[gnome-sudoku/gnome-43] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku/gnome-43] Update Serbian translation
- Date: Mon, 3 Oct 2022 04:37:11 +0000 (UTC)
commit 4db2ba11665f51ced119632ce933a567676b2198
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Oct 3 04:37:09 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 373f1ed..38ced5e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,27 +1,27 @@
# Serbian translation of gnome-games
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2018.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2022.
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>
# Игор Несторовић <igor prevod org>, 2005
# Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2010
# Милош Поповић <gpopac@gmai, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Гномове игре\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 16:56+0100\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-24 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 06:35+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr googlegroups org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_О Судокуу"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Гном Судоку"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Преглед игре Гномовог судокуа"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:75
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
@@ -211,6 +211,11 @@ msgstr "Висина прозора у тачкицама"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "изабрано ако је прозор увећан"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+#| msgid "Show the possible values for each cell"
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Покреће обележја са могућим вредностима за сваку ћелију"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Одштампајте више слагалица"
@@ -231,27 +236,27 @@ msgstr "Број _слагалица по страни"
msgid "Difficulty"
msgstr "Тежина"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:644
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Непознато"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:646
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Лако"
-#: lib/sudoku-board.vala:595
+#: lib/sudoku-board.vala:648
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Средње"
-#: lib/sudoku-board.vala:597
+#: lib/sudoku-board.vala:650
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Тешко"
-#: lib/sudoku-board.vala:599
+#: lib/sudoku-board.vala:652
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Врло тешко"
-#: lib/sudoku-board.vala:601
+#: lib/sudoku-board.vala:654
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Властита слагалица"
@@ -266,32 +271,32 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Приказује могуће вредности за свако поље"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Унета слагалица није исправна судоку слагалица."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Унесите исправну слагалицу."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Унета слагалица се може решити на више начина."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Исправне судоку слагалице се могу решити само на један начин."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Ип_ак играј"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -300,20 +305,20 @@ msgstr[1] "Одлично, решили сте слагалицу за %d мин
msgstr[2] "Одлично, решили сте слагалицу за %d минута!"
msgstr[3] "Одлично, решили сте слагалицу за један минут!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "_Играј опет"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:400
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Да вратим стање табле на њено првобитно?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:495
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Слагалице је створио „QQwing %s“"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:506
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Душан Марјановић <madafaka root co yu>\n"
@@ -345,15 +350,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Грешка штампања датотеке:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:756
msgid "Paused"
msgstr "Заустављено"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Изаберите тежину"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Направи слагалицу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]