_Info-Fenster anzeigen"
#: data/eog-gear-menu.ui:53
msgid "Sho_w"
@@ -152,9 +153,9 @@ msgstr "Speichern unter"
#: data/eog-multiple-save-as-dialog.ui:32
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
-#: src/eog-file-chooser.c:454 src/eog-file-chooser.c:462
-#: src/eog-file-chooser.c:470 src/eog-window.c:3314 src/eog-window.c:3317
-#: src/eog-window.c:3549
+#: src/eog-file-chooser.c:467 src/eog-file-chooser.c:475
+#: src/eog-file-chooser.c:483 src/eog-window.c:3315 src/eog-window.c:3318
+#: src/eog-window.c:3550
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -322,9 +323,10 @@ msgstr "Ordner"
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Den Ordner, der diese Datei enthält, in der Dateiverwaltung anzeigen"
+# ist ein Zusatzfenster mit Infos und Pfeilen zum Vor/Zurückblättern durch Medien
#: data/eog-remote-presenter.ui:217
msgid "Presenter"
-msgstr ""
+msgstr "Info-Fenster"
#: data/eog-zoom-entry.ui:23 data/fullscreen-toolbar.ui:98
msgid "Shrink the image"
@@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Zu einem zufälligen Bild im Ordner gehen"
#: data/help-overlay.ui:242
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show presenter with separate controls"
-msgstr ""
+msgstr "Info-Fenster mit eigenen Steuerelementen anzeigen"
#: data/help-overlay.ui:249
msgctxt "shortcut window"
@@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "Öffnen _mit …"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3552
+#: data/popup-menus.ui:34 src/eog-window.c:3553
msgid "Move to _Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
@@ -1105,19 +1107,19 @@ msgstr "Alle Dateien"
msgid "Supported image files"
msgstr "Unterstützte Bilddateien"
-#: src/eog-file-chooser.c:455 src/eog-file-chooser.c:471
+#: src/eog-file-chooser.c:468 src/eog-file-chooser.c:484
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: src/eog-file-chooser.c:457
+#: src/eog-file-chooser.c:470
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: src/eog-file-chooser.c:465
+#: src/eog-file-chooser.c:478
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: src/eog-file-chooser.c:473
+#: src/eog-file-chooser.c:486
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
@@ -1394,7 +1396,7 @@ msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i x %i Pixel %s %i%%"
msgstr[1] "%i x %i Pixel %s %i%%"
-#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2714
+#: src/eog-window.c:937 src/eog-window.c:2715
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Verbergen"
@@ -1441,11 +1443,11 @@ msgstr ""
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Fehler beim Aufruf der Systemeinstellungen: "
-#: src/eog-window.c:2712
+#: src/eog-window.c:2713
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Hintergrundeinstellungen ö_ffnen"
-#: src/eog-window.c:2726
+#: src/eog-window.c:2727
#, c-format
msgid ""
"The image “%s†has been set as Desktop Background. Would you like to modify "
@@ -1454,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"Das Bild »%s« wurde als Hintergrundbild festgelegt. Möchten Sie sein "
"Erscheinungsbild verändern?"
-#: src/eog-window.c:3209
+#: src/eog-window.c:3210
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Bild wird lokal gespeichert …"
-#: src/eog-window.c:3290
+#: src/eog-window.c:3291
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1467,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Soll »%s«\n"
"wirklich dauerhaft gelöscht werden?"
-#: src/eog-window.c:3293
+#: src/eog-window.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1482,41 +1484,41 @@ msgstr[1] ""
"Sollen die %d ausgewählten Bilder\n"
"wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
-#: src/eog-window.c:3315 src/eog-window.c:3560
+#: src/eog-window.c:3316 src/eog-window.c:3561
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/eog-window.c:3318 src/eog-window.c:3562
+#: src/eog-window.c:3319 src/eog-window.c:3563
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3322 src/eog-window.c:3554
+#: src/eog-window.c:3323 src/eog-window.c:3555
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Während der laufenden Sitzung _nicht erneut fragen"
-#: src/eog-window.c:3366
+#: src/eog-window.c:3367
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file"
msgstr "Bilddatei konnte nicht geholt werden"
-#: src/eog-window.c:3382
+#: src/eog-window.c:3383
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Dateiinformationen konnten nicht geholt werden"
-#: src/eog-window.c:3398 src/eog-window.c:3621
+#: src/eog-window.c:3399 src/eog-window.c:3622
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Datei konnte nicht gelöscht werden"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3443 src/eog-window.c:3717
+#: src/eog-window.c:3444 src/eog-window.c:3718
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von Bild %s"
-#: src/eog-window.c:3522
+#: src/eog-window.c:3523
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1525,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"Soll »%s« wirklich\n"
"in den Papierkorb verschoben werden?"
-#: src/eog-window.c:3525
+#: src/eog-window.c:3526
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s†couldn’t be found. Do you want to remove this image "
@@ -1534,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Papierkorb für »%s« gefunden werden. Wollen Sie das Bild "
"unwiderruflich löschen?"
-#: src/eog-window.c:3530
+#: src/eog-window.c:3531
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1549,7 +1551,7 @@ msgstr[1] ""
"Sollen die %d ausgewählten Bilder\n"
"wirklich in den Papierkorb verschoben werden?"
-#: src/eog-window.c:3535
+#: src/eog-window.c:3536
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1558,28 +1560,28 @@ msgstr ""
"werden und werden daher unwiderruflich gelöscht. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren wollen?"
-#: src/eog-window.c:3599 src/eog-window.c:3613
+#: src/eog-window.c:3600 src/eog-window.c:3614
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Auf den Papierkorb konnte nicht zugegriffen werden."
-#: src/eog-window.c:4310
+#: src/eog-window.c:4311
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Aktuelles Bild verkleinern oder vergrößern"
-#: src/eog-window.c:4369
+#: src/eog-window.c:4370
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Das momentane Bild im Vollbildmodus anzeigen"
-#: src/eog-window.c:4442
+#: src/eog-window.c:4443
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/eog-window.c:5575
+#: src/eog-window.c:5576
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Der GNOME-Bildbetrachter."
-#: src/eog-window.c:5578
+#: src/eog-window.c:5579
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jens Finke <jens gnome org>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]