[file-roller] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Chinese (China) translation
- Date: Mon, 23 May 2022 21:23:43 +0000 (UTC)
commit 6beae74ae30c97c76985b13c84951d9ef44a1e48
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Mon May 23 21:23:42 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 191 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f80c9637..f497cdec 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,21 +15,22 @@
# Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2016.
# Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2017.
# Dingzhong Chen <wsxy162@@gmail.com>, 2018, 2019.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-23 15:18-0400\n"
-"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-21 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-22 09:14+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
msgid "File Roller"
@@ -68,8 +69,8 @@ msgstr "zip 档案 (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz 档案 (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:488
+#: src/fr-window.c:2015 src/fr-window.c:5515
msgid "Archive Manager"
msgstr "归档管理器"
@@ -235,83 +236,66 @@ msgstr "提取到…"
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "提取选中的归档文件"
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:100
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "无法将文件添加到归档文件中"
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限"
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:175
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:186
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "载入选项"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "保存选项"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "重置选项"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:739
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "载入选项"
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:748
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:833
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:834
msgid "_Options Name:"
msgstr "选项名称(_O):"
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
#, c-format
msgid "Password required for “%s”"
msgstr "“%s”需要密码"
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
msgid "Wrong password."
msgstr "密码错误。"
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:258 src/fr-application.c:294
+#: src/fr-application.c:631
msgid "Compress"
msgstr "压缩"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6842
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -322,39 +306,44 @@ msgstr ""
"\n"
"您是否想要创建?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6850
msgid "Create _Folder"
msgstr "创建文件夹(_F)"
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4406 src/fr-window.c:6766 src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6871 src/fr-window.c:6890 src/fr-window.c:6895
msgid "Extraction not performed"
msgstr "提取操作未执行"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6867
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "无法创建目标文件夹:%s。"
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4633 src/fr-window.c:4735
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "您没有权限将归档文件提取到文件夹“%s”中"
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:317
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "提取"
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4200 src/fr-window.c:8928
+#: src/fr-window.c:8962 src/fr-window.c:9204 src/fr-window.c:9277
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "无法执行这个操作"
+
#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "在试图搜索应用程序时出现了一个内部错误:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4075
+#: src/fr-window.c:7573 src/fr-window.c:7930 src/fr-window.c:9490
msgid "Archive type not supported."
msgstr "不支持的归档文件类型。"
@@ -375,12 +364,12 @@ msgstr "无法打开该文件类型"
msgid "_Search Command"
msgstr "搜索命令(_S)"
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "输入归档文件“%s”的密码"
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 的属性"
@@ -408,11 +397,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "更新归档“%s”中的文件吗?"
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
msgid "_Update"
msgstr "更新(_U)"
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
msgid "Update Files"
msgstr "更新文件"
@@ -436,74 +425,82 @@ msgstr ""
"Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2017\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018, 2019"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:65
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:66
msgid "ARCHIVE"
msgstr "归档文件"
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:69
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "将归档文件提取到指定文件夹,然后退出程序"
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:74 src/fr-application.c:86
msgid "FOLDER"
msgstr "文件夹"
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:77
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "提取文件,询问目标文件夹的名称,然后退出程序"
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:81
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "提取归档文件夹中的归档文件内容,然后退出程序"
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:85
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹"
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:89
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "不请求确认就创建目标文件夹"
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "使用通知系统来提示操作完成"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:96
msgid "Start as a service"
msgstr "以服务启动"
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:99
msgid "Show version"
msgstr "显示版本"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:103
+msgid "Dump gobject introspection file"
+msgstr "转储 gobject 检查器文件"
+
+#: src/fr-application.c:104
+msgid "input.txt,output.xml"
+msgstr "输入.txt,输出.xml"
+
+#: src/fr-application.c:330 src/fr-application.c:356 src/fr-application.c:654
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "提取文件"
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:522
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— 创建并修改归档文件"
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1851
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "您没有正确的权限。"
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1851
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "此归档文件类型无法修改"
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。"
@@ -547,46 +544,46 @@ msgstr "解压缩文件"
msgid "Archive not found"
msgstr "未找到归档"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
msgid "Could not load the location"
msgstr "无法加载该位置"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3026
msgid "Could not create the archive"
msgstr "无法创建归档文件"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "您必须指定归档文件名称。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8244
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "新文件名与旧文件名相同,请输入一个其他的名称。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "文件“%s”已经存在。您要替换它吗?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "“%s”中已有该文件。替换它将覆盖其内容。"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6686
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "无法删除旧归档文件。"
@@ -603,316 +600,311 @@ msgstr "全部归档文件"
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1219
msgid "Operation completed"
msgstr "操作完成"
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1632
msgid "Folder"
msgstr "文件夹"
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2022
msgid "[read only]"
msgstr "[只读]"
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2161
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "无法显示文件夹“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2334 src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "正在创建“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2338
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "正在加载“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2342
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "正在读取“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2346
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "正在删除“%s”中的文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "正在测试“%s”"
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2353
msgid "Getting the file list"
msgstr "正在获取文件列表"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "正在复制要添加到“%s”的文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2361
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "正在向“%s”添加文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "正在提取“%s”中的文件"
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2368
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "正在将提取的文件复制到目标位置"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "正在保存“%s”"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2384
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "正在重命名“%s”中的文件"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2388
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "正在更新“%s”中的文件"
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2677
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "剩余 %'d 个文件"
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2681 src/fr-window.c:3303
msgid "Please wait…"
msgstr "请稍候…"
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2797
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "提取成功完成"
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "_Show the Files"
msgstr "显示文件(_S)"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2817 src/fr-window.c:6196
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "已成功创建“%s”"
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2824
msgid "_Open the Archive"
msgstr "打开归档文件(_O)"
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2912 src/fr-window.c:3082
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "命令异常退出。"
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3031
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "提取文件时发生了错误。"
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3037
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "无法打开“%s”"
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3042
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3046
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3052
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3056
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "重命名文件时发生了错误。"
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3069
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "更新文件时发生了错误。"
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3073
msgid "An error occurred."
msgstr "出现了一个错误。"
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3079
msgid "Command not found."
msgstr "命令没有找到。"
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3235
msgid "Test Result"
msgstr "测试结果"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "无法执行这个操作"
-
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4225
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?"
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4254
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?"
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4257
msgid "Create _Archive"
msgstr "创建归档文件(_A)"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4286 src/fr-window.c:7381
msgid "New Archive"
msgstr "新建归档文件"
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:4995
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5033 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5034
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5035 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5036
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5045 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5791 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
msgctxt "Action"
msgid "Extract"
msgstr "提取"
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5795
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5819
msgid "Find files by name"
msgstr "按名称查找文件"
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5835
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "转到上一次访问的位置"
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5840
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "转到下一次访问的位置"
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5850
msgid "Go to the home location"
msgstr "转到起始位置"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5859 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6201 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6674
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "要替换文件“%s”吗?"
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6677
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "在“%s”中已存在另一个相同文件名的文件。"
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6683
msgid "Replace _All"
msgstr "全部替换(_A)"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6684
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "取消替换(_N)"
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6685
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7565 src/fr-window.c:7922
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "无法保存归档文件“%s”"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7692
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8016
msgid "Last Output"
msgstr "上次的输出"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8239
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "新文件名为空,请输入一个名称。"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8249
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "文件名“%s”非法,因为它不能含有字符:%s,请再输入一个文件名。"
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8285
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -923,11 +915,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8285 src/fr-window.c:8287
msgid "Please use a different name."
msgstr "请使用其它不同的文件名。"
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8287
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -938,51 +930,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8357
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New folder name:"
msgstr "新文件夹名(_N):"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8358
msgid "_New file name:"
msgstr "新文件名(_N):"
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8362
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "无法重命名文件夹"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8397
msgid "Could not rename the file"
msgstr "无法重命名文件"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8835
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "正在将“%s”中的文件移动到“%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8838
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "正在将“%s”中的文件复制到“%s”"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8889
msgid "Paste Selection"
msgstr "粘贴选中内容"
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8890
msgid "_Destination folder:"
msgstr "目标文件夹(_D):"
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8894 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
@@ -993,15 +985,15 @@ msgstr "粘贴(_P)"
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M"
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:234
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "命令行输出(_O):"
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:509
msgid "Could not display help"
msgstr "无法显示帮助"
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:585
msgid "Change password visibility"
msgstr "改变密码可见性"
@@ -1033,36 +1025,48 @@ msgstr "打开(_O)"
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+msgid "Load Options"
+msgstr "载入选项"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+msgid "Save Options"
+msgstr "保存选项"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "重置选项"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "Include _files:"
msgstr "包含文件(_F):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
msgid "E_xclude files:"
msgstr "排除文件(_X):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "排除文件夹(_E):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "例:*.o; *.bak"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "操作"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
msgid "Add only if _newer"
msgstr "仅添加新文件(_N)"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "跟踪符号链接(_F)"
@@ -1119,7 +1123,7 @@ msgstr "重命名(_R)…"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "删除文件(_D)…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
msgid "_Select All"
msgstr "全选(_S)"
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "键盘快捷键"
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
msgid "_Password:"
msgstr "密码(_P):"
@@ -1195,15 +1199,15 @@ msgstr "保持目录结构(_K)"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "不覆盖较新的文件(_O)"
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
msgid "Dese_lect All"
msgstr "全部不选(_L)"
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
msgid "Go up one level"
msgstr "转到上一层"
@@ -1378,25 +1382,25 @@ msgstr "文件名(_F):"
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "文件列表也加密(_E)"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "将归档文件拆分为(_V)"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
msgid "_Other Options"
msgstr "其它选项(_O)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]