[nautilus] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Nepali translation
- Date: Tue, 24 May 2022 05:21:09 +0000 (UTC)
commit 3c6e1084967e8a45d9be07525031b17b0faf4876
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue May 24 05:21:03 2022 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit 70c6060b4131aea023fa885d1dcc0c6368a82018)
po/ne.po | 2310 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1184 insertions(+), 1126 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 64134f0ad..1e420cc9c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-04-11 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-17 15:14+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-02 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-24 11:04+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -25,8 +25,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,402,-1\n"
#: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
msgid "Run Software"
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. * in development builds.
#.
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3
-#: src/nautilus-mime-actions.c:106 src/nautilus-window.c:2953
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
+#: src/nautilus-mime-actions.c:112 src/nautilus-window.c:2864
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:47
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
@@ -74,19 +75,19 @@ msgstr "जिनोम परियोजना"
msgid "Tile View"
msgstr "टायल दृशà¥à¤¯"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2421
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2409
msgid "List View"
msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:536
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-query.c:540
#: src/nautilus-search-directory-file.c:175 src/nautilus-search-directory-file.c:232
-#: src/nautilus-search-directory-file.c:272 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:510
+#: src/nautilus-search-directory-file.c:272 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:351
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:194
msgid "Search"
msgstr "खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:111
-#: src/nautilus-file.c:4464 src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:333
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
+#: src/nautilus-file.c:4479 src/nautilus-file-utilities.c:323 src/nautilus-pathbar.c:376
msgid "Other Locations"
msgstr "अनà¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
@@ -95,26 +96,28 @@ msgstr "अनà¥à¤¯ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°;पà¥à¤°à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤•;अनà¥à¤µà¥‡à¤·à¤£;डिसà¥à¤•;फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€;नटलस;"
-#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
+#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:54
msgid "New Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:86
#, fuzzy
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows"
msgstr "सधै बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:85
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:87
msgid ""
"If set to “after-current-tabâ€, then new tabs are inserted after the current tab. If set to "
"“endâ€, then new tabs are appended to the end of the tab list."
msgstr ""
+"यदि \"हालको टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ पछि\" मा सेट गरेमा, हालको टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ पछि नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¹à¤°à¥‚ घà¥à¤¸à¤¾à¤‡à¤¨à¥à¤› । यदि \"end\" मा सेट गरेमा, "
+"टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ सूचीको अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¥à¤ªà¤¿à¤¨à¥à¤›à¤¨à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:91
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "मारà¥à¤—पटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ सधैठसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:90
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:92
msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the "
"location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -122,12 +125,12 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नटलस बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ले सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपकरणपटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¤¾ लागि मारà¥à¤— पटà¥à¤Ÿà¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ सधै मौलिक
आगत "
"पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:96
#, fuzzy
msgid "Where to perform recursive search"
msgstr "खोजी कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:97
msgid ""
"In which locations Nautilus should search on subfolders. Available values are “local-onlyâ€, "
"“alwaysâ€, “neverâ€."
@@ -135,19 +138,19 @@ msgstr ""
"नउटिलसले सब-फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ कà¥à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚मा खोजीगरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡à¥¤ उपलबà¥à¤§ मानहरू \"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯-मातà¥à¤°\", \"सधैà¤\", \"कहिलà¥à¤¯à¥ˆ
पनि "
"होइननà¥\"।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:101
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified"
-msgstr ""
+msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ वा अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤®à¤¾ परिमारà¥à¤œà¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर खोजी मिति फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:100
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:102
msgid "Filter the search dates using either last used or last modified."
-msgstr ""
+msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ वा अनà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤®à¤¾ परिमारà¥à¤œà¤¨ गरिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर खोजी मिति फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:106
msgid "Whether to show a context menu item to delete permanently"
-msgstr ""
+msgstr "विषयवसà¥à¤¤à¥ मेनॠवसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨ देखाउने या नदेखाउने"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:105
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or "
@@ -159,11 +162,12 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलहरू मेटà¥à¤¨, वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› नटलसले यकिनका लागि
सोधà¥à¤¨à¥‡à¤› "
"।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:111
msgid "Whether to show context menu items to create links from copied or selected files"
msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाईà¤à¤•à¥‹ वा चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलबाट लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡ विषयवसà¥à¤¤à¥ मेनॠवसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ देखाउने या
नदेखाउने"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or "
@@ -175,11 +179,11 @@ msgstr ""
"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलहरू मेटà¥à¤¨, वा रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› नटलसले यकिनका लागि
सोधà¥à¤¨à¥‡à¤› "
"।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:117
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ कहिले देखाउनॠपरà¥à¤¦à¤›"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:116
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:118
#, fuzzy
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to “always†then always "
@@ -190,11 +194,11 @@ msgstr ""
"टाढाको सरà¥à¤à¤°à¤®à¤¾ à¤à¤à¤¤à¤¾ पनि जहिले पनि वसà¥à¤¤à¥ गणनाहरू देखानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"local_only\" सेट गरेमा सà¥à¤¥à¤¨à¤¿à¤¯ फाइल "
"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि गणना मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"never\" मा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤à¤¯à¥‹ à¤à¤¨à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ गणना गरà¥à¤¨ à¤à¤žà¥à¤à¤Ÿ
नमानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:122
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "फाइलहरू सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨/खोलà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिने कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:121
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch "
@@ -205,52 +209,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू फाइललाई à¤à¤•à¤² कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"à¤à¤•à¤²\", वा फाइलहरूलाई डबल कà¥à¤²à¤¿à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¨ \"डवल\" हà¥à¤¨
।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:127
msgid "Show the package installer for unknown MIME types"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:128
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown MIME type is opened, in "
"order to search for an application to handle it."
msgstr ""
+"à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° खोलà¥à¤¦à¤¾, यसलाई हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— का लागि खोजी गरà¥à¤¨, यदि à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥‡à¤œ "
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• संवाद देखाउने छ à¤à¤¨à¥‡ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:132
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus’ browser window"
msgstr "नटलस बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ अतिरिकà¥à¤¤ माउस बटन घटना पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:133
msgid ""
"For users with mice that have “Forward†and “Back†buttons, this key will determine if any "
"action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
msgstr ""
+"माउस à¤à¤à¤•à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि जसमा \"फरà¥à¤µà¤¾à¤°à¥à¤¡\" र \"पछाडि\" बटनहरू छनà¥, यो कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤²à¥‡ या त थिचà¥à¤¦à¤¾ नटलसà¤à¤¿à¤¤à¥à¤°
"
+"कà¥à¤¨à¥ˆ कारà¥à¤¯ गरिà¤à¤•à¥‹ छ या छैन निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:135
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:137
msgid "Mouse button to activate the “Forward†command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ \"फरवारà¥à¤¡\" आदेश सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ माउस बटन"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:138
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward†and “Backâ€, this key will set which button "
"activates the “Forward†command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
+"माउस à¤à¤à¤•à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि जसमा \"फरवारà¥à¤¡\" र \"पछाडि\" बटनहरू छनà¥, यो कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤²à¥‡ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ "
+"\"फरवारà¥à¤¡\" आदेश सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥‡ बटन सेट गरà¥à¤¨à¥‡à¤› । संà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मानहरू ६ र १४ बीचको दायरा ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:142
msgid "Mouse button to activate the “Back†command in browser window"
-msgstr ""
+msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ \"पछाडि\" आदेश सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ माउस बटन"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:143
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward†and “Backâ€, this key will set which button "
"activates the “Back†command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
+"माउस à¤à¤à¤•à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚का लागि जसमा \"फरà¥à¤µà¤¾à¤°à¥à¤¡\" र \"पछाडि\" बटनहरू छनà¥, यो कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤²à¥‡ बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ "
+"\"पछाडि\" आदेश सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥‡ बटन सेट गरà¥à¤¨à¥‡à¤› । संà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मानहरू ६ र १४ बीचको दायरा ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:148
#, fuzzy
msgid "When to show thumbnails of files"
-msgstr "लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¥‹ फाइलहरू देखाउनॠपरà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
+msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ कहिले देखाउने"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:149
#, fuzzy
msgid ""
"Speed trade-off for when to show a file as a thumbnail. If set to “always†then always "
@@ -264,11 +276,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚का लागि थपà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यदि \"never\" मा सेट गरेमा कहिले पनि थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² छविलाई दिकà¥à¤• "
"नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, मातà¥à¤° साधारण पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:154
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि अधिकतम छवि साइज"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to "
@@ -280,11 +292,11 @@ msgstr ""
"यस साइज (बाइटà¥à¤¸à¤®à¤¾) à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढीको छविहरूलाई थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤² गरिने छैन । यो सेटिङको उदà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¥à¤¯ ठूलो छविहरूलाई थमà¥à¤¬à¤¨à¥‡à¤²
गरà¥à¤¨ "
"बाट हटाउनॠहो जसले लोड हà¥à¤¨ धेरै समय लिनà¥à¤› र धेरै सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:162
msgid "Default sort order"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤®"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:161
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:163
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are “nameâ€, “sizeâ€, “typeâ€, "
"“mtimeâ€, “atime†and “starredâ€."
@@ -292,11 +304,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§-कà¥à¤°à¤® । समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू \"नाम \", \"साइज\",
\"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\", "
"\"परिमारà¥à¤œà¤¨ मिति\", र \"चिनà¥à¤¹à¤¹à¤°à¥‚\" हà¥à¤¨ ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:167
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ कà¥à¤°à¤® उलà¥à¤Ÿà¥‹ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:166
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:168
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then "
@@ -311,24 +323,23 @@ msgstr ""
"गरिà¤à¤®à¤¾, \"a\" देखि \"z\" समà¥à¤® फाइलहरू कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनà¥à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾, \"z\" देखि \"a\" समà¥à¤® कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनेछ; यदि "
"साइजदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिà¤à¤®à¤¾ बढोतà¥à¤¤à¤°à¥€à¤•à¥‹ सटà¥à¤Ÿà¤¾ तिनिहरू घटà¥à¤¦à¥‹ तरिकाले कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरिनेनेछ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:176
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:178
msgid "Default folder viewer"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° दरà¥à¤¶à¤•"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:177
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:179
#, fuzzy
msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that "
-"particular folder. Possible values are “list-viewâ€, and “icon-viewâ€."
+"When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-viewâ€, and “icon-viewâ€."
msgstr ""
"जब फोलà¥à¤¡à¤° निरिकà¥à¤·à¤£ गरिनà¥à¤› तà¥à¤¯à¤¸ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि तपाईà¤à¤²à¥‡ अरà¥à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥ नà¤à¤ समà¥à¤® यो दरà¥à¤¶à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—
"
"गरिनà¥à¤› । समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ मानहरू \"सूची दृशà¥à¤¯\" र \"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯\" हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:181
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¥‹ फाइलहरू देखाउनॠपरà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:182
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:184
msgid ""
"This key is deprecated and ignored. The “show-hidden†key from “org.gtk.Settings.FileChooser†"
"is now used instead."
@@ -336,19 +347,19 @@ msgstr ""
"यो कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° गरिà¤à¤•à¥‹ छ र उपेकà¥à¤·à¤¾ गरिनà¥à¤› । \"org.gtk.Settings.FileChooser\" बाट \"show-hidden\" "
"कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ को सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ अहिले पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:186
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:188
msgid "What viewer should be used when searching"
msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¤¾ दरà¥à¤¶à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ या नगरà¥à¤¨à¥‡"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:187
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:189
msgid "When searching Nautilus will switch to the type of view in this setting."
-msgstr ""
+msgstr "खोजà¥à¤¦à¤¾ नटलसले यो सेटिङमा दृशà¥à¤¯à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° सà¥à¤µà¤¿à¤š गरà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:193
msgid "Whether to open the hovered folder after a timeout when drag and drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "तानà¥à¤¨à¥‡ र सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ छोडà¥à¤¨à¥‡ बेलामा मà¥à¤¯à¤¾à¤¦ समापà¥à¤¤ पछि होà¤à¤° गरिà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥‡ या नखोलà¥à¤¨à¥‡"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:194
#, fuzzy
#| msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
msgid ""
@@ -356,40 +367,44 @@ msgid ""
"automatically after a timeout."
msgstr "यदि यो सहि तरिकाले सेट गरिà¤à¤•à¥‹ छ à¤à¤¨à¥‡, गृह फोलà¥à¤¡à¤°à¤¸à¤à¤— लिङà¥à¤• à¤à¤à¤•à¥‹ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ डेसà¥à¤•à¤Ÿà¤ªà¤®à¤¾ राखिनेछ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:198
msgid "Enable new experimental views"
msgstr "नयाठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ातà¥à¤®à¤• दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚ सकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:199
msgid ""
"Whether to use the new experimental views using the latest GTK+ widgets to help giving feedback "
"and shaping their future."
msgstr ""
+"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ दिन र तिनीहरूको à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ लाई आकार दिन मदà¥à¤¦à¤¤ गरà¥à¤¨ नवीनतम GTK+ विजेट पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरेर नयाठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ातà¥à¤®à¤• "
+"दृशà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ या नगरà¥à¤¨à¥‡ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:203
msgid "Whether to have full text search enabled by default when opening a new window/tab"
-msgstr ""
+msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²/टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ खोलà¥à¤¦à¤¾ पूरà¥à¤µà¤¾à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रूपमा पूरा पाठखोजी सकà¥à¤·à¤® पारिà¤à¤•à¥‹ छ या छैन"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:204
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will also match the file contents besides the name. This toggles "
"the default active state, which can still be overridden in the search popover"
msgstr ""
+"यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नटलसले नाम बाहेकका फाइल सामागà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पनि मिलाउनेछ । यसले पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ "
+"टगल गरà¥à¤¦à¤›, जà¥à¤¨ अà¤à¥ˆ पनि खोजी पपओà¤à¤°à¤®à¤¾ अधिलेखन गरà¥à¤¨ सकिनà¥à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:209
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:211
#, fuzzy
msgid "Default format for compressing files"
-msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ चयन गरिने ढाà¤à¤šà¤¾ ।."
+msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:210
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:212
msgid "The format that will be selected when compressing files."
msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ चयन गरिने ढाà¤à¤šà¤¾ ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:219
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा समà¥à¤à¤¾à¤µà¥à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚को सूची"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:220
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view. The actual number of captions shown depends "
"on the zoom level. Some possible values are: “sizeâ€, “typeâ€, “date_modifiedâ€, “ownerâ€, “groupâ€, "
@@ -399,18 +414,18 @@ msgstr ""
"गरà¥à¤¦à¤› । केही समà¥à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मानहरू: \"साइज\", \"पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\", \"परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति\", \"मालिक\", \"समूह\", \"अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
"\", र \"माइम पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°\" हà¥à¤¨à¥ ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:224
#, fuzzy
#| msgid "Default icon zoom level"
msgid "Default icon view zoom level"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ जà¥à¤® तह"
+msgstr "नयाठपृषà¥à¤ का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:228
#, fuzzy
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "तेरà¥à¤¸à¥‹ इलिपà¥à¤¸à¤¿à¤¸"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:229
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending "
"on the zoom level. Each of the list entries is of the form “Zoom Level:Integerâ€. For each "
@@ -424,66 +439,66 @@ msgid ""
"other zoom levels. Available zoom levels: small, standard, large."
msgstr ""
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:234
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:236
#, fuzzy
#| msgid "Default list zoom level"
msgid "Default list view zoom level"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सूची जà¥à¤® तह"
+msgstr "नयाठपृषà¥à¤ का लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ जà¥à¤® तह"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:240
msgid "Columns visible in list view"
msgstr "सà¥à¤šà¥€ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखिने सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:244
msgid "Column order in list view"
msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¸à¤¤à¤®à¥à¤ कà¥à¤°à¤®"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:248
msgid "Use tree view"
msgstr "टà¥à¤°à¥€ दृशà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:247
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:249
msgid "Whether a tree should be used for list view navigation instead of a flat list."
-msgstr ""
+msgstr "समतल सूचीको साटोमा सूची दृशà¥à¤¯ नेà¤à¤¿à¤—ेसनका लागि à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ टà¥à¤°à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:254
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
msgid "Initial size of the window"
msgstr "सनà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤°à¥à¤•à¥‹ अाकार"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:255
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
msgid "A tuple containing the initial width and height of the application window."
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•à¥‹ सà¥à¤°à¥ चौडाइ र उचाइ समाविषà¥à¤Ÿ टà¥à¤ªà¤² ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
#, fuzzy
msgid "Whether the navigation window should be maximized"
msgstr "अधिकतम सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मà¥à¤–à¥à¤¯ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
+msgstr "या नेà¤à¤¿à¤—ेसन सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ ठूलो पारिà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› ।"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:264
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
msgid "Width of the side pane"
msgstr "छेउ फलकको चौडाइ"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:265
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा छेउ फलकको पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चौडाइ ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:269
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:271
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:270
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:272
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "यदि ठीकसà¤à¤— सेट गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚को सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:276
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚मा छेउ फलक देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:275
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:277
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "यदि सेट ठीकसà¤à¤— गरेमा, नयाठखोलिà¤à¤•à¥‹ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚को छेउ फलक दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• हà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
@@ -496,16 +511,16 @@ msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Put up the timed wait window.
-#. Add buttons
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:347
-#: src/nautilus-file-operations.c:255 src/nautilus-files-view.c:1210
-#: src/nautilus-files-view.c:1763 src/nautilus-files-view.c:6035 src/nautilus-files-view.c:6496
-#: src/nautilus-location-entry.c:284 src/nautilus-mime-actions.c:586
-#: src/nautilus-mime-actions.c:590 src/nautilus-mime-actions.c:977
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1317 src/nautilus-mime-actions.c:1673
-#: src/nautilus-properties-window.c:5297 src/nautilus-search-popover.c:583
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12
+#: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5963
+#: src/nautilus-files-view.c:6427 src/nautilus-location-entry.c:350
+#: src/nautilus-mime-actions.c:619 src/nautilus-mime-actions.c:623
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1014 src/nautilus-mime-actions.c:1369
+#: src/nautilus-properties-window.c:5282 src/nautilus-search-popover.c:623
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:102
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:136
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:11
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:39
msgid "_Cancel"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -686,13 +701,13 @@ msgid "N/A"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 src/nautilus-file.c:7484
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512 src/nautilus-file.c:7466
msgid "Audio"
msgstr "अडियो"
#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 src/nautilus-file.c:7492
-#: src/nautilus-mime-actions.c:209
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321 src/nautilus-file.c:7474
+#: src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
@@ -756,117 +771,133 @@ msgstr "नमूना दर:"
msgid "Channels:"
msgstr "चà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²:"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 src/nautilus-files-view.c:405
-#: src/nautilus-list-model.c:471 src/nautilus-window-slot.c:1032
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:114 src/nautilus-files-view.c:391
+#: src/nautilus-list-model.c:476 src/nautilus-window-slot.c:930
msgid "Loading…"
msgstr "लोड गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›â€¦"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:151
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:141
msgid "Image Type"
msgstr "छवि पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:170
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:178
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:160
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:168
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
msgstr[1] "%d पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:175
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:165
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:183
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:173
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:237
msgid "Camera Brand"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ मारà¥à¤•"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:28
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:27
msgid "Camera Model"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ नमूना"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:239
msgid "Exposure Time"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ समय"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:240
msgid "Exposure Program"
msgstr "देखाउने कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:241
msgid "Aperture Value"
msgstr "छिदà¥à¤° मान"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:252
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:242
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO गति दर"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:243
msgid "Flash Fired"
msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ फायरà¥à¤¡"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:254
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:244
msgid "Metering Mode"
msgstr "मापक मोड"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:245
msgid "Focal Length"
msgstr "केनà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लमà¥à¤¬à¤¾à¤‡"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:256
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:246
msgid "Software"
msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤°"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:257
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:53
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:163 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:52
msgid "Title"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:258
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:248
msgid "Description"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:249
msgid "Keywords"
msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¶à¤¬à¥à¤¦à¤¹à¤°à¥‚"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:260
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:250
msgid "Creator"
msgstr "सरà¥à¤œà¤•"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:251
msgid "Created On"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:252
msgid "Copyright"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ अधिकार"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:253
msgid "Rating"
msgstr "दर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken.
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
-#, c-format
-msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
-msgstr "%f N / %f W (%.0f m)"
+#. Translators: "N" and "S" stand for
+#. * north and south in GPS coordinates.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "N/A"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#. Translators: "E" and "W" stand for
+#. * east and west in GPS coordinates.
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "e"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Coordinates"
msgstr "समककà¥à¤·"
-#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:296
+#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:294
msgid "Failed to load image information"
msgstr "छवि सूचना लोड गरà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7486
+#: src/nautilus-file.c:7468
msgid "Image"
msgstr "छवि"
@@ -883,11 +914,11 @@ msgid "Send files by mail…"
msgstr "फाइलहरू मेलमा पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:183 src/nautilus-window-slot.c:1698
+#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1584
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ओहो, केही गलत à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
-#: src/nautilus-application.c:186
+#: src/nautilus-application.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such "
@@ -897,7 +928,7 @@ msgstr ""
"नटलस चलाउनà¥à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया निमà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले
तà¥à¤¯à¥‹ "
"सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसॠ।"
-#: src/nautilus-application.c:193
+#: src/nautilus-application.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such "
@@ -907,21 +938,21 @@ msgstr ""
"नटलस चलाउनà¥à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले, कृपया निमà¥à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, वा तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥‹ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि नटलसले
तà¥à¤¯à¥‹ "
"सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकोसॠ।"
-#: src/nautilus-application.c:608
+#: src/nautilus-application.c:607
#, fuzzy
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "नटलस: --check लाई अनà¥à¤¯ विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।\n"
-#: src/nautilus-application.c:616
+#: src/nautilus-application.c:615
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "नटलस: %s लाई URIs सà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: src/nautilus-application.c:625
+#: src/nautilus-application.c:624
#, fuzzy
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ नाम संवादमा अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पटक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि URI"
-#: src/nautilus-application.c:778
+#: src/nautilus-application.c:777
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -930,101 +961,101 @@ msgstr ""
"मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो: \n"
"%s"
-#: src/nautilus-application.c:970
+#: src/nautilus-application.c:969
#, c-format
msgid "“%s†is an internal protocol. Opening this location directly is not supported."
msgstr "\"%s\" à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¤² हो। यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सिधै खोलà¥à¤¨ समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।."
-#: src/nautilus-application.c:1070
+#: src/nautilus-application.c:1069
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "आफै-जाà¤à¤š परीकà¥à¤·à¤£à¤¹à¤°à¥‚को दà¥à¤°à¥à¤¤ सेट कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
-#: src/nautilus-application.c:1073
+#: src/nautilus-application.c:1072
msgid "Show the version of the program."
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¤•à¥‹ संसà¥à¤•à¤°à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥."
-#: src/nautilus-application.c:1075
+#: src/nautilus-application.c:1074
#, fuzzy
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ रूपले निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरिà¤à¤•à¥‹ URIs का लागि मातà¥à¤° सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-application.c:1077
+#: src/nautilus-application.c:1076
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "नटलस अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
-#: src/nautilus-application.c:1079
+#: src/nautilus-application.c:1078
#, fuzzy
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ नाम संवादमा अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पटक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¤¾ लागि URI"
-#: src/nautilus-application.c:1080
+#: src/nautilus-application.c:1079
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI…]"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:143 src/nautilus-autorun-software.c:146
+#: src/nautilus-autorun-software.c:141 src/nautilus-autorun-software.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: “%sâ€"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:149
+#: src/nautilus-autorun-software.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate the program"
-msgstr "कागजात फेला पारà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹."
+msgstr "कागजात फेला पारà¥à¤¨ असफल à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:159
+#: src/nautilus-autorun-software.c:157
#, fuzzy
msgid "Oops! There was a problem running this software."
-msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
+msgstr "ओउपà¥à¤¸! समसà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¨ सकà¥à¤›"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:188
+#: src/nautilus-autorun-software.c:200
#, c-format
msgid "“%s†contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
msgstr "\"%s\" ले सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¨à¥‡ अà¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤²à¥‡ सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । तपाईठयसलाई चलाउन
चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-autorun-software.c:192
+#: src/nautilus-autorun-software.c:204
msgid "If you don’t trust this location or aren’t sure, press Cancel."
msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¤¾à¤ˆ यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ छैन वा निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ छैन à¤à¤¨à¥‡, 'रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
-#: src/nautilus-autorun-software.c:223
+#: src/nautilus-autorun-software.c:240
msgid "_Run"
msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:790
+#, c-format
msgid "“%s†would not be a unique new name."
-msgstr "अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¤¿à¤¯ नाम %sसà¤à¤— बहà¥à¤µà¤¿à¤§ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फिलà¥à¤Ÿà¤°à¤¹à¤°à¥‚"
+msgstr "\"%s\" à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¤¿à¤¯ नयाठनाम हà¥à¤¨à¥‡ छैन ।"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:827
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:796
#, c-format
msgid "“%s†would conflict with an existing file."
msgstr "\"%s\" अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइलसà¤à¤— बाà¤à¤¿à¤¨à¥‡ छ ।."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1314
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1287
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "नाम खाली हà¥à¤¨ सकà¥à¤¤à¥ˆà¤¨."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1320
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1293
msgid "Name cannot contain “/â€."
msgstr "नाममा कà¥à¤¨à¥ˆ पनि सà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¸ ('/') समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥ हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1326
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1299
msgid "“.†is not a valid name."
msgstr "“.†अवैध नाम हो."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1332
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1305
msgid "“..†is not a valid name."
msgstr "“..†अवैध नाम हो.."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2067
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1961
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2075
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1969
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -1033,27 +1064,27 @@ msgstr[1] "%d फाइलहरू पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2085
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1979
#, c-format
msgid "Rename %d File and Folder"
msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
msgstr[0] "%d फाइल र फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:187
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:278
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "मौलिक नाम (बढà¥à¤¦à¥‹ कà¥à¤°à¤®)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:78
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:92 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:77
msgid "Original Name (Descending)"
msgstr "मौलिक नाम (घटà¥à¤¦à¥‹ कà¥à¤°à¤®)"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:83
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:97 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:82
msgid "First Modified"
msgstr "पहिलो परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:88
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:102 src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:87
msgid "Last Modified"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¨"
@@ -1109,8 +1140,8 @@ msgstr "०१,०२,०३"
msgid "001, 002, 003"
msgstr "००१,००२,००३"
-#: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1943
-#: src/nautilus-pathbar.c:328 src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193
+#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1916
+#: src/nautilus-pathbar.c:371 src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -1118,20 +1149,11 @@ msgstr "गृह"
msgid "The selection rectangle"
msgstr "चयन आयात"
-#: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
+#: src/nautilus-canvas-view-container.c:376
msgid "Icon View"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-column-chooser.c:433
-msgid "Reset to De_fault"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-column-chooser.c:435
-msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सेटिङसà¤à¤— हालको सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ सेटिङ बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2286
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2278
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1139,7 +1161,7 @@ msgstr "नाम"
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "फाइलको नाम र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ ।."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:66 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:234
+#: src/nautilus-column-utilities.c:66 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:236
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -1147,7 +1169,7 @@ msgstr "साइज"
msgid "The size of the file."
msgstr "फाइलको साइज ।."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:73 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:141
+#: src/nautilus-column-utilities.c:73 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:143
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
@@ -1155,7 +1177,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
msgid "The type of the file."
msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° ।."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:424
+#: src/nautilus-column-utilities.c:80 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:426
msgid "Modified"
msgstr "परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
@@ -1171,9 +1193,9 @@ msgstr "बिवरण पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
#, fuzzy
#| msgid "The mime type of the file."
msgid "The detailed type of the file."
-msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° ।."
+msgstr "फाइलको पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° ।"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:96 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:398
+#: src/nautilus-column-utilities.c:96 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:400
msgid "Accessed"
msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤"
@@ -1181,7 +1203,8 @@ msgstr "पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤"
msgid "The date the file was accessed."
msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ मिति ।."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:105 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:288
+#: src/nautilus-column-utilities.c:105 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:290
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:225
msgid "Created"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरियो"
@@ -1189,10 +1212,10 @@ msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरियो"
#, fuzzy
#| msgid "The date the file was accessed."
msgid "The date the file was created."
-msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾à¤¶ फाइल सफलतापूरà¥à¤µà¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरियो ।\n"
#: src/nautilus-column-utilities.c:115
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:75
msgid "Owner"
msgstr "मालिक"
@@ -1201,7 +1224,7 @@ msgid "The owner of the file."
msgstr "फाइलको मालिक ।."
#: src/nautilus-column-utilities.c:123
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:107
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:110
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -1209,7 +1232,7 @@ msgstr "समूह"
msgid "The group of the file."
msgstr "फाइलको समूह ।."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:131 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1281
+#: src/nautilus-column-utilities.c:131 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1275
msgid "Permissions"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
@@ -1237,7 +1260,7 @@ msgstr "नयाà¤à¤ªà¤¨"
#, fuzzy
#| msgid "The date the file was accessed."
msgid "The date the file was accessed by the user."
-msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ मिति ।."
+msgstr "फाइल पहà¥à¤à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरिà¤à¤•à¥‹ मिति ।"
#: src/nautilus-column-utilities.c:166
msgid "Star"
@@ -1271,27 +1294,25 @@ msgstr "सानà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¿à¤•à¤¤à¤¾"
msgid "Relevance rank for search"
msgstr "खोजको लागि सानà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤¿à¤• दरà¥à¤œà¤¾"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:62
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:82
#, fuzzy
msgid "Archive names cannot contain “/â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:67
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:87
msgid "An archive cannot be called “.â€."
-msgstr "हाल विवादित विकलà¥à¤ª निमà¥à¤¨ हà¥à¤¨à¥: --%s र --%s"
+msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤²à¤¾à¤ˆ \".\" à¤à¤¨à¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:72
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:92
msgid "An archive cannot be called “..â€."
-msgstr "हाल विवादित विकलà¥à¤ª निमà¥à¤¨ हà¥à¤¨à¥: --%s र --%s"
+msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤²à¤¾à¤ˆ \"..\" à¤à¤¨à¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:77
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:97
msgid "Archive name is too long."
msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ नाम धेरै लामो à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
#. We must warn about the side effect
-#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:83
+#: src/nautilus-compress-dialog-controller.c:103
msgid "Archives with “.†at the beginning of their name are hidden."
msgstr "तिनीहरूको नामको सà¥à¤°à¥à¤®à¤¾ \".\" सà¤à¤— सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ छनॠ।."
@@ -1301,33 +1322,32 @@ msgstr "तिनीहरूको नामको सà¥à¤°à¥à¤®à¤¾ \".\" स
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-dnd.c:794
+#: src/nautilus-dnd.c:796
msgid "_Move Here"
msgstr "यहाठसारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:799
+#: src/nautilus-dnd.c:801
msgid "_Copy Here"
msgstr "यहाठपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:804
+#: src/nautilus-dnd.c:806
msgid "_Link Here"
msgstr "यहाठलिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-dnd.c:811 src/nautilus-file-operations.c:8415
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:165
-#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:63
+#: src/nautilus-dnd.c:813 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:222
+#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:57
msgid "Cancel"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-error-reporting.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%sâ€."
-msgstr "\"%s\" का सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
+msgstr "\"%s\" को सामगà¥à¤°à¥€ हेरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
#: src/nautilus-error-reporting.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "“%s†could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ । सायद यो à¤à¤°à¥à¤–रै मेटिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
+msgstr "\"%s\" फेला पारà¥à¤¨ सकेन । सायद यो हालै मेटिà¤à¤•à¥‹ छ ।"
#: src/nautilus-error-reporting.c:104
#, fuzzy, c-format
@@ -1339,33 +1359,33 @@ msgid "This location could not be displayed."
msgstr "यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨."
#: src/nautilus-error-reporting.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%sâ€."
msgstr "\"%s\" को समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
#. fall through
#: src/nautilus-error-reporting.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, could not change the group of “%sâ€: %s"
-msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" को समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन : %s"
#: src/nautilus-error-reporting.c:170
msgid "The group could not be changed."
msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।."
#: src/nautilus-error-reporting.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, could not change the owner of “%sâ€: %s"
-msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" को मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन :%s"
#: src/nautilus-error-reporting.c:194
msgid "The owner could not be changed."
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।."
#: src/nautilus-error-reporting.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, could not change the permissions of “%sâ€: %s"
-msgstr "'%s' मा कारà¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨: %s"
+msgstr "माफ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, \"%s\" को अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन :%s"
#: src/nautilus-error-reporting.c:218
msgid "The permissions could not be changed."
@@ -1384,10 +1404,10 @@ msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ \"%s\" छैन । सायद यो
#: src/nautilus-error-reporting.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%sâ€."
-msgstr "यो फाइल खोलà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।."
+msgstr "यो फाइल संचय गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
#: src/nautilus-error-reporting.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The name “%s†is not valid because it contains the character “/â€. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन किनà¤à¤¨à¥‡ यसले \"/\" कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
@@ -1395,12 +1415,12 @@ msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन किनà¤à¤¨à¥‡ यसले \"/
#: src/nautilus-error-reporting.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "The name “%s†is not valid. Please use a different name."
-msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¥ˆ नामको फाइल पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
+msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¥ˆ नामको फाइल पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#: src/nautilus-error-reporting.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The name “%s†is too long. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन । कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+msgstr "\"%s\" नाम धेरै लामो छ। कृपया फरक नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#. fall through
#: src/nautilus-error-reporting.c:317
@@ -1417,7 +1437,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ˆ पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨
msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
msgstr "%s लाई %s मा पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¦à¥ˆ."
-#: src/nautilus-file.c:1344 src/nautilus-vfs-file.c:380
+#: src/nautilus-file.c:1344 src/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "यो फाइल माउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
@@ -1425,88 +1445,88 @@ msgstr "यो फाइल माउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "यो फाइल अनमाउनà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-file.c:1441
+#: src/nautilus-file.c:1445
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "यो फाइल बाहिर निकालà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:1482 src/nautilus-vfs-file.c:571
+#: src/nautilus-file.c:1490 src/nautilus-vfs-file.c:573
msgid "This file cannot be started"
msgstr "यो फाइल सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:1541 src/nautilus-file.c:1581
+#: src/nautilus-file.c:1549 src/nautilus-file.c:1589
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "यो फाइल रोकन सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: src/nautilus-file.c:1960
+#: src/nautilus-file.c:1968
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "फाइलको नाममा तिरà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:2003
+#: src/nautilus-file.c:2011
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤¸à¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ फाइलहरू पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨ सकिदैन"
-#: src/nautilus-file.c:2087
+#: src/nautilus-file.c:2095
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "फाइल फेला परेन"
-#: src/nautilus-file.c:4468 src/nautilus-file-utilities.c:327 src/nautilus-pathbar.c:338
+#: src/nautilus-file.c:4483 src/nautilus-file-utilities.c:327 src/nautilus-pathbar.c:381
msgid "Starred"
msgstr "तारा"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5531
+#: src/nautilus-file.c:5513
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5536
+#: src/nautilus-file.c:5518
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5545
+#: src/nautilus-file.c:5527
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "हिजो"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5554
+#: src/nautilus-file.c:5536
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "हिजो, %H∶%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5561
+#: src/nautilus-file.c:5543
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "हिजो %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5571
+#: src/nautilus-file.c:5553
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5580
+#: src/nautilus-file.c:5562
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5587
+#: src/nautilus-file.c:5569
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5598
+#: src/nautilus-file.c:5580
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
@@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "%-e %b"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5608
+#: src/nautilus-file.c:5590
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "%-e %b %H:%M"
@@ -1522,14 +1542,14 @@ msgstr "%-e %b %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5616
+#: src/nautilus-file.c:5598
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5627
+#: src/nautilus-file.c:5609
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1537,7 +1557,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5637
+#: src/nautilus-file.c:5619
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
@@ -1545,61 +1565,61 @@ msgstr "%-e %b %Y %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5645
+#: src/nautilus-file.c:5627
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "%-e %b %Y %l:%M %p"
-#: src/nautilus-file.c:5657
+#: src/nautilus-file.c:5639
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6083
+#: src/nautilus-file.c:6065
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•à¥ƒà¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6406
+#: src/nautilus-file.c:6388
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤µ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6425
+#: src/nautilus-file.c:6407
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified owner “%s†doesn’t exist"
msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s बाट सà¥à¤ªà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¡à¥ गरिà¤à¤•à¥‹ छ तर तà¥à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ यहाठअवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6710
+#: src/nautilus-file.c:6692
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "समूह बनाउन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
-#: src/nautilus-file.c:6729
+#: src/nautilus-file.c:6711
#, fuzzy, c-format
msgid "Specified group “%s†doesn’t exist"
msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s बाट सà¥à¤ªà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¡à¥ गरिà¤à¤•à¥‹ छ तर तà¥à¤¯à¥‹ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾ यहाठअवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6871
+#: src/nautilus-file.c:6853
msgid "Me"
msgstr "मलाई"
-#: src/nautilus-file.c:6903
+#: src/nautilus-file.c:6885
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u वसà¥à¤¤à¥"
msgstr[1] "%'u वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:6904
+#: src/nautilus-file.c:6886
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u फोलà¥à¤¡à¤°"
msgstr[1] "%u फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:6905
+#: src/nautilus-file.c:6887
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1607,80 +1627,80 @@ msgstr[0] "%'u फाइल"
msgstr[1] "%'u फाइलहरू"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7394
+#: src/nautilus-file.c:7376
msgid "? bytes"
msgstr "? बाइटà¥à¤¸"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7406
+#: src/nautilus-file.c:7388
msgid "? items"
msgstr "? वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:7414
+#: src/nautilus-file.c:7396
msgid "Unknown"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7445 src/nautilus-properties-window.c:1268
+#: src/nautilus-file.c:7427 src/nautilus-properties-window.c:1274
msgid "unknown"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤"
-#: src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7550
+#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-file.c:7532
msgid "Program"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®"
-#: src/nautilus-file.c:7485
+#: src/nautilus-file.c:7467
msgid "Font"
msgstr "फनà¥à¤Ÿ"
-#: src/nautilus-file.c:7487
+#: src/nautilus-file.c:7469
msgid "Archive"
msgstr "संगà¥à¤°à¤¹"
-#: src/nautilus-file.c:7488
+#: src/nautilus-file.c:7470
msgid "Markup"
msgstr "मारà¥à¤•à¤…प"
-#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-file.c:7490
+#: src/nautilus-file.c:7471 src/nautilus-file.c:7472
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: src/nautilus-file.c:7493
+#: src/nautilus-file.c:7475
msgid "Contacts"
msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-file.c:7494
+#: src/nautilus-file.c:7476
msgid "Calendar"
msgstr "पातà¥à¤°à¥‹"
-#: src/nautilus-file.c:7495
+#: src/nautilus-file.c:7477
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
-#: src/nautilus-file.c:7496 src/nautilus-mime-actions.c:183
+#: src/nautilus-file.c:7478 src/nautilus-mime-actions.c:189
msgid "Presentation"
msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤•à¤°à¤£"
-#: src/nautilus-file.c:7497 src/nautilus-mime-actions.c:191
+#: src/nautilus-file.c:7479 src/nautilus-mime-actions.c:197
msgid "Spreadsheet"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¸à¤¿à¤Ÿ"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7524
+#: src/nautilus-file.c:7506
msgid "Other"
msgstr "अनà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-file.c:7552
+#: src/nautilus-file.c:7534
msgid "Binary"
msgstr "बाईनरी"
-#: src/nautilus-file.c:7557
+#: src/nautilus-file.c:7539
msgid "Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-file.c:7596
+#: src/nautilus-file.c:7578
msgid "Link"
msgstr "लिङà¥à¤•"
@@ -1689,133 +1709,109 @@ msgstr "लिङà¥à¤•"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file-operations.c:486
+#: src/nautilus-file.c:7584 src/nautilus-file-operations.c:490
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s मा लिङà¥à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file.c:7620 src/nautilus-file.c:7636 src/nautilus-file.c:7652
+#: src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file.c:7618 src/nautilus-file.c:7634
msgid "Link (broken)"
msgstr "लिङà¥à¤• (विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरिà¤à¤•à¥‹)"
-#. Setup the expander for the rename action
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
-msgid "_Select a new name for the destination"
-msgstr "_गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ लागि नयाठनाम चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸"
-
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:328 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1332
-msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Apply this action to all files and folders"
-msgstr "संलगà¥à¤¨ गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरूमा अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:350 src/nautilus-file-operations.c:256
-msgid "_Skip"
-msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:354
-msgid "Re_name"
-msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360
-msgid "Re_place"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
-
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:143
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:110
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:112
msgid "File names cannot contain “/â€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूमा '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:148
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:122
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:124
msgid "A file cannot be called “.â€."
msgstr "“.†नाममा फाइल राखà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।.."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:153
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:134
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:136
msgid "A file cannot be called “..â€."
msgstr "“..†नाममा फाइल राखà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।."
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:158
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:146
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:148
msgid "File name is too long."
msgstr "फाइल नाम धेरै लामो à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
#. We must warn about the side effect
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:164
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:159
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:161
#, fuzzy
msgid "Files with “.†at the beginning of their name are hidden."
-msgstr "तिनीहरूको नामको सà¥à¤°à¥à¤®à¤¾ \".\" सà¤à¤— सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ छनॠ।."
+msgstr "जब लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¤¾ फाइल र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकिनà¥à¤›"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:186
-#, fuzzy
msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "\"%s\" मा उही नामको नतà¥à¤¥à¥€ पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।"
+msgstr "तà¥à¤¯à¥‹ नामको फोलà¥à¤¡à¤° पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ ।"
#: src/nautilus-file-name-widget-controller.c:191
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "यो नामको फाइल पहिलà¥à¤¯à¥ˆ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ."
-#: src/nautilus-file-operations.c:257
+#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:159
+msgid "_Skip"
+msgstr "फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-file-operations.c:261
msgid "S_kip All"
msgstr "सबै फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:258
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
msgid "_Retry"
msgstr "पà¥à¤¨:पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:259
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
msgid "_Delete"
msgstr "मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
msgid "Delete _All"
msgstr "सबै मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:261
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
msgid "_Replace"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
msgid "Replace _All"
msgstr "सबै बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
msgid "_Merge"
msgstr "गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:264
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
msgid "Merge _All"
msgstr "सबै गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:269
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "जसरी पनि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¥€ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:266 src/nautilus-file-operations.c:3012
+#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3039
msgid "Empty _Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-operations.c:366
+#: src/nautilus-file-operations.c:370
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%d सेकेणà¥à¤¡"
msgstr[1] "%d सेकेणà¥à¤¡"
-#: src/nautilus-file-operations.c:372 src/nautilus-file-operations.c:384
+#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%d मिनेट"
msgstr[1] "%d मिनेट"
-#: src/nautilus-file-operations.c:383 src/nautilus-file-operations.c:391
+#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1823,7 +1819,7 @@ msgstr[0] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
msgstr[1] "%d घणà¥à¤Ÿà¤¾"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:493
+#: src/nautilus-file-operations.c:497
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s मा अरà¥à¤•à¥‹ लिङà¥à¤•"
@@ -1832,25 +1828,25 @@ msgstr "%s मा अरà¥à¤•à¥‹ लिङà¥à¤•"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:514
+#: src/nautilus-file-operations.c:518
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%'dst link to %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:521
+#: src/nautilus-file-operations.c:525
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%'dnd लिङà¥à¤•: %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:528
+#: src/nautilus-file-operations.c:532
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%'drd लिङà¥à¤•: %s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:535
+#: src/nautilus-file-operations.c:539
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%'dth लिङà¥à¤•: %s"
@@ -1860,12 +1856,12 @@ msgstr "%'dth लिङà¥à¤•: %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:587
+#: src/nautilus-file-operations.c:591
msgid " (copy)"
msgstr " (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:589
+#: src/nautilus-file-operations.c:593
msgid " (another copy)"
msgstr " (अरà¥à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
@@ -1873,34 +1869,34 @@ msgstr " (अरà¥à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:592 src/nautilus-file-operations.c:594
-#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:606
+#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:598
+#: src/nautilus-file-operations.c:600 src/nautilus-file-operations.c:610
msgid "th copy)"
msgstr "th पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:599
+#: src/nautilus-file-operations.c:603
msgid "st copy)"
msgstr "st पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:601
+#: src/nautilus-file-operations.c:605
msgid "nd copy)"
msgstr "nd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:603
+#: src/nautilus-file-operations.c:607
msgid "rd copy)"
msgstr "rd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:620
+#: src/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:622
+#: src/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (अरà¥à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
@@ -1909,8 +1905,8 @@ msgstr "%s (अरà¥à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿) %s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:625 src/nautilus-file-operations.c:627
-#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631
+#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dth पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
@@ -1920,88 +1916,88 @@ msgstr "%s (%'dth पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:637
+#: src/nautilus-file-operations.c:641
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dst पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:639
+#: src/nautilus-file-operations.c:643
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'dnd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:645
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'drd पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:756
+#: src/nautilus-file-operations.c:760
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:766
+#: src/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1657
+#: src/nautilus-file-operations.c:1694
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s†from the trash?"
msgstr "तपाईठ\"%s\" रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1662
+#: src/nautilus-file-operations.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
msgstr[0] "तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
msgstr[1] "तपाईठरदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ %d चयन गरिà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1672 src/nautilus-file-operations.c:1735
+#: src/nautilus-file-operations.c:1709 src/nautilus-file-operations.c:1772
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "यदि तपाईà¤à¤²à¥‡ वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥‹ à¤à¤¨à¥‡, यो सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपले हराउनेछ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1687
+#: src/nautilus-file-operations.c:1724
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1691
+#: src/nautilus-file-operations.c:1728
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1721
+#: src/nautilus-file-operations.c:1758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s�"
msgstr "तपाईठ\"%s\" मेटà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1726
+#: src/nautilus-file-operations.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "तपाईठसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा %d कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+msgstr[0] "तपाईठसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा %d कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
msgstr[1] "तपाईठसà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा %d कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1787
+#: src/nautilus-file-operations.c:1824
#, c-format
msgid "Deleted “%sâ€"
msgstr "\"%s\" मेटियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1791
+#: src/nautilus-file-operations.c:1828
#, c-format
msgid "Deleting “%sâ€"
msgstr "\"%s\" मेटà¥à¤¨"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1802
+#: src/nautilus-file-operations.c:1839
#, c-format
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
msgstr[0] "%'d फाईल मेटियो"
msgstr[1] "%'d फाईलहरू मेटियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1808
+#: src/nautilus-file-operations.c:1845
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -2010,12 +2006,12 @@ msgstr[1] "%'d फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1836 src/nautilus-file-operations.c:1844
-#: src/nautilus-file-operations.c:1884 src/nautilus-file-operations.c:2227
-#: src/nautilus-file-operations.c:2235 src/nautilus-file-operations.c:2275
-#: src/nautilus-file-operations.c:4153 src/nautilus-file-operations.c:4161
-#: src/nautilus-file-operations.c:4232 src/nautilus-file-operations.c:8799
-#: src/nautilus-file-operations.c:8867
+#: src/nautilus-file-operations.c:1873 src/nautilus-file-operations.c:1881
+#: src/nautilus-file-operations.c:1921 src/nautilus-file-operations.c:2264
+#: src/nautilus-file-operations.c:2272 src/nautilus-file-operations.c:2312
+#: src/nautilus-file-operations.c:4181 src/nautilus-file-operations.c:4189
+#: src/nautilus-file-operations.c:4260 src/nautilus-file-operations.c:8844
+#: src/nautilus-file-operations.c:8912
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "%'d / %'d"
@@ -2025,64 +2021,64 @@ msgstr "%'d / %'d"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1863 src/nautilus-file-operations.c:2254
+#: src/nautilus-file-operations.c:1900 src/nautilus-file-operations.c:2291
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
msgstr[0] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•à¤¿"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•à¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1867 src/nautilus-file-operations.c:2257
+#: src/nautilus-file-operations.c:1904 src/nautilus-file-operations.c:2294
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
msgstr[0] "(%d फाइल/सेकेणà¥à¤¡)"
msgstr[1] "(%d फाइलहरू/सेकेणà¥à¤¡)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2026 src/nautilus-file-operations.c:3333
+#: src/nautilus-file-operations.c:2063 src/nautilus-file-operations.c:3359
msgid "Error while deleting."
msgstr "मेटà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2037
+#: src/nautilus-file-operations.c:2074
#, c-format
msgid "There was an error deleting the folder “%sâ€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° \"%s\" मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2040
+#: src/nautilus-file-operations.c:2077
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%sâ€."
msgstr "\"%s\" फोलà¥à¤¡à¤° मेटà¥à¤¨ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2047
+#: src/nautilus-file-operations.c:2084
#, c-format
msgid "There was an error deleting the file “%sâ€."
msgstr "फाईल \"%s\" मेटà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2050
+#: src/nautilus-file-operations.c:2087
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%sâ€."
msgstr "\"%s\" फाईल मेटà¥à¤¨ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2177
+#: src/nautilus-file-operations.c:2214
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening “%sâ€."
msgid "Trashing “%sâ€"
msgstr "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2181
+#: src/nautilus-file-operations.c:2218
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Merge folder “%s�"
msgid "Trashed “%sâ€"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फालिà¤à¤•à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2192
+#: src/nautilus-file-operations.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
msgstr[0] "फाइलहरू हटाइदै"
msgstr[1] "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2198
+#: src/nautilus-file-operations.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -2090,38 +2086,38 @@ msgstr[0] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फालिà¤à¤•à¥‹"
msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फालिà¤à¤•à¥‹"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2347
+#: src/nautilus-file-operations.c:2384
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s†can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइल सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, तपाईठतà¥à¤°à¥‚नà¥à¤¤à¥ˆ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2359
+#: src/nautilus-file-operations.c:2396
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "यो दà¥à¤°à¥à¤—म सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¬à¤¾à¤Ÿ रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ पठाउन सकिदैन।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2656
+#: src/nautilus-file-operations.c:2693
msgid "Trashing Files"
msgstr "फाइलहरू हटाइदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2660
+#: src/nautilus-file-operations.c:2697
msgid "Deleting Files"
msgstr "फाइलहरू मेटà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2817
+#: src/nautilus-file-operations.c:2854
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s निकालà¥à¤¨ असफल"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2822
+#: src/nautilus-file-operations.c:2859
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s अनमाउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3002
+#: src/nautilus-file-operations.c:3029
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "के तपाईं अवरोह गरà¥à¤¨à¥ अघि रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3004
+#: src/nautilus-file-operations.c:3031
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items "
"on the volume will be permanently lost."
@@ -2129,203 +2125,203 @@ msgstr ""
"यो खणà¥à¤¡à¤®à¤¾ खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¨à¤ƒ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ रदà¥à¤¦à¥€à¤•à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरिà¤à¤•à¥‹ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤›à¥¤ खणà¥à¤¡à¤¬à¤¾à¤Ÿ फालिà¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚
सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ "
"रूपमा नषà¥à¤Ÿ हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥à¥¤."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3010
+#: src/nautilus-file-operations.c:3037
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली नगरà¥à¤¨à¥‡"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3152 src/nautilus-files-view.c:6852
+#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6799
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "\"%s\" पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3237
+#: src/nautilus-file-operations.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
-msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%'d फाइलहरूलाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू चयन गरियो (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3250
+#: src/nautilus-file-operations.c:3274
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
-msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%'d फाइलहरूलाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3263
+#: src/nautilus-file-operations.c:3287
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
-msgstr[0] "%s: %d: निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ वा फाइल अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन"
-msgstr[1] "%'d फाइलहरू “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
+msgstr[0] "%d फाइल समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ (%s)"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3273
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:3297
+#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-msgstr[1] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[0] "%'d फाइल रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ राखà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%'d फाइलहरू रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ राखà¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3281
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:3306
+#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
-msgstr[0] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ %d फाइल"
-msgstr[1] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ %d फाइलहरू"
+msgstr[0] "%'d फाइल सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरà¥à¤¨ तयारी गरिदैछ"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरà¥à¤¨ तयारी गरिदैछ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3323 src/nautilus-file-operations.c:4756
-#: src/nautilus-file-operations.c:4948 src/nautilus-file-operations.c:5030
-#: src/nautilus-file-operations.c:5313
+#: src/nautilus-file-operations.c:3349 src/nautilus-file-operations.c:4784
+#: src/nautilus-file-operations.c:4976 src/nautilus-file-operations.c:5058
+#: src/nautilus-file-operations.c:5345
msgid "Error while copying."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3328 src/nautilus-file-operations.c:4944
-#: src/nautilus-file-operations.c:5026 src/nautilus-file-operations.c:5309
+#: src/nautilus-file-operations.c:3354 src/nautilus-file-operations.c:4972
+#: src/nautilus-file-operations.c:5054 src/nautilus-file-operations.c:5341
msgid "Error while moving."
msgstr "सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3338
+#: src/nautilus-file-operations.c:3364
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3369
msgid "Error while compressing files."
msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3433
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:3461
+#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s†cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
+msgstr "\"%s\" फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ फाइल हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ हेरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3439 src/nautilus-file-operations.c:4960
+#: src/nautilus-file-operations.c:3467 src/nautilus-file-operations.c:4988
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error getting information about the files in the folder “%sâ€."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली ठाउठछैन।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3494
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:3522
+#, c-format
msgid "The folder “%s†cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
+msgstr "\"%s\" फोलà¥à¤¡à¤° हà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3500 src/nautilus-file-operations.c:5042
+#: src/nautilus-file-operations.c:3528 src/nautilus-file-operations.c:5070
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error reading the folder “%sâ€."
-msgstr "मेल फाइल पढà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "हेनà¥à¤¦à¤²à¤¬à¤¾à¤Ÿ पढà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3610
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:3638
+#, c-format
msgid "The file “%s†cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
+msgstr "\"%s\" फाइल हà¥à¤¯à¤¾à¤£à¥à¤¡à¤² गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3615
+#: src/nautilus-file-operations.c:3643
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error getting information about “%sâ€."
-msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ बारेमा जानकारी पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ बारेमा सà¥à¤šà¤¨ पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3737 src/nautilus-file-operations.c:3799
-#: src/nautilus-file-operations.c:3846 src/nautilus-file-operations.c:3890
+#: src/nautilus-file-operations.c:3765 src/nautilus-file-operations.c:3827
+#: src/nautilus-file-operations.c:3874 src/nautilus-file-operations.c:3918
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while copying to “%sâ€."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3742
+#: src/nautilus-file-operations.c:3770
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "तपाà¤à¤ˆ सà¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° अà¤à¤¿à¤—मन गरà¥à¤¨à¥‡ अधिकार छैन।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3746
+#: src/nautilus-file-operations.c:3774
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ बारेमा जानकारी पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3800
+#: src/nautilus-file-operations.c:3828
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° होइन।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3847
+#: src/nautilus-file-operations.c:3875
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ ठाà¤à¤‰ छैन। फाइलहरॠहटाà¤à¤° ठाà¤à¤‰ बनाउने पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3851
+#: src/nautilus-file-operations.c:3879
#, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ %s बढी खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• हà¥à¤¨à¥à¤› ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3891
+#: src/nautilus-file-operations.c:3919
msgid "The destination is read-only."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ पढà¥à¤¨ मातà¥à¤° हो."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3968
+#: src/nautilus-file-operations.c:3996
#, c-format
msgid "Moving “%s†to “%sâ€"
msgstr "“%sâ€à¤²à¤¾à¤ˆ “%sâ€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3972
+#: src/nautilus-file-operations.c:4000
#, c-format
msgid "Moved “%s†to “%sâ€"
msgstr "“%sâ€à¤²à¤¾à¤ˆ “%s†मा सारियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3979
+#: src/nautilus-file-operations.c:4007
#, c-format
msgid "Copying “%s†to “%sâ€"
msgstr "%s लाई %s मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउदैछ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3983
+#: src/nautilus-file-operations.c:4011
#, c-format
msgid "Copied “%s†to “%sâ€"
msgstr "\"%s\" लाई \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4017
+#: src/nautilus-file-operations.c:4045
#, c-format
msgid "Duplicating “%sâ€"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4021
+#: src/nautilus-file-operations.c:4049
#, c-format
msgid "Duplicated “%sâ€"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%s†गरियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4040
+#: src/nautilus-file-operations.c:4068
#, c-format
msgid "Moving %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moving %'d files to “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइललाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
msgstr[1] "%'d फाइलहरूलाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4074
#, c-format
msgid "Copying %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copying %'d files to “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइल \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
msgstr[1] "%'d फाइलहरू \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4065
+#: src/nautilus-file-operations.c:4093
#, c-format
msgid "Moved %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moved %'d files to “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइललाई “%s†मा सारियो"
msgstr[1] "%'d फाइलहरूलाई “%s†मा सारियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4071
+#: src/nautilus-file-operations.c:4099
#, c-format
msgid "Copied %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copied %'d files to “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइल \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरियो"
msgstr[1] "%'d फाइलहरू \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4094
+#: src/nautilus-file-operations.c:4122
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%sâ€"
msgstr[0] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%sâ€"
msgstr[1] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4104
+#: src/nautilus-file-operations.c:4132
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%sâ€"
-msgstr[0] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%s†गरियो"
-msgstr[1] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%s†गरियो"
+msgstr[0] "à¤à¤•à¤² ततà¥à¤µ (%s) नकà¥à¤•à¤² गरिà¤à¤•à¥‹ थियो ।"
+msgstr[1] "à¤à¤•à¤² ततà¥à¤µ (%s) नकà¥à¤•à¤² गरिà¤à¤•à¥‹ थियो ।"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
@@ -2334,9 +2330,9 @@ msgstr[1] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ “%s†गरियो"
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4143 src/nautilus-file-operations.c:4203
-#: src/nautilus-file-operations.c:8274 src/nautilus-file-operations.c:8536
-#: src/nautilus-file-operations.c:8794 src/nautilus-file-operations.c:8837
+#: src/nautilus-file-operations.c:4171 src/nautilus-file-operations.c:4231
+#: src/nautilus-file-operations.c:8357 src/nautilus-file-operations.c:8584
+#: src/nautilus-file-operations.c:8839 src/nautilus-file-operations.c:8882
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2359,8 +2355,8 @@ msgstr "%s / %s"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4187 src/nautilus-file-operations.c:8292
-#: src/nautilus-file-operations.c:8826
+#: src/nautilus-file-operations.c:4215 src/nautilus-file-operations.c:8375
+#: src/nautilus-file-operations.c:8871
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2372,370 +2368,317 @@ msgstr[1] "%s / %s — %s बाà¤à¤•à¤¿ (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4221 src/nautilus-file-operations.c:8856
+#: src/nautilus-file-operations.c:4249 src/nautilus-file-operations.c:8901
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgstr[0] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•à¤¿ (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
msgstr[1] "%'d / %'d — %s बाà¤à¤•à¤¿ (%s/सेकेणà¥à¤¡)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4762
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:4790
+#, c-format
msgid ""
"The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to create it in the "
"destination."
-msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4768
+#: src/nautilus-file-operations.c:4796
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the folder “%sâ€."
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤…प फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4955
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:4983
+#, c-format
msgid "Files in the folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
+msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ हेरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4971
+#: src/nautilus-file-operations.c:4999
msgid "_Skip files"
msgstr "फाइलहरू छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸(_S)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5037
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:5065
+#, c-format
msgid "The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr "\"%s\" पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ किनà¤à¤¨à¥‡ तपाईà¤à¤¸à¤à¤— तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5102 src/nautilus-file-operations.c:5727
-#: src/nautilus-file-operations.c:6428
+#: src/nautilus-file-operations.c:5130 src/nautilus-file-operations.c:5759
+#: src/nautilus-file-operations.c:6505
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while moving “%sâ€."
-msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फाइलहरू सारà¥à¤¦à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5103
+#: src/nautilus-file-operations.c:5131
#, fuzzy
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "%s सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ सकेन: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5315
+#: src/nautilus-file-operations.c:5347
#, fuzzy
#| msgid "There was an error getting information about the destination."
msgid "There was an error getting information about the source."
-msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ बारेमा जानकारी पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।."
+msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ बारेमा सà¥à¤šà¤¨ पाउन समसà¥à¤¯à¤¾ आयो।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5417 src/nautilus-file-operations.c:6230
+#: src/nautilus-file-operations.c:5449 src/nautilus-file-operations.c:6262
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5418 src/nautilus-file-operations.c:6231
+#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फोलà¥à¤¡à¤° सोहि फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउन सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5419 src/nautilus-file-operations.c:6232
+#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° सà¥à¤°à¥‹à¤¤ फोलà¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° छ ।."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5459
+#: src/nautilus-file-operations.c:5491 src/nautilus-file-operations.c:6305
#, fuzzy
msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइललाई सोही फाइलमाथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।."
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइललाई सोही फाइलमाथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5460
+#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइललाई सोही फाइलमाथि नै पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5461
+#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
#, fuzzy
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ खालीसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ छैन ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5731 src/nautilus-file-operations.c:5819
+#: src/nautilus-file-operations.c:5763 src/nautilus-file-operations.c:5851
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while copying “%sâ€."
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5734
+#: src/nautilus-file-operations.c:5766
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ फाइल '%s' हटाउन सकिà¤à¤¨:g_unlink() असफल: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5821
+#: src/nautilus-file-operations.c:5853
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "पतà¥à¤° टेमà¥à¤ª फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6011
+#: src/nautilus-file-operations.c:6043
msgid "Copying Files"
msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ हà¥à¤¦à¥ˆà¤à¤›"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6131
+#: src/nautilus-file-operations.c:6163
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to move to “%sâ€"
-msgstr "“%s†लाई “%sâ€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "%s लाई %s मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6135
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:6167
+#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-msgstr[1] "%d तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[0] "%'d फाइल सारà¥à¤¨ तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "%'d फाइलहरू सारà¥à¤¨ तयार गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6430
+#: src/nautilus-file-operations.c:6507
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
-msgstr "%'d फाइललाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr "%s फाइल सारà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6678
+#: src/nautilus-file-operations.c:6755
msgid "Moving Files"
msgstr "फाइलहरू सारà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6784
+#: src/nautilus-file-operations.c:6861
#, c-format
msgid "Creating links in “%sâ€"
msgstr "\"%s\"मा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6788
+#: src/nautilus-file-operations.c:6865
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d फाइलमा लिङà¥à¤• बनाउà¤à¤¦à¥ˆ"
msgstr[1] "%'d फाइलमा लिङà¥à¤•à¤¹à¤°à¥‚ बनाउà¤à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6938
+#: src/nautilus-file-operations.c:7015
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6942
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-file-operations.c:7019
msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ ।"
+msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलका लागि मातà¥à¤° सांकेतिक समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§ समरà¥à¤¥à¤¨ गरियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6947
+#: src/nautilus-file-operations.c:7024
#, fuzzy
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "यस छोडà¥à¤¨à¥‡ लकà¥à¤·à¥à¤¯à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइलहरूलाई मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¨ गरà¥à¤¦à¤› ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6955
+#: src/nautilus-file-operations.c:7032
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
-msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤…प फाइल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ : %s"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ %s सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7285
+#: src/nautilus-file-operations.c:7362
msgid "Setting permissions"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सेट गरà¥à¤¦à¥ˆ"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7564
+#: src/nautilus-file-operations.c:7641
msgid "Untitled Folder"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤• नà¤à¤à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤°"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7579
+#: src/nautilus-file-operations.c:7656
msgid "Untitled Document"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤• विहिन कागजात"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7862
+#: src/nautilus-file-operations.c:7939
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while creating directory %B."
msgid "Error while creating directory %s."
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ \"%s\" सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ %s सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7867
+#: src/nautilus-file-operations.c:7944
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while creating file %B."
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "%s: %s फाईल सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7871
+#: src/nautilus-file-operations.c:7948
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
-msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ \"%s\" सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ %s सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8146
+#: src/nautilus-file-operations.c:8223
msgid "Emptying Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8188
+#: src/nautilus-file-operations.c:8265
msgid "Verifying destination"
msgstr "गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ रà¥à¤œà¥ गरिदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening “%sâ€."
+#: src/nautilus-file-operations.c:8315
+#, c-format
msgid "Extracting “%sâ€"
-msgstr "जिप आफै à¤à¤¿à¤•à¥à¤¦à¥ˆ (.exe)"
+msgstr "\"%s\" à¤à¤¿à¤•à¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8336 src/nautilus-file-operations.c:8486
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:8441 src/nautilus-file-operations.c:8531
+#, c-format
msgid "Error extracting “%sâ€"
-msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
+msgstr "\"%s\" फाइल à¤à¤¿à¤•à¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8340
+#: src/nautilus-file-operations.c:8448
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error while extracting “%sâ€."
msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8412
-msgid "Password Required"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ चाहियो"
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:8416
-msgid "Extract"
-msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:8428
-#, c-format
-msgid "“%s†is password-protected."
-msgstr "\"%s\" पासवरà¥à¤¡-सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ छ।."
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:8438
-msgid "Enter password…"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-
-#: src/nautilus-file-operations.c:8489
+#: src/nautilus-file-operations.c:8534
#, fuzzy, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "%s: परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ छैन"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8519
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-file-operations.c:8567
+#, c-format
msgid "Extracted “%s†to “%sâ€"
-msgstr "%s %s, %s %s"
+msgstr "\"%s\" लाई \"%s\" मा à¤à¤¿à¤•à¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8525
+#: src/nautilus-file-operations.c:8573
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%sâ€"
msgstr[0] "%d फाइल समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ (%s)"
-msgstr[1] "%'d फाइलहरूलाई “%s†मा सारà¥à¤¦à¥ˆ"
+msgstr[1] "à¤à¤¿à¤•à¤¿à¤à¤•à¤¾ फाइलहरू गनà¥à¤¤à¤¬à¥à¤¯à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8559
+#: src/nautilus-file-operations.c:8607
msgid "Preparing to extract"
msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨ तयारी गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8691
+#: src/nautilus-file-operations.c:8735
#, fuzzy
msgid "Extracting Files"
msgstr "फाइलहरू हटाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¯à¥‹ ।"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8750
+#: src/nautilus-file-operations.c:8795
#, c-format
msgid "Compressing “%s†into “%sâ€"
msgstr "\"%s\"लाई \"%s\" à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8756
+#: src/nautilus-file-operations.c:8801
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइल “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
msgstr[1] "%'d फाइलहरू “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8904
+#: src/nautilus-file-operations.c:8949
#, fuzzy, c-format
msgid "Error compressing “%s†into “%sâ€"
-msgstr "%'d फाइल “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
+msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8910
+#: src/nautilus-file-operations.c:8955
#, fuzzy, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%sâ€"
-msgstr[0] "%'d फाइल “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
-msgstr[1] "%'d फाइलहरू “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरिदै"
+msgstr[0] "फाइल बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
+msgstr[1] "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8920
+#: src/nautilus-file-operations.c:8965
#, fuzzy
msgid "There was an error while compressing files."
-msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
+msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8945
+#: src/nautilus-file-operations.c:8990
#, c-format
msgid "Compressed “%s†into “%sâ€"
msgstr "“%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° “%s†सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8951
+#: src/nautilus-file-operations.c:8996
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%sâ€"
msgstr[0] "%'d फाइल “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरियो"
msgstr[1] "%'d फाइलहरू “%s†à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¿à¤¤ गरियो"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9043
+#: src/nautilus-file-operations.c:9094
msgid "Compressing Files"
msgstr "फाइलहरू सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨"
-#: src/nautilus-files-view.c:405
+#: src/nautilus-files-view.c:391
msgid "Searching…"
msgstr "खोजी गरà¥à¤¦à¥ˆâ€¦"
-#: src/nautilus-files-view.c:1198 src/nautilus-mime-actions.c:965 src/nautilus-mime-actions.c:1668
-msgid "Are you sure you want to open all files?"
-msgstr "तपाईठसबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1210 src/nautilus-location-entry.c:284
-#: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1163
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1673
-msgid "_OK"
-msgstr "ठिक छ"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1760
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "मिलà¥à¤¦à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1765 src/nautilus-files-view.c:6036 src/nautilus-files-view.c:6497
-msgid "_Select"
-msgstr "चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1773
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "बाà¤à¤¨à¥à¤•à¥€:"
-
-#: src/nautilus-files-view.c:1779
+#: src/nautilus-files-view.c:1727
msgid "Examples: "
msgstr "उदाहरणहरू "
-#: src/nautilus-files-view.c:2752
+#: src/nautilus-files-view.c:2708
msgid "Could not paste files"
msgstr "फाइल टाà¤à¤¸à¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-files-view.c:2753
+#: src/nautilus-files-view.c:2709
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤²à¥‡ यो निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾à¤®à¤¾ फाइलहरू टाà¤à¤¸à¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिदैन"
-#: src/nautilus-files-view.c:2917
+#: src/nautilus-files-view.c:2873
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/"
"nautilus"
msgstr ""
+"नटलस ३.६ ले यो डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€à¤²à¤¾à¤ˆ असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° गरà¥à¤¯à¥‹ र यो कनà¥à¤«à¤¿à¤—रेसनलाई ~/.local/share/nautilus मा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ "
+"गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462
+#: src/nautilus-files-view.c:3377 src/nautilus-files-view.c:3424
#, c-format
msgid "“%s†selected"
msgstr "“%s†चयन गरियो"
-#: src/nautilus-files-view.c:3419
+#: src/nautilus-files-view.c:3381
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%d फोलà¥à¤¡à¤° चयन गरियो"
msgstr[1] "%d फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
-#: src/nautilus-files-view.c:3433
+#: src/nautilus-files-view.c:3395
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2743,14 +2686,14 @@ msgstr[0] "(%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦
msgstr[1] "(%'d वसà¥à¤¤à¥ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3448
+#: src/nautilus-files-view.c:3410
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(कà¥à¤² %'d वसà¥à¤¤à¥ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
msgstr[1] "(कà¥à¤² %'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¥ˆ)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3467
+#: src/nautilus-files-view.c:3429
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2758,7 +2701,7 @@ msgstr[0] "%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
msgstr[1] "%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3476
+#: src/nautilus-files-view.c:3438
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2769,7 +2712,7 @@ msgstr[1] "%d अनà¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरियो"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3491
+#: src/nautilus-files-view.c:3453
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2781,128 +2724,133 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3524
+#: src/nautilus-files-view.c:3503
#, c-format
-msgid "%s %s, %s %s"
-msgstr "%s %s, %s %s"
+#| msgid "%s %s, %s %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:6023
+#: src/nautilus-files-view.c:5951
msgid "Select Move Destination"
msgstr "सारà¥à¤¨à¥‡ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:6027
+#: src/nautilus-files-view.c:5955
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:6493
+#: src/nautilus-files-view.c:5964 src/nautilus-files-view.c:6428
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:18
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-files-view.c:6424
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥‡ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:6791
+#: src/nautilus-files-view.c:6729
msgid "Wallpapers"
msgstr "वालपेपर"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6882
+#: src/nautilus-files-view.c:6829
#, c-format
msgid "Unable to remove “%sâ€"
msgstr "\"%s\" हटाउन असकà¥à¤·à¤®"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6912
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nautilus-files-view.c:6859
+#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
-msgstr "%s निकालà¥à¤¨ असफल"
+msgstr "\"%s\" निकालà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-files-view.c:6937
+#: src/nautilus-files-view.c:6884
#, fuzzy
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "रोकà¥à¤¨ असफल “%sâ€"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:7050
+#: src/nautilus-files-view.c:6997
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: “%sâ€"
-#: src/nautilus-files-view.c:8015
+#: src/nautilus-files-view.c:7971
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "चयन (%'d वसà¥à¤¤à¥) à¤à¤à¤•à¥‹ नयाठफोलà¥à¤¡à¤°"
msgstr[1] "चयन (%'d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚) à¤à¤à¤•à¥‹ नयाठफोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-files-view.c:8073
+#: src/nautilus-files-view.c:8029
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s संग खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8085
+#: src/nautilus-files-view.c:8041
msgid "Run"
msgstr "चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8090
+#: src/nautilus-files-view.c:8046
msgid "Extract Here"
msgstr "यहाठलà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8091
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-files-view.c:8047
msgid "Extract to…"
-msgstr "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/nautilus-files-view.c:8095
+#: src/nautilus-files-view.c:8051
msgid "Open"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8151 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:109
+#: src/nautilus-files-view.c:8107 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
msgid "_Start"
msgstr "सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8157 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1750
+#: src/nautilus-files-view.c:8113 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Connect"
msgstr "जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8163
+#: src/nautilus-files-view.c:8119
#, fuzzy
msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "कृपया डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤®à¤¾ डिसà¥à¤• हालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+msgstr "बहà¥-डिसà¥à¤• यनà¥à¤¤à¥à¤° सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8169
+#: src/nautilus-files-view.c:8125
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ तालà¥à¤šà¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8187
+#: src/nautilus-files-view.c:8143
#, fuzzy
msgid "Stop Drive"
msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8193
+#: src/nautilus-files-view.c:8149
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤ सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ तरिकाले निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8199 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1740
+#: src/nautilus-files-view.c:8155 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
msgid "_Disconnect"
msgstr "विचà¥à¤›à¥‡à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8205
+#: src/nautilus-files-view.c:8161
#, fuzzy
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "कृपया डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤à¤®à¤¾ डिसà¥à¤• हालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
+msgstr "बहà¥-डिसà¥à¤• यनà¥à¤¤à¥à¤° रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:8211
+#: src/nautilus-files-view.c:8167
msgid "_Lock Drive"
msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤ˆà¤ तालà¥à¤šà¤¾ लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-files-view.c:9976
+#: src/nautilus-files-view.c:9843
msgid "Content View"
msgstr "हालको दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-files-view.c:9977
+#: src/nautilus-files-view.c:9844
msgid "View of the current folder"
msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:95
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:157
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:150
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन ।."
@@ -2910,25 +2858,25 @@ msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥'
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "'तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' र 'छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥' सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¹à¤°à¥‚मा मातà¥à¤° समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ ।."
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:96 src/nautilus-files-view-dnd.c:158
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:151
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अवैध तानà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹ थियो ।."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:249
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:242
#, fuzzy
msgid "Dropped Text.txt"
-msgstr "छाडिà¤à¤•à¥‹ पाठ"
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ होइन ।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:340
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:333
#, fuzzy
msgid "dropped data"
-msgstr "छाडिà¤à¤•à¥‹ पाठ"
+msgstr "डेटा"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/resources/ui/nautilus-window.ui:82
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/resources/ui/nautilus-window.ui:78
msgid "Undo"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -2948,8 +2896,8 @@ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‡à¤à¤•à¥‹ अन
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %d item back to “%sâ€"
msgid_plural "Move %d items back to “%sâ€"
-msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ \"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:455
#, c-format
@@ -2959,11 +2907,11 @@ msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ \"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
-msgstr[0] "%d नकà¥à¤•à¤² पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%d नकà¥à¤•à¤²à¤¹à¤°à¥ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ सारà¥à¤¨à¥‡ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ सारà¥à¤¨à¥‡ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:462
#, c-format
@@ -3026,8 +2974,8 @@ msgstr "\"%s\" रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete %d copied item"
msgid_plural "Delete %d copied items"
-msgstr[0] "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%'d फाइल \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरियो"
+msgstr[0] "पठाà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤µà¤¤: मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:502
#, c-format
@@ -3037,11 +2985,11 @@ msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बन
msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Undo Copy %d item"
msgid_plural "_Undo Copy %d items"
-msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d नकà¥à¤•à¤² पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d नकà¥à¤•à¤²à¤¹à¤°à¥ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:509
#, c-format
@@ -3052,7 +3000,7 @@ msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ फेरि
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:515 src/nautilus-file-undo-operations.c:542
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:826 src/nautilus-file-undo-operations.c:2367
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2529
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2530
#, c-format
msgid "Delete “%sâ€"
msgstr "%s मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¥‹à¤¸à¥"
@@ -3078,11 +3026,11 @@ msgstr[0] "पठाà¤à¤•à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤µà¤¤: मेटà¥à¤¨à¥
msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate %d item in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicate %d items in “%sâ€"
-msgstr[0] "%d नकà¥à¤•à¤² पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%d नकà¥à¤•à¤²à¤¹à¤°à¥ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ \"%s\" मा नकà¥à¤•à¤² गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ \"%s\" मा नकà¥à¤•à¤² गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:533
#, c-format
@@ -3115,8 +3063,8 @@ msgstr "फेरि नकà¥à¤•à¤² गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
-msgstr[0] "%d बसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-msgstr[1] "%d बसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚मा लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d सामागà¥à¤°à¥€"
+msgstr[1] "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:557
#, c-format
@@ -3190,7 +3138,7 @@ msgstr "%s लाई %s मा पà¥à¤¨: नामाकरण गरà¥à¤¨à¥
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1050
#, fuzzy
msgid "_Undo Rename"
-msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1051
msgid "_Redo Rename"
@@ -3206,7 +3154,7 @@ msgstr[1] "%d फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤¨:
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1175
#, fuzzy
msgid "_Undo Batch Rename"
-msgstr "_पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥..."
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1176
msgid "_Redo Batch Rename"
@@ -3230,7 +3178,7 @@ msgstr[1] "%d तारा फाइलहरू"
#, fuzzy
#| msgid "Undo last action"
msgid "_Undo Starring"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1401
msgid "_Redo Starring"
@@ -3240,7 +3188,7 @@ msgstr "तार फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#, fuzzy
#| msgid "Undo last action"
msgid "_Undo Unstarring"
-msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1414
msgid "_Redo Unstarring"
@@ -3270,7 +3218,7 @@ msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1640
#, fuzzy
msgid "_Redo Trash"
-msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "रिडू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:1935
#, fuzzy, c-format
@@ -3326,7 +3274,7 @@ msgstr "\"%s\" को मालिकलाई \"%s\" मा पूरà¥à¤µà¤¾
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid "Set owner of “%s†to “%sâ€"
-msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ %s मा कायम गरियो ।"
+msgstr "सà¥à¤µà¤¾à¤®à¤¿à¤¤à¥à¤µ पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2216
msgid "_Undo Change Owner"
@@ -3337,9 +3285,8 @@ msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2353
-#, fuzzy
msgid "_Undo Extract"
-msgstr "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥ˆ पà¥à¤°à¥à¤¬à¤¬à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2354
msgid "_Redo Extract"
@@ -3350,7 +3297,7 @@ msgstr "फेरि à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Delete %d extracted file"
msgid_plural "Delete %d extracted files"
msgstr[0] "फाईल मेटà¥à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-msgstr[1] "फाइलहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "à¤à¤¿à¤•à¤¿à¤à¤•à¤¾ फाइलहरू गनà¥à¤¤à¤¬à¥à¤¯à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2385
#, c-format
@@ -3358,232 +3305,239 @@ msgid "Extract “%sâ€"
msgstr "“%s†à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extract %d file"
msgid_plural "Extract %d files"
-msgstr[0] "मेटाडाटा निकालà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि फाइल"
-msgstr[1] "छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[0] "%d फाइल à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr[1] "%d फाइलहरू à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2540
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2541
#, c-format
msgid "Compress “%sâ€"
msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨â€œ%sâ€"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2544
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2545
#, c-format
msgid "Compress %d file"
msgid_plural "Compress %d files"
msgstr[0] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ %d फाइल"
msgstr[1] "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ %d फाइलहरू"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2550
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
msgid "_Undo Compress"
msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2551
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:2552
msgid "_Redo Compress"
msgstr "सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:882
+#: src/nautilus-file-utilities.c:884
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s†"
msgstr "“%s†को मौलिक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ सकेन "
-#: src/nautilus-file-utilities.c:886
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-file-utilities.c:888
msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "\"%s\" फाइललाई रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ वसà¥à¤¤à¥ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1001
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1003
msgid "Audio CD"
msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1005
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1007
msgid "Audio DVD"
msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1009
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1011
msgid "Video DVD"
msgstr "डिà¤à¤¿à¤¡à¤¿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1013
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1015
msgid "Video CD"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤“(दृषà¥à¤¯) सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1017
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1019
msgid "Super Video CD"
msgstr "सà¥à¤ªà¤° à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1021
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1023
msgid "Photo CD"
msgstr "फोटो सि डी"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1025
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1027
msgid "Picture CD"
msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤° सिडि"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1029 src/nautilus-file-utilities.c:1077
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1031 src/nautilus-file-utilities.c:1079
msgid "Contains digital photos"
msgstr "डिजिटल फोटोहरू समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1033
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1035
msgid "Contains music"
msgstr "सङà¥à¤—ित समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1037
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1039
msgid "Contains software to run"
msgstr "चलाउने अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1041
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1043
msgid "Contains software to install"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1046
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "Detected as “%sâ€"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤¹à¤°à¥‚ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाइयो"
+msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤²à¥‡à¤Ÿ फेला परेन"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1069
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1071
msgid "Contains music and photos"
msgstr "सङà¥à¤—ित र फोटोहरू समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1073
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1075
msgid "Contains photos and music"
msgstr "फोटोहरू र सङà¥à¤—ित समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›"
-#: src/nautilus-list-model.c:467
+#: src/nautilus-list-model.c:472
msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥)"
-#: src/nautilus-list-view.c:1594
+#: src/nautilus-list-view.c:1460
msgid "Use Default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-list-view.c:3410
+#: src/nautilus-list-view.c:3395
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-list-view.c:3430
-#, fuzzy
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-
-#: src/nautilus-location-entry.c:269
+#: src/nautilus-location-entry.c:335
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
msgstr[1] "तपाईठ%d सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ हेरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#. TODO: Replace 'window' with 'application' after string freeze.
-#: src/nautilus-location-entry.c:273 src/nautilus-mime-actions.c:973
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1670
+#: src/nautilus-location-entry.c:339 src/nautilus-mime-actions.c:1010
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:102 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:275
+#: src/nautilus-location-entry.c:350 src/nautilus-mime-actions.c:1014
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1215
+msgid "_OK"
+msgstr "ठिक छ"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:108 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289
msgid "Anything"
msgstr "जेपनि"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:58
+#: src/nautilus-mime-actions.c:118
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:61
msgid "Folders"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:116
+#: src/nautilus-mime-actions.c:122
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:133
+#: src/nautilus-mime-actions.c:139
msgid "Illustration"
msgstr "उदाहरण"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:145
+#: src/nautilus-mime-actions.c:151
msgid "Music"
msgstr "सङà¥à¤—ित"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:158
+#: src/nautilus-mime-actions.c:164
msgid "PDF / PostScript"
msgstr "पि डि यफ/पोषà¥à¤Ÿà¤¸à¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ कागजातहरà¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:165
+#: src/nautilus-mime-actions.c:171
msgid "Picture"
msgstr "तसà¥à¤µà¥€à¤°"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:206
+#: src/nautilus-mime-actions.c:212
msgid "Text File"
msgstr "पाठफाइल"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:564
+#: src/nautilus-mime-actions.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "The link “%s†is broken. Move it to Trash?"
msgstr "%s रदà¥à¤¦à¥€ टोकरीमा सारà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:568
+#: src/nautilus-mime-actions.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "The link “%s†is broken."
msgstr "लिङà¥à¤• (विचà¥à¤›à¥‡à¤¦ गरिà¤à¤•à¥‹)"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:575
+#: src/nautilus-mime-actions.c:608
#, fuzzy
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, किनà¤à¤¨à¥‡ यसको लकà¥à¤·à¥à¤¯ छैन ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:579
+#: src/nautilus-mime-actions.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "This link cannot be used because its target “%s†doesn’t exist."
msgstr "यो लिङà¥à¤• पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨, किनà¤à¤¨à¥‡ यसको \"%s\" लकà¥à¤·à¥à¤¯ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:590 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
+#: src/nautilus-mime-actions.c:623 src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:157
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:968
+#: src/nautilus-mime-actions.c:996
+msgid "Are you sure you want to open all files?"
+msgstr "तपाईठसबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This will open %d separate window."
+#| msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgid "This will open %d separate tab and window."
+msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows."
+msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
-msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
-msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
+msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1040
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1092
#, c-format
msgid "Could Not Display “%sâ€"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकेन: \"%s\""
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1143
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1195
#, fuzzy
msgid "The file is of an unknown type"
-msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
+msgstr "अपरिचित बाà¤à¤£à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° %d"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1148
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid "There is no application installed for “%s†files"
-msgstr ""
-"\"%s\" फाइलका लागि तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ कà¥à¤¨à¥ˆ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छैन । तपाईठयो फाइल खोलà¥à¤¨ का लागि अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— खोजी "
-"गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+msgstr "%s सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1161
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1213
msgid "_Select Application"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1199
-#, fuzzy
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1251
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो ।"
+msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— खोजी गरà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ थियो:"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1201
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1253
#, fuzzy
msgid "Unable to search for application"
-msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— लागी टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤² खोजà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
+msgstr "खोजी कारà¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® ।"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1312
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1364
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for “%s†files. Do you want to search for an application to "
@@ -3592,27 +3546,27 @@ msgstr ""
"\"%s\" फाइलका लागि तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ कà¥à¤¨à¥ˆ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरिà¤à¤•à¥‹ छैन । तपाईठयो फाइल खोलà¥à¤¨ का लागि अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— खोजी "
"गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1370
msgid "_Search in Software"
msgstr "सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° मा खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1730 src/nautilus-mime-actions.c:2029
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1320
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1769 src/nautilus-mime-actions.c:2068
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1231 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1329
msgid "Unable to access location"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2120
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2159
#, fuzzy
msgid "Unable to start location"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
+msgstr "मौलिक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¨: सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: "
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2213
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2252
#, c-format
msgid "Opening “%sâ€."
msgstr "“%s†खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥."
-#: src/nautilus-mime-actions.c:2218
+#: src/nautilus-mime-actions.c:2257
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3620,194 +3574,196 @@ msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥ खोलà¥à¤¦à¥ˆ ।."
msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¦à¥ˆ ।."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:55
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:106
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:108
msgid "Folder names cannot contain “/â€."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:60
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "The color cannot be installed."
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:120
msgid "A folder cannot be called “.â€."
-msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नामहरूले '/' समावेश गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨."
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤²à¤¾à¤ˆ \".\" à¤à¤¨à¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:65
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:130
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:132
msgid "A folder cannot be called “..â€."
msgstr "“..†नाममा फोलà¥à¤¡à¤° राखà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।.."
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:70
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:142
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:144
msgid "Folder name is too long."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° नाम धेरै लामो à¤à¤¯à¥‹à¥¤."
#. We must warn about the side effect
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:76
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:155
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:157
#, fuzzy
msgid "Folders with “.†at the beginning of their name are hidden."
-msgstr "तिनीहरूको नामको सà¥à¤°à¥à¤®à¤¾ \".\" सà¤à¤— सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹à¤¹à¤°à¥‚ लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ छनॠ।."
+msgstr "जब लà¥à¤•à¤¾à¤‡à¤à¤•à¤¾ फाइल र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकिनà¥à¤›"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:145
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:173
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:230
msgid "Create"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:146
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:380
msgid "Folder name"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ नाम"
-#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:71
+#: src/nautilus-new-folder-dialog-controller.c:147 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:64
msgid "New Folder"
msgstr "नयाठफोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-notebook.c:373
+#: src/nautilus-notebook.c:384
msgid "Close tab"
msgstr "बनà¥à¤¦ टà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:144
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
#, c-format
msgid "You are trying to replace the destination folder “%s†with a symbolic link."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤° \"%s\" लाई साङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤¿à¤• लिङà¥à¤•à¤²à¥‡ बदलà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¦à¥ˆ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:146
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:156
#, c-format
msgid "This is not allowed in order to avoid the deletion of the destination folder’s contents."
msgstr "गनà¥à¤¤à¤¬à¥à¤¯ फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ सामागà¥à¤°à¥€ मेटाउनका लागि अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ छैन ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:147
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:157
msgid "Please rename the symbolic link or press the skip button."
msgstr "कृपया साङà¥à¤•à¥‡à¤¤à¤¿à¤• लिङà¥à¤• पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ वा फडà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥‡ बटन थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:151
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:161
#, c-format
msgid "Merge folder “%s�"
msgstr "“%s†फोलà¥à¤¡à¤° गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:154
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
"the files being copied."
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚ जोडà¥à¤¦à¤¾ यदि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ à¤à¤‡à¤°à¤¹à¥‡à¤•à¥‹ फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ फाइलहरू बीच दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¥à¤µ à¤à¤à¤®à¤¾ पà¥à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ मागिनेछ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:159
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:164
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:174
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको नया फोलà¥à¤¡à¤° पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:169
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:179
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको अरà¥à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:175
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:185
#, c-format
msgid "Replace folder “%s�"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° \"%s' पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरौà¤?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:177
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr "यसलाई पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ नतà¥à¤¥à¤¿à¤•à¤¾ सबै फाइलहरॠहटà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥¤."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:178
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:188
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको फोलà¥à¤¡à¤° पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:184
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:194
#, c-format
msgid "Replace file “%s�"
msgstr "फाइल '%s' पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरौà¤?"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:187
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:197
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ विषय वसà¥à¤¤à¥ अधिलेखन हà¥à¤¨à¥‡à¤›à¥¤."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:191
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ फाइल पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:196
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:206
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको नयाठफाइल पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:201
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:211
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%sâ€."
msgstr "\"%s\" मा उही नामको अरà¥à¤•à¥‹ फाइल पहिले नै अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छ।."
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:276 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:286 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:316
msgid "Original folder"
msgstr "मौलिक फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:277 src/nautilus-operations-ui-manager.c:309
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287 src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
msgid "Contents:"
msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:281
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:291
msgid "Original file"
msgstr "मूल फाइल"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:282 src/nautilus-operations-ui-manager.c:314
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:292 src/nautilus-operations-ui-manager.c:324
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:287 src/nautilus-operations-ui-manager.c:319
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:297 src/nautilus-operations-ui-manager.c:329
msgid "Type:"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:290 src/nautilus-operations-ui-manager.c:322
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:300 src/nautilus-operations-ui-manager.c:332
msgid "Last modified:"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤:"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318
msgid "Merge with"
msgstr "यो संग गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:308 src/nautilus-operations-ui-manager.c:313
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:318 src/nautilus-operations-ui-manager.c:323
msgid "Replace with"
msgstr "यसले पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:365
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:375
msgid "Merge"
msgstr "गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:389
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:399
msgid "Merge Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° गाà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:390 src/nautilus-operations-ui-manager.c:395
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:400 src/nautilus-operations-ui-manager.c:405
msgid "File and Folder conflict"
msgstr "विवादासà¥à¤ªà¤¦ फाइल र फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:396
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:406
msgid "File conflict"
msgstr "फाइल दà¥à¤µà¤¨à¥à¤¦à¥à¤µ"
-#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:540
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:592
msgid ""
"Password-protected archives are not yet supported. This list contains applications that can "
"open the archive."
msgstr ""
"पासवरà¥à¤¡-सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ अहिले समà¥à¤® समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन । यो सूचीले अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› जसले सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ खोलà¥à¤¨
सकà¥à¤› ।"
+#: src/nautilus-operations-ui-manager.c:664
+#, c-format
+msgid "“%s†is password-protected."
+msgstr "\"%s\" पासवरà¥à¤¡-सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¿à¤¤ छ।."
+
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:316 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
msgid "Computer"
msgstr "कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:366
msgid "Administrator Root"
msgstr "Administrator Root"
@@ -3834,10 +3790,8 @@ msgid "On this computer only"
msgstr "यो कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾ मातà¥à¤°"
#: src/nautilus-preferences-window.c:338
-#, fuzzy
-#| msgid "_All locations"
msgid "All locations"
-msgstr "जबसमà¥à¤® सबै कनà¥à¤«à¤¿à¤—र गरिà¤à¤•à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤•à¤¾ छनॠअनि बाहिरिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "सबै सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
#: src/nautilus-preferences-window.c:338 src/nautilus-preferences-window.c:340
#: src/nautilus-preferences-window.c:342
@@ -3864,7 +3818,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations."
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾à¤•à¤¾ कारणले गरà¥à¤¦à¤¾ यो निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¯à¥‹ ।."
#: src/nautilus-program-choosing.c:392 src/nautilus-program-choosing.c:469
-#: src/nautilus-properties-window.c:2616
+#: src/nautilus-properties-window.c:2622 src/nautilus-trash-bar.c:183
msgid "There was an error launching the application."
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹ ।."
@@ -3915,90 +3869,92 @@ msgstr[0] "%'d फाइल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ छ"
msgstr[1] "%'d फाइल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ छ"
#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
-msgid "All file operations have been successfully completed"
+#, fuzzy
+#| msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgid "All file operations have been completed"
msgstr "सबै फाइल सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ सफलतापूरà¥à¤µà¤• समà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¯à¥‹ ।."
-#: src/nautilus-properties-window.c:543
+#: src/nautilus-properties-window.c:540
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤•à¥ˆ पटकमा à¤à¤•à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मानाङà¥à¤•à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ !"
-#: src/nautilus-properties-window.c:544
+#: src/nautilus-properties-window.c:541
#, fuzzy
#| msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨ कृपया à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ मातà¥à¤° छवि तानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-properties-window.c:561
+#: src/nautilus-properties-window.c:558
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ फाइल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ होइन ।."
-#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+#: src/nautilus-properties-window.c:559 src/nautilus-properties-window.c:566
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ छविहरू मातà¥à¤° अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को रूपमा पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।."
-#: src/nautilus-properties-window.c:568
+#: src/nautilus-properties-window.c:565
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ छोडà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤•à¥‹ फाइल à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ छवि होइन ।."
-#: src/nautilus-properties-window.c:651 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:91
+#: src/nautilus-properties-window.c:648 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:93
msgid "_Name"
msgid_plural "_Names"
msgstr[0] "नाम"
msgstr[1] "नामहरू"
#. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:897
+#: src/nautilus-properties-window.c:903
#, c-format
msgctxt "folder"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
#. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:903
+#: src/nautilus-properties-window.c:909
#, c-format
msgctxt "file"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-properties-window.c:911
+#: src/nautilus-properties-window.c:917
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1326
+#: src/nautilus-properties-window.c:1332
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1393
+#: src/nautilus-properties-window.c:1399
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "समूह परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1762
+#: src/nautilus-properties-window.c:1768
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "मालिक परिवरà¥à¤¤à¤¨ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2090
+#: src/nautilus-properties-window.c:2096
msgid "nothing"
msgstr "केही पनि होइन"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2094
+#: src/nautilus-properties-window.c:2100
msgid "unreadable"
msgstr "पढà¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2106
+#: src/nautilus-properties-window.c:2112
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%d वसà¥à¤¤à¥, %s साइजसà¤à¤—"
msgstr[1] "%d वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚, %s जमà¥à¤®à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2116
+#: src/nautilus-properties-window.c:2122
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(केही सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पढ़à¥à¤¨ अयोगà¥à¤¯)"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2615
+#: src/nautilus-properties-window.c:2621
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "विवरण: %s"
@@ -4054,213 +4010,229 @@ msgstr "पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र लेखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-properties-window.c:4191
#, fuzzy, c-format
msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
-msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।."
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।"
#: src/nautilus-properties-window.c:4435
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while adding “%sâ€: %s"
-msgstr "समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• थपà¥à¤¦à¤¾ अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿:%s"
+msgstr "%d हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤² थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s\n"
#: src/nautilus-properties-window.c:4437
msgid "Could not add application"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— थपà¥à¤¨ सकेन"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4466
+#: src/nautilus-properties-window.c:4465
msgid "Could not forget association"
msgstr "सङà¥à¤—ति à¤à¥à¤²à¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4489
-msgid "Forget association"
-msgstr "सङà¥à¤—ति à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: src/nautilus-properties-window.c:4508
#, c-format
msgid "Error while setting “%s†as default application: %s"
-msgstr ""
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को रूपमा \"%s\" सेटिङ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4531
+#: src/nautilus-properties-window.c:4510
msgid "Could not set as default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤•à¥‹ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨ सकिदैन"
#. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4607
+#: src/nautilus-properties-window.c:4590
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s कागजात"
#. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4617
+#: src/nautilus-properties-window.c:4600
#, fuzzy, c-format
msgid "Open all files of type “%s†with"
msgstr "तपाईठसबै फाइलहरू खोलà¥à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4626
+#: src/nautilus-properties-window.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid "Select an application to open “%s†and other files of type “%sâ€"
msgstr "%s र \"%s\" पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¤¾ अनà¥à¤¯ फाइल खोलà¥à¤¨ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5075
+#: src/nautilus-properties-window.c:5058
msgid "Creating Properties window."
msgstr "गà¥à¤£ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¥ˆ ।."
-#: src/nautilus-properties-window.c:5294
+#: src/nautilus-properties-window.c:5279
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "अनà¥à¤•à¥‚ल पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-properties-window.c:5296
+#: src/nautilus-properties-window.c:5281
msgid "_Revert"
msgstr "उलà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Open item is always present
-#: src/nautilus-properties-window.c:5298 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695
+#: src/nautilus-properties-window.c:5283 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704
msgid "_Open"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-query.c:539
+#: src/nautilus-query.c:543
#, c-format
msgid "Search for “%sâ€"
msgstr "“%s†खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381
-msgid "File name"
-msgstr "फाइल नाम"
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Rename %d Folder"
+#| msgid_plural "Rename %d Folders"
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° पà¥à¤¨:नामाकरण गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨: %s: तà¥à¤¯à¤¸ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤•à¥‹ फोलà¥à¤¡à¤° छैन"
+
+#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:372
+msgid "Rename File"
+msgstr "फाइल पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/nautilus-search-engine.c:353
#, fuzzy
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "अनà¥à¤°à¥‹à¤§ सफà¥à¤Ÿà¤µà¥‡à¤¯à¤° à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/nautilus-search-popover.c:301
+#: src/nautilus-search-popover.c:304
#, fuzzy
msgid "Show a list to select the date"
-msgstr "पातà¥à¤°à¥‹à¤¬à¤¾à¤Ÿ मिति चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "<click here to select a date>"
-#: src/nautilus-search-popover.c:307 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:96
+#: src/nautilus-search-popover.c:310 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:95
#, fuzzy
msgid "Show a calendar to select the date"
msgstr "पातà¥à¤°à¥‹à¤¬à¤¾à¤Ÿ मिति चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Add the no date filter element first
-#: src/nautilus-search-popover.c:423
+#: src/nautilus-search-popover.c:430
msgid "Any time"
msgstr "हरसमय"
#. Other types
-#: src/nautilus-search-popover.c:520
+#: src/nautilus-search-popover.c:527
msgid "Other Type…"
msgstr "अनà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°â€¦"
-#: src/nautilus-search-popover.c:580
+#: src/nautilus-search-popover.c:620
msgid "Select type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-search-popover.c:584
+#: src/nautilus-search-popover.c:624
msgid "Select"
msgstr "चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-search-popover.c:669 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:51
+#: src/nautilus-search-popover.c:691 src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:54
msgid "Select Dates…"
msgstr "चयन मितिहरू…"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:320 src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:228
msgid "Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:56
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
#, fuzzy
msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ रहेका सबै कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनà¥à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:57
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:58
msgid ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates\">Learn more…</a>"
msgstr ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for templates\">थप थाहा पाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
"</a>"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:63
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:64
#, fuzzy
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "यस फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾ रहेका सबै कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ योगà¥à¤¯ फाइलहरू सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ मेनà¥à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
-#: src/nautilus-toolbar.c:840 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396
+#: src/nautilus-toolbar.c:777 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:74
msgid "_Undo"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फरà¥à¤•à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-toolbar.c:847 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410
+#: src/nautilus-toolbar.c:786 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:78
msgid "_Redo"
msgstr "फेरि गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:209
+#: src/nautilus-trash-bar.c:232
+msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ गरिà¤à¤•à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ समय अवधि पछि सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपले मेटिनà¥à¤›à¤¨à¥"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:249
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "सेटिङ"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:252
+msgid "Display system controls for trash content"
+msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ सामागà¥à¤°à¥€à¤•à¤¾ लागि पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/nautilus-trash-bar.c:255
msgid "_Restore"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: src/nautilus-trash-bar.c:258
#, fuzzy
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤²à¤¾à¤ˆ यसको मौलिक साइजमा पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: src/nautilus-trash-bar.c:216
+#: src/nautilus-trash-bar.c:262
msgid "_Empty…"
msgstr "खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:219
+#: src/nautilus-trash-bar.c:265
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ à¤à¤à¤•à¤¾ सबै वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:186
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:222
#, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
msgstr[0] "%d दिन अगाडि देखि"
msgstr[1] "%d दिन अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:187
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:223
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d दिन पहिला"
msgstr[1] "%d दिन पहिला"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:193
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:229
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
msgstr[0] "गत हपà¥à¤¤à¤¾ देखि"
msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:194
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:230
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "गत हपà¥à¤¤à¤¾"
msgstr[1] "%d हपà¥à¤¤à¤¾ अगाडि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:200
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
msgstr[0] "गà¤à¤•à¥‹ महिना देखि"
msgstr[1] "%d महिना अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:201
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:237
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "गत महिना"
msgstr[1] "%d महिना अघि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:206
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
#, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
msgstr[0] "गत वरà¥à¤· देखि"
msgstr[1] "%d वरà¥à¤· अगाडि देखि"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:207
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4279,47 +4251,47 @@ msgstr "सूची देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Show List"
msgstr "सूची देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260
+#: src/nautilus-window.c:172 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:262
msgid "Parent folder"
msgstr "पà¥à¤°à¤®à¥‚ल फोलà¥à¤¡à¤°"
-#: src/nautilus-window.c:194
+#: src/nautilus-window.c:174
msgid "New tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/nautilus-window.c:195
+#: src/nautilus-window.c:175
msgid "Close current view"
msgstr "हालको दृषà¥à¤¯ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:196
+#: src/nautilus-window.c:176
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
-#: src/nautilus-window.c:197
+#: src/nautilus-window.c:177
msgid "Forward"
msgstr "पठाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:1331
+#: src/nautilus-window.c:1269
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/nautilus-window.c:1350 src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
+#: src/nautilus-window.c:1288 src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
msgid "_Properties"
msgstr "गà¥à¤£à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/nautilus-window.c:1362
+#: src/nautilus-window.c:1300
msgid "_Format…"
msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾â€¦"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1617
+#: src/nautilus-window.c:1559
#, c-format
msgid "“%s†deleted"
msgstr "\"%s\" मेटियो"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1624
+#: src/nautilus-window.c:1566
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4327,42 +4299,42 @@ msgstr[0] "%d फाईल मेटियो"
msgstr[1] "%d फाईलहरू मेटियो"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1645
+#: src/nautilus-window.c:1587
#, c-format
msgid "“%s†unstarred"
msgstr "“%s†तारा हताइà¤à¤•à¥‹"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1651
+#: src/nautilus-window.c:1593
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
msgstr[0] "तारा हताइà¤à¤•à¥‹ %d फाइल"
msgstr[1] "तारा हताइà¤à¤•à¥‹%d फाइलहरू"
-#: src/nautilus-window.c:1794
+#: src/nautilus-window.c:1736
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:1872
+#: src/nautilus-window.c:1814
msgid "_New Tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/nautilus-window.c:1882
+#: src/nautilus-window.c:1824
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ बायाà¤à¤¤à¤¿à¤° सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:1890
+#: src/nautilus-window.c:1832
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ दायाà¤à¤¤à¤¿à¤° सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:1901
+#: src/nautilus-window.c:1843
msgid "_Close Tab"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/nautilus-window.c:2958
+#: src/nautilus-window.c:2869
#, fuzzy
msgid "Access and organize your files"
msgstr "फाइलहरूको पहà¥à¤à¤š र संगठन"
@@ -4371,59 +4343,64 @@ msgstr "फाइलहरूको पहà¥à¤à¤š र संगठन"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2969
+#: src/nautilus-window.c:2880
msgid "translator-credits"
msgstr "pawan chitrakar < chautari gmail com >"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1168
+#: src/nautilus-window-slot.c:1060
msgid "Searching locations only"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ मातà¥à¤°à¥ˆ खोजà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1172
+#: src/nautilus-window-slot.c:1064
msgid "Searching network locations only"
msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ मातà¥à¤°à¥ˆ खोजà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1177
+#: src/nautilus-window-slot.c:1069
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "टाढाको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ — हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤° खोजी गरिरहेको"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1181
+#: src/nautilus-window-slot.c:1073
#, fuzzy
#| msgid "Open the parent folder"
msgid "Only searching the current folder"
-msgstr "टाढाको सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ — हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤° खोजी गरिरहेको"
+msgstr "हालको फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ दृशà¥à¤¯"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1704
+#: src/nautilus-window-slot.c:1590
#, fuzzy
msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "टोटेमले सहयोग सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन सकेन ।"
+msgstr "फोलà¥à¤¡à¤°à¤•à¥‹ सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1708
+#: src/nautilus-window-slot.c:1594
#, fuzzy
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फोलà¥à¤¡à¤° होइन ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1717
+#: src/nautilus-window-slot.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find “%sâ€. Please check the spelling and try again."
+msgstr "कृपया हिजà¥à¤œà¥‡ जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र फेरि पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+
+#: src/nautilus-window-slot.c:1611
#, fuzzy
msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "कृपया हिजà¥à¤œà¥‡ जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र फेरि पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1726
+#: src/nautilus-window-slot.c:1622
#, c-format
msgid "“%s†locations are not supported."
msgstr "\"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैननà¥à¥¤."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1731
+#: src/nautilus-window-slot.c:1627
#, fuzzy
msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®."
+msgstr "मौलिक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤¨: सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤®: "
-#: src/nautilus-window-slot.c:1739
+#: src/nautilus-window-slot.c:1635
#, fuzzy
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पहà¥à¤à¤š गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1745
+#: src/nautilus-window-slot.c:1641
#, fuzzy
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ छैननॠ।"
@@ -4433,31 +4410,31 @@ msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤®à¤¾ लेखà¥à¤¨à¥‡
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1756
+#: src/nautilus-window-slot.c:1652
msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
msgstr "अनà¥à¤°à¥‹à¤§ गरिà¤à¤•à¥‹ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ फेला पारà¥à¤¨ अकà¥à¤·à¤® । कृपया हिजà¥à¤œà¥‡ वा सञà¥à¤œà¤¾à¤² सेटिङ जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1765
+#: src/nautilus-window-slot.c:1661
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the firewall is blocking "
"access or that the remote service is not running."
msgstr ""
"सरà¥à¤à¤°à¤²à¥‡ जडान असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° गरà¥à¤¯à¥‹ । सामानà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ यसको अरà¥à¤¥ फायरवालले पहà¥à¤à¤š रोकà¥à¤¦à¥ˆà¤› वा टाढाको सेवा चलिरहेको छैन ।."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1784
+#: src/nautilus-window-slot.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "सनà¥à¤¦à¥‡à¤¶ पठाउदा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1959
+#: src/nautilus-window-slot.c:1848
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load location"
-msgstr "छवि डेटा लोड गरà¥à¤¨ असफल"
+msgstr "%s वा %s लोड गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹: "
-#: src/nautilus-x-content-bar.c:141
+#: src/nautilus-x-content-bar.c:142
msgid "Open with:"
msgstr "यससà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥:"
@@ -4753,113 +4730,156 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show item properties"
msgstr "यस वसà¥à¤¤à¥à¤•à¥‹ गà¥à¤£ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:5
msgid "Automatic Numbers"
msgstr "सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:7
msgid "1, 2, 3, 4"
msgstr "१, २, ३, ४"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:12
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:11
msgid "01, 02, 03, 04"
msgstr "०१,०२,०३"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:16
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:15
msgid "001, 002, 003, 004"
msgstr "००१,००२,००३,००४"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:21
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडेटा"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:23
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:22
msgid "Creation Date"
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मिति"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:33
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:32
msgid "Season Number"
msgstr "ऋतॠसङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:38
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:37
msgid "Episode Number"
msgstr "शà¥à¤°à¥ƒà¤™à¥à¤–ला सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:43
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:42
msgid "Track Number"
msgstr "टà¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:47
msgid "Artist Name"
msgstr "कलाकार नाम"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:58
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:57
msgid "Album Name"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤® नाम"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:65
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:64
msgid "Original File Name"
msgstr "मूल फाइल नाम"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:20
-#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:48
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:110
+#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:53
msgid "_Rename"
msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:146
msgid "Rename _using a template"
msgstr "टेमà¥à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरि पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:66
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:157
msgid "Find and replace _text"
msgstr "फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:139
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:230
msgid "Add"
msgstr "थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:169
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤: कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤™à¥à¤•à¤¨"
#. Translators: This is a noun, not a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:214
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:305
msgid "Format"
msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:231
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:322
msgid "Existing Text"
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ पाठ"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:260
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:351
msgid "Replace With"
msgstr "यससà¤à¤— बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:378
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "बदलनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
-msgid "Create Archive"
-msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:139
+msgid "Reset to De_fault"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:22
-msgid "Archive name"
-msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ नाम"
+#: src/resources/ui/nautilus-column-chooser.ui:143
+msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
+msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सेटिङसà¤à¤— हालको सूची सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ सेटिङ बदलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:19
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "सबै सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤¸à¤à¤— मिलà¥à¤¦à¥‹ ।."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
+msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
+msgstr "सानो सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ तर विनà¥à¤¡à¥‹à¤œ र मà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।."
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:54
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "सानो सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ तर लिनकà¥à¤¸ र मà¥à¤¯à¤¾à¤• मातà¥à¤° ।."
-#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:144
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:70
msgid "Smaller archives but must be installed on Windows and Mac."
msgstr "सानो सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ तर विनà¥à¤¡à¥‹à¤œ र मà¥à¤¯à¤¾à¤•à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤› ।."
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:85
+msgid "Create Archive"
+msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:106
+msgid "Archive name"
+msgstr "सङà¥à¤—à¥à¤°à¤¹ नाम"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:199
+msgid "Password"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:209
+msgid "Enter a password here."
+msgstr "यहाठपासवरà¥à¤¡ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:84
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "_गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯à¤•à¥‹ लागि नयाठनाम चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:105
+msgid "_Reset"
+msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "Apply this action to all files and folders"
+msgstr "संलगà¥à¤¨ गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलहरूमा अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ लागू गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:144
+msgid "Re_name"
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:152
+msgid "Re_place"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
+
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
@@ -4869,8 +4889,8 @@ msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "C_hange"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:162
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1071
+#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:165
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1069
msgid "Others"
msgstr "अनà¥à¤¯"
@@ -4887,7 +4907,7 @@ msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•à¤šà¤¿à¤¨à¥‹à¤¹à¤°à¥‚लाई थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:134
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71
msgid "Create _Link"
msgstr "लिङà¥à¤• सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -4901,168 +4921,189 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:241
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:240
msgid "P_roperties"
msgstr "गà¥à¤£"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:50
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:49
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "अनà¥à¤¯à¤…नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—बाट खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
msgid "_Scripts"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿ फोलà¥à¤¡à¤° खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69
msgid "_Open Item Location"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
msgid "Open In New _Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "अनà¥à¤¯à¤…नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—बाट खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:86
msgid "_Run as a Program"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® चलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:94 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1750
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:93 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
msgid "_Mount"
msgstr "माउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1740
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:98 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749
msgid "_Unmount"
msgstr "अनमाउणà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:104
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:103
msgid "_Eject"
msgstr "निकालà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:114
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:113
msgid "_Stop"
msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:119
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:118
msgid "_Detect Media"
msgstr "मिडिया पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:126
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
msgid "Cu_t"
msgstr "काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
msgid "_Copy"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:140
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:147
msgid "Move to…"
msgstr "यसमा सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:152
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
msgid "Copy to…"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ बनाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:162
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:173
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:172
msgid "_Delete Permanently…"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा मेटà¥à¤¨â€¦"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:178
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:177
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤¬à¤¾à¤Ÿ पूरà¥à¤µà¤¾à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:184
msgid "Rena_me…"
msgstr "सतà¥à¤°à¤•à¥‹ नाम फेरà¥à¤¨à¥‡â€¦"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:191
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "वालपेपर सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "हालैका हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:205
-#, fuzzy
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:204
msgid "_Extract Here"
-msgstr "यहाठलà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "यहा à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:209
#, fuzzy
msgid "E_xtract to…"
msgstr "A E"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:214
msgid "C_ompress…"
msgstr "संकà¥à¤šà¤¨â€¦"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:223
msgid "Tags"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤—"
#. Marks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:229
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:228
msgctxt "menu item"
msgid "Star"
msgstr "तारा"
#. Unmarks a file as starred (starred)
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:234
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:233
msgctxt "menu item"
msgid "Unstar"
msgstr "तारा हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:5
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "मिलà¥à¤¦à¥‹ वसà¥à¤¤à¥ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
+msgid "Pattern"
+msgstr "शैली /तरिका"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
msgid "Folder is Empty"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° खाली छ"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
+#: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखा परà¥à¤¨ सूचनाको कà¥à¤°à¤® रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:32
msgid "No Results Found"
msgstr "नतिजा à¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤à¤¨"
-#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
+#: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:47 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "फरक खोज कोशिश गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1716
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:5
+msgid "Password Required"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ चाहियो"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:29
+msgid "Enter password…"
+msgstr "पासवरà¥à¤¡ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:47
+msgid "Extract"
+msgstr "à¤à¤¿à¤•à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1725
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1705
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1714
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort _folders before files"
msgid "Sort _Folders Before Files"
-msgstr "फाइलहरू र फोलà¥à¤¡à¤°à¤¹à¤°à¥‚"
+msgstr "फाइल अगाडि फोलà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:37
#, fuzzy
msgid "_Expandable Folders in List View"
-msgstr "सà¥à¤šà¥€ दृशà¥à¤¯à¤®à¤¾ देखिने सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚"
+msgstr "सूची दृशà¥à¤¯"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:54
-#, fuzzy
msgid "Action to Open Items"
-msgstr "कारà¥à¤¯ मेनॠखोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¤•à¤¾ लागि कारà¥à¤¯"
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:64
msgid "Optional Context Menu Actions"
@@ -5136,311 +5177,294 @@ msgctxt "the n-th position of an icon caption"
msgid "Third"
msgstr "तेसà¥à¤°à¥‹"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:169
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:171
msgid "Link target"
msgstr "लिङà¥à¤• लकà¥à¤·à¥à¤¯"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:200
msgid "Contents"
msgstr "सामागà¥à¤°à¥€"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:342
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:344
msgid "Volume"
msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:370
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:372
#, fuzzy
#| msgid "Trashed on:"
msgid "Trashed on"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फालिà¤à¤•à¥‹"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:450
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:452
msgid "Free space"
msgstr "खालीसà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बाकि"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:554
-#, fuzzy
-#| msgid "Total capacity:"
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:559
msgid "Total capacity"
-msgstr "जमà¥à¤®à¤¾:"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ कà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:571
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:576
msgid "Filesystem type"
msgstr "फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:640
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:645
msgid "used"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरियो"
#. Refers to the capacity of the filesystem
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:653
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:658
msgid "free"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:688
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:691
msgid "Open in Disks"
msgstr "डिसà¥à¤•à¤®à¤¾ खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:764
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:763
msgid "Basic"
msgstr "आधारà¤à¥‚त"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:778
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:780
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "तपाईठमालिक होइन, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तपाईà¤à¤²à¥‡ यी अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ ।."
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:805
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:804
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•à¤¾ फाइलका अनà¥à¤®à¤¤à¤¿à¤¹à¤°à¥‚ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨ ।."
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:827
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:825
msgid "_Owner"
msgstr "मालिक"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:877
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1000
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1085
-#, fuzzy
-#| msgid "Access:"
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:875
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:998
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1083
msgid "Access"
msgstr "पहà¥à¤à¤š"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:891
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1014
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1099
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:889
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1012
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1097
msgid "Folder access"
msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° पहà¥à¤à¤š"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:905
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1028
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1113
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:903
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1026
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1111
msgid "File access"
msgstr "फाईल पहà¥à¤à¤š"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:948
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:946
msgid "_Group"
msgstr "समूह"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1155
-#, fuzzy
-#| msgid "Execute:"
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1153
msgid "Execute"
-msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+msgstr "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1170
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1168
msgid "Security context"
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1200
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1198
#, fuzzy
msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
msgstr "अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ पूरà¥à¤µà¤µà¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1219
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1215
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤•à¥‹ रूपमा फाइल कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ गरà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1346
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1338
+msgid "_Forget"
+msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1350
msgid "_Add"
msgstr "थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1360
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1362
msgid "Set as default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤à¤•à¥‹ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1388
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1386
msgid "Open With"
msgstr "यससà¤à¤— खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:18
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:21
msgid "When"
msgstr "जब"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:45
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:48
msgid "Select a date"
msgstr "मिति छानà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:68
msgid "Clear the currently selected date"
msgstr "हालै चयन गरिà¤à¤•à¥‹ मिति हटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:126
msgid "Since…"
msgstr "देखि…"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:194
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:193
msgid "Last _modified"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:211
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:209
msgid "Last _used"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पटक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•à¥‹"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:254
msgid "What"
msgstr "के"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:264
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:278
#, fuzzy
msgid "Which file types will be searched"
msgstr "कà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥‚को फाइलहरू देखाइà¤à¤•à¥‹ छ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:360
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:370
msgid "Full Text"
msgstr "पूरा पाठ"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:364
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:374
#, fuzzy
#| msgid "Some of the files could not be added as emblems."
msgid "Search on the file content and name"
-msgstr "फाइलको नाममा मातà¥à¤°à¥ˆ खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgstr "फनà¥à¤Ÿ नाम खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:379
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:386
msgid "File Name"
msgstr "फाइलको नाम"
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:383
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:390
msgid "Search only on the file name"
msgstr "फाइलको नाममा मातà¥à¤°à¥ˆ खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-starred-is-empty.ui:33
msgid "Starred files will appear here"
msgstr "यहाठतारा फाइलहरू देखा परà¥à¤¨à¥‡à¤›à¤¨à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:49
-msgid "New Tab"
-msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:120
-msgid "Edit"
-msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z"
or "Last Modified".
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:24
+msgctxt "menu item"
+msgid "Sort"
+msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:133
-msgid "Cut"
-msgstr "काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:34
+msgid "_Visible Columns…"
+msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚…"
-#. Translators: This is a verb
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:157
-msgid "Copy"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:39
+msgid "R_eload"
+msgstr "पà¥à¤¨ लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
-msgid "Paste"
-msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:44
+msgid "St_op"
+msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:224
-msgid "Select All"
-msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:59
+msgid "New Tab"
+msgstr "नयाठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:84
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "लà¥à¤•à¥‡à¤•à¤¾ फाइलहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:265
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:88
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "छेउपटà¥à¤Ÿà¥€ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:291
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:94
msgid "_Preferences"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:305
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:98
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "कà¥à¤žà¥à¤œà¥€à¤ªà¤¾à¤Ÿà¥€ सटकरà¥à¤Ÿ"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:319
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:102
msgid "_Help"
msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:333
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:106
msgid "_About Files"
msgstr "फाईल बारेमा"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:546
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:225
msgid "Go back"
msgstr "पछिडि जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:573
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:250
msgid "Go forward"
msgstr "अगाडि जानà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:617
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:292
msgid "Show operations"
msgstr "सञà¥à¤šà¤¾à¤²à¤¨ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:656
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:329
msgid "Toggle view"
msgstr "तगल दृषà¥à¤¯"
#. “View†is a noun
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:680
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:351
msgid "View options"
msgstr "विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ हेरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#. Translators: a menu item in a group of sorting options in a toolbar menu, with criterions such as "A-Z"
or "Last Modified".
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:33
-msgctxt "menu item"
-msgid "Sort"
-msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§"
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:6
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥"
+
+#. This label is a placeholder. The view is going to replace it with a
+#. percentage, like this: [ - | 100% | + ]
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:13
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "जà¥à¤® रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:17
+msgid "Zoom in"
+msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जà¥à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. This is used to sort by name in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:52
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:26
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_A-Z"
msgstr "_A-Z"
#. This is used to sort by name, in descending order in the toolbar view menu
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:67
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:32
msgctxt "Sort Criterion"
msgid "_Z-A"
msgstr "_Z-A"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:82
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:38
msgid "Last _Modified"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:97
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:44
msgid "_First Modified"
msgstr "पहिलो परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:50
msgid "_Size"
msgstr "साइज"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:127
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:56
msgid "_Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤°"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:141
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:62
msgid "Last _Trashed"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€à¤®à¤¾ फालिà¤à¤•à¥‹"
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:174
-msgid "_Visible Columns…"
-msgstr "दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• सà¥à¤¤à¤®à¥à¤à¤¹à¤°à¥‚…"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:188
-msgid "R_eload"
-msgstr "पà¥à¤¨ लोड गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:201
-msgid "St_op"
-msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:225
-msgid "Zoom out"
-msgstr "जà¥à¤® घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:247
-msgid "Reset zoom"
-msgstr "जà¥à¤® रिसेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:268
-msgid "Zoom in"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° जà¥à¤® गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:32
+#: src/resources/ui/nautilus-trash-is-empty.ui:33
msgid "Trash is Empty"
msgstr "रदà¥à¤¦à¥€à¤Ÿà¥‹à¤•à¤°à¥€ खाली छ"
@@ -5462,65 +5486,63 @@ msgid "Con_nect"
msgstr "जोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1383
-#, fuzzy
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1392
msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "%s अनमाउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असफल"
+msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® अनमाउनà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤®"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1484
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1493
msgid "Cance_l"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1656
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1660
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¤²"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1660
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// or ftps://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1654
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1663
msgid "Network File System"
msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤² फाइल पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1657
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1666
msgid "Samba"
msgstr "सामà¥à¤¬à¤¾"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH फाईल-टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¥à¤«à¤° पà¥à¤°à¥‹à¤Ÿà¥‹à¤•à¤²"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// or ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1665
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1674
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1665
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1674
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// वा davs://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1891
-#, fuzzy
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1900
msgid "Unable to get remote server location"
-msgstr "दृशà¥à¤¯à¤•à¤°à¤£ सà¥à¤°à¥ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹"
+msgstr "टाढाको सरà¥à¤à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® à¤à¤¯à¥‹"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2086 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104
msgid "Networks"
msgstr "सञà¥à¤œà¤¾à¤²"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2086 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2095 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2104
msgid "On This Computer"
msgstr "यस कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤°à¤®à¤¾"
@@ -5580,6 +5602,42 @@ msgstr "सरà¥à¤à¤°à¤®à¤¾ जडान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Enter server address…"
msgstr "सरà¥à¤à¤° ठेगाना पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
+#~ msgid "%f N / %f W (%.0f m)"
+#~ msgstr "%f N / %f W (%.0f m)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will open %'d separate tab."
+#~ msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+#~ msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
+#~ msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This will open %'d separate window."
+#~ msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+#~ msgstr[0] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
+#~ msgstr[1] "यसले %d छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¹à¤°à¥‚ खोलà¥à¤¨à¥‡à¤› ।."
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "सङà¥à¤—ति à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "फाइल नाम"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "काटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying the Trash"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]