[gnome-contacts/gnome-43] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts/gnome-43] Update Friulian translation
- Date: Mon, 3 Oct 2022 07:20:55 +0000 (UTC)
commit 386698010c84786998a06c27d214845ef22b8439
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Oct 3 07:20:53 2022 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 708 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 418 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 527e955e..e7720a21 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-23 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 09:20+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:184
-#: src/contacts-main-window.vala:207 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contats"
@@ -49,7 +49,27 @@ msgstr ""
"In plui a vegnaran integradis lis rubrichis in-linie e a vegnaran unîts in "
"maniere automatiche i contats di diviersis sorzints in-linie."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Contats cence contats."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Contats jemplât cui contats"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Contats in modalitât selezion"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Viodude configurazion di Contats"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Viodude modifiche di Contats"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:143
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -98,21 +118,21 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Selezione un gnûf avatar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-app.vala:336
+#: src/contacts-contact-editor.vala:727
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:268 src/contacts-main-window.vala:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Fat"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Scate une foto…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Selezione un file…"
@@ -124,10 +144,6 @@ msgstr "Selezione un contat"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Change Addressbook"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Lee i contats"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Account leâts"
@@ -136,6 +152,10 @@ msgstr "Account leâts"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Al è pussibil unî i contats selezionantju de liste dai contats"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Lee i contats"
+
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Liste i contats par:"
@@ -149,22 +169,22 @@ msgid "Surname"
msgstr "Cognon"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Cambie rubriche…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Impuarte…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Account online <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencis"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Informazions su Contats"
@@ -192,31 +212,50 @@ msgstr "Cjariament in vore"
msgid "Type to search"
msgstr "Scrîf par cirî"
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export"
+msgstr "Espuarte"
+
#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Espuarte i contats selezionâts"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Link"
msgstr "Unìs"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Coleghe i contats selezionâts adun"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
msgid "Remove"
msgstr "Gjave"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:229 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:402 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Modifiche il contat"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Elimine il contat"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Rubrichis"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configurazion di Contats"
@@ -252,65 +291,37 @@ msgstr ""
"vignaran zontâts i gnûfs contats. Se si ten i contats intune rubriche in "
"rêt, si pues zontâju doprant lis impostazions dai account online."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Rubriche locâl"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Cambie rubriche"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-msgid "Change"
-msgstr "Cambie"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book.\n"
-"You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
-"Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
-
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostre contat cun chest recapit e-mail"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostre contat cun chest ID"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostre i contats cul filtri indicât"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostre la version atuâl di Contats"
-#: src/contacts-app.vala:104
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
-
-#: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:181
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:163
msgid "Contact not found"
msgstr "Contat no cjatât"
-#: src/contacts-app.vala:161
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2022"
-
-#: src/contacts-app.vala:162
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun ID %s"
-#: src/contacts-app.vala:163
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:149
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -318,183 +329,230 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 I disvilupadôrs di Contats"
-#: src/contacts-app.vala:180
+#: src/contacts-app.vala:164
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Nol è stât cjatât nissun contat cun recapit e-mail %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:227
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Rubriche primarie no cjatade"
+
+#: src/contacts-app.vala:229
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Contats nol rive a cjatâ la rubriche primarie configurade. Tu podaressis "
+"cjatâ problemis te creazion o te modifiche dai contats"
+
+#: src/contacts-app.vala:230
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Va aes _Preferncis"
+
+#: src/contacts-app.vala:332
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Selezione file di contat"
+
+#: src/contacts-app.vala:335
+msgid "Import"
+msgstr "Impuarte"
+
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:342
+msgid "vCard files"
+msgstr "Files vCard"
+
+#: src/contacts-app.vala:375
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erôr tal lei il file"
+
+#: src/contacts-app.vala:376
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Al è capitât un erôr tal lei il file '%s'"
+
+#: src/contacts-app.vala:377 src/contacts-app.vala:387
+msgid "_OK"
+msgstr "_Va ben"
+
+#: src/contacts-app.vala:385
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Nissun contat cjatât"
+
+#: src/contacts-app.vala:386
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Il file impuartât nol somee contignî nissun contat"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:394
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Continuant tu impuartarâs %u contat"
+msgstr[1] "Continuant tu impuartarâs %u contats"
+
+#: src/contacts-app.vala:397
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Continuâ a impuartâ?"
+
+#: src/contacts-app.vala:398
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinue"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Nissune videocjamare rilevade"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Cîr plui imagjins"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "No si è rivâts a stabilî l'avatar."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambie avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Zonte non"
-#: src/contacts-contact-list.vala:106
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferîts"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Ducj i contats"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:222
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Nissune rubriche principâl configurade"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:256
+msgid "Show More"
+msgstr "Mostre di plui"
-#. If we got here, we couldn't find the individual
-#: src/contacts-contact-pane.vala:247
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:345
+msgid "Add email"
+msgstr "Zonte e-mail"
-#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s di %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:371
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Zonte numar di telefon"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Invie une e-mail a %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:397 src/contacts-utils.vala:188
+msgid "Website"
+msgstr "Sît web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
-msgid "Start a call"
-msgstr "Tache une clamade"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:409 src/contacts-utils.vala:179
+msgid "Nickname"
+msgstr "Sorenon"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
-msgid "Visit website"
-msgstr "Visite il sît web"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:460 src/contacts-utils.vala:170
+msgid "Birthday"
+msgstr "Complean"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
-msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Il lôr complean al è vuê! 🎉"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:464
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Stabilìs complean"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
-msgid "Show on the map"
-msgstr "Mostre te mape"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:534
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organizazion"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
-#, c-format
-msgid "Deleting %d contact"
-msgid_plural "Deleting %d contacts"
-msgstr[0] "Daûr a eliminâ %d contat"
-msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d contats"
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:540 src/contacts-utils.vala:184
+msgid "Role"
+msgstr "Rûl"
-#: src/contacts-editor-persona.vala:83
-msgid "Show More"
-msgstr "Mostre di plui"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:656
+msgid "Label"
+msgstr "Etichete"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-contact-editor.vala:712
msgid "Day"
msgstr "Dì"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:716
msgid "Month"
msgstr "Mês"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:720
msgid "Year"
msgstr "An"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-contact-editor.vala:725
msgid "Change Birthday"
msgstr "Cambie complean"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:726
msgid "Set"
msgstr "Stabilìs"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Street"
msgstr "Vie"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Extension"
msgstr "Civic"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "City"
msgstr "Citât"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "State/Province"
msgstr "Stât/Province"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "ZIP/Codiç Postâl"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "PO box"
msgstr "Casele di pueste"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:795
msgid "Country"
msgstr "Paîs"
-#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
-msgid "Role"
-msgstr "Rûl"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
-msgid "Organisation"
-msgstr "Organizazion"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Preferîts"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
-msgid "Delete field"
-msgstr "Elimine cjamp"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Ducj i contats"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
-msgid "Label"
-msgstr "Etichete"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Invie une e-mail a %s"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Add email"
-msgstr "Zonte e-mail"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visite il sît web"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
-msgid "Add phone number"
-msgstr "Zonte numar di telefon"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Il lôr complean al è vuê! 🎉"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
-msgid "https://example.com"
-msgstr "https://esempli.com"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Mostre te mape"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sorenon"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Daûr a eliminâ %d contat"
+msgstr[1] "Daûr a eliminâ %d contats"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Stabilìs complean"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Rubriche locâl"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -598,7 +656,11 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Separe"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -615,198 +677,236 @@ msgstr "Ise cheste la stesse persone di %s di %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Ise la stesse persone di %s?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Separe"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:186
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu Selezionât"
msgstr[1] "%llu Selezionâts"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Zonte"
-#: src/contacts-main-window.vala:246
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Modifiche di %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:266
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d Selezionât"
msgstr[1] "%d Selezionâts"
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:481
-#: src/contacts-main-window.vala:503 src/contacts-main-window.vala:528
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Torne indaûr"
-#: src/contacts-main-window.vala:355
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Gnûf contat"
-#: src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:452
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Gjave segn di preferît"
-#: src/contacts-main-window.vala:447
+#: src/contacts-main-window.vala:454
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Segne come preferît"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
-msgid "Other"
-msgstr "Altri"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
-msgid "Home"
-msgstr "Cjase"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
-msgid "Work"
-msgstr "Vore"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
-msgid "Personal"
-msgstr "Personâl"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:229
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax di vore"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:231
-msgid "Callback"
-msgstr "Riclamade"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:232
-msgid "Car"
-msgstr "Machine"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:233
-msgid "Company"
-msgstr "Societât"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:235
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax di cjase"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:237
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:561
+msgid "Export to file"
+msgstr "Espuarte su file"
-#: src/contacts-typeset.vala:238
-msgid "Mobile"
-msgstr "Celulâr"
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+msgid "_Export"
+msgstr "_Espuarte"
-#: src/contacts-typeset.vala:240
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/contacts-main-window.vala:566
+#| msgid "Contacts"
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "contacts.vcf"
-#: src/contacts-typeset.vala:241
-msgid "Pager"
-msgstr "Ciridôr"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Rubriche primarie"
-#: src/contacts-typeset.vala:242
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs in "
+"ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
-#: src/contacts-typeset.vala:243
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "Accounts _online"
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Al vierç il panel dai Accounts online tes Impostazions di GNOME"
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Daûr a disleâ i contats"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:168
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:169
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:553
-msgid "Birthday"
-msgstr "Complean"
-
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:171
msgid "Calendar event"
msgstr "Event di calendari"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:172
msgid "Email address"
msgstr "Direzion e-mail"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:173
msgid "Full name"
msgstr "Non complet"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Gjenar"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:175
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:176
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messaçs istantanis"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:177
msgid "Favourite"
msgstr "Preferît"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:178
msgid "Local ID"
msgstr "ID locâl"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:181
msgid "Phone number"
msgstr "Numar di telefon"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:182
msgid "Address"
msgstr "Recapit"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:570
+#: src/contacts-utils.vala:187
msgid "Structured name"
msgstr "Non struturât"
-#: src/contacts-utils.vala:571
-msgid "Website"
-msgstr "Sît web"
-
-#: src/contacts-utils.vala:572
+#: src/contacts-utils.vala:189
msgid "Web service"
msgstr "Servizi web"
+#: src/core/contacts-contact.vala:38
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Persone cence non"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s di %s"
+
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
+msgid "Other"
+msgstr "Altri"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
+msgid "Home"
+msgstr "Cjase"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
+msgid "Work"
+msgstr "Vore"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
+msgid "Personal"
+msgstr "Personâl"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax di vore"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
+msgid "Callback"
+msgstr "Riclamade"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
+msgid "Car"
+msgstr "Machine"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
+msgid "Company"
+msgstr "Societât"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax di cjase"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celulâr"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
+msgid "Pager"
+msgstr "Ciridôr"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Importazion contats di '%s'"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Impostazions di prin inviament completadis."
@@ -864,6 +964,50 @@ msgstr "Al archivie se il barcon al è cumò slargjât."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Isal il barcon a plen visôr"
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Cambie rubriche…"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Account online <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Cambie rubriche"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade.\n"
+#~ "Tu podarâs in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2022"
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Informazions su Contats di GNOME"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Aplicazion par ministrâ i contats"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
+#~ msgstr "Impussibil creâ gnûfs contats: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find newly created contact"
+#~ msgstr "Impussibil cjatâ il contat creât cumò denant"
+
+#~ msgid "Start a call"
+#~ msgstr "Tache une clamade"
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Elimine cjamp"
+
+#~ msgid "https://example.com"
+#~ msgstr "https://esempli.com"
+
#~ msgid "Take Another…"
#~ msgstr "Scate une altre…"
@@ -894,9 +1038,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "Zonte numar"
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Contats discolegâts"
-
#~ msgid "%d contacts linked"
#~ msgid_plural "%d contacts linked"
#~ msgstr[0] "%d contat unît"
@@ -910,9 +1051,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr"
#~ msgid "%s linked to %s"
#~ msgstr "%s unît cun %s"
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s unît cul contat"
-
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Cerclis di Google"
@@ -982,13 +1120,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr"
#~ msgid "Contact deleted: “%s”"
#~ msgstr "Contat eliminât: “%s”"
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "I gnûfs contats a vegnaran zontâts inte rubriche selezionade. Tu podarâs "
-#~ "in ogni câs viodi e modificâ i contats di altris rubrichis."
-
#~ msgid "Select Address Book"
#~ msgstr "Selezione rubriche"
@@ -1062,9 +1193,6 @@ msgstr "Isal il barcon a plen visôr"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Account primari dai contats"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Siere"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]