[gnome-mines] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 3 Oct 2022 10:33:37 +0000 (UTC)
commit e67e4c8f334cc738ccda0a11718ed54d49901be7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Oct 3 10:33:34 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9c12a7b..5b0baa8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,40 +4,47 @@
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2010.
# Wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2015, 2016, 2017.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mines/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-18 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 13:33+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8
-msgid "GNOME Mines"
-msgstr "Міни GNOME"
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Mines.desktop.in:3
+#: src/interface.ui:46 src/interface.ui:52 src/gnome-mines.vala:168
+#: src/gnome-mines.vala:845
+msgid "Mines"
+msgstr "Міни"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Mines.desktop.in:4
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Очистити мінне поле від прихованих мін"
#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+#| "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+#| "You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful "
+#| "not to trigger one, or the game is over!"
msgid ""
-"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
-"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
-"You win the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not "
-"to trigger one, or the game is over!"
+"Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the spaces "
+"with mines as quickly as possible to make the board a safer place. You win "
+"the game when you’ve flagged every mine on the board. Be careful not to "
+"trigger one, or the game is over!"
msgstr ""
-"«Міни GNOME» – гра-головоломка, в якій ви шукаєте приховані міни. Позначте "
+"«Міни» – гра-головоломка, в якій ви шукаєте приховані міни. Позначте "
"прапорцями клітинки з мінами якнайшвидше, щоб зробити дошку безпечнішою. ви "
"виграєте, коли позначите кожну міну на дошці. Будьте обережними, щоб не "
"задіяти міну, інакше гра закінчиться!"
@@ -52,19 +59,14 @@ msgstr ""
"Якщо ви зайдете в глухий кут, то можете попросити підказку: у цьому випадку "
"ви отримаєте штрафний час, однак це все ж краще, ніж зачепити міну!"
-#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:47
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Проект GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:3 src/interface.ui:18
-#: src/gnome-mines.vala:172 src/gnome-mines.vala:226 src/gnome-mines.vala:838
-msgid "Mines"
-msgstr "Міни"
+#: data/org.gnome.Mines.appdata.xml.in:48
+msgid "Robert Roth"
+msgstr "Роберт Рот"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:12
msgid "minesweeper;"
-msgstr "мінер;"
+msgstr "мінер;сапер;"
#: data/org.gnome.Mines.desktop.in:17
msgid "Small board"
@@ -133,7 +135,6 @@ msgid "Board size"
msgstr "Розміри дошки"
#: data/org.gnome.Mines.gschema.xml:41
-#| msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3 = custom)"
msgstr "Розміри дошки (0-2 = мала-велика, 3 = власна)"
@@ -234,94 +235,77 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle field flag state"
msgstr "Перемкнути стан прапорця у полі"
-#: src/interface.ui:114
+#: src/interface.ui:15
+msgid "_Scores"
+msgstr "Резул_ьтати"
+
+#: src/interface.ui:19
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Вигляд"
+
+#: src/interface.ui:25
+msgid "_Use Question Flags"
+msgstr "Використовувати прапор_ці «?»"
+
+#: src/interface.ui:31
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/interface.ui:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: src/interface.ui:39
+msgid "_About Mines"
+msgstr "_Про «Міни»"
+
+#: src/interface.ui:205
msgid "_Width"
msgstr "_Ширина"
-#: src/interface.ui:138
+#: src/interface.ui:229
msgid "_Height"
msgstr "_Висота"
-#: src/interface.ui:162
+#: src/interface.ui:253
msgid "Percent _mines"
msgstr "Відсо_ток мін"
-#: src/interface.ui:188
+#: src/interface.ui:279
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/interface.ui:205
+#: src/interface.ui:296
msgid "_Play Game"
msgstr "Зіграт_и гру"
-#: src/interface.ui:348 src/gnome-mines.vala:646 src/gnome-mines.vala:736
-#: src/gnome-mines.vala:785
-msgid "_Pause"
-msgstr "Пр_изупинити"
-
-#: src/interface.ui:364
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "Змінити с_кладність"
-
-#: src/interface.ui:381
-msgid "_Best Times"
-msgstr "Найкра_щі результати"
-
-#: src/interface.ui:398
-msgid "_Play Again"
-msgstr "Зі_грати знову"
-
-#: src/interface.ui:462
+#: src/interface.ui:477
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
-#: src/gnome-mines.vala:95
+#: src/gnome-mines.vala:91
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Показати версію випуску та вийти"
-#: src/gnome-mines.vala:96
+#: src/gnome-mines.vala:92
msgid "Small game"
msgstr "Маленька гра"
-#: src/gnome-mines.vala:97
+#: src/gnome-mines.vala:93
msgid "Medium game"
msgstr "Середня гра"
-#: src/gnome-mines.vala:98
+#: src/gnome-mines.vala:94
msgid "Big game"
msgstr "Велика гра"
-#: src/gnome-mines.vala:233
-msgid "_Scores"
-msgstr "Резул_ьтати"
-
-#: src/gnome-mines.vala:234
-msgid "A_ppearance"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#: src/gnome-mines.vala:237
-msgid "_Use Question Flags"
-msgstr "Використовувати прапор_ці «?»"
-
-#: src/gnome-mines.vala:240
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Клавіатурні скорочення"
-
-#: src/gnome-mines.vala:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: src/gnome-mines.vala:242
-msgid "_About Mines"
-msgstr "_Про «Міни»"
-
#. Label on the scores dialog
-#: src/gnome-mines.vala:318
+#: src/gnome-mines.vala:265
msgid "Minefield:"
msgstr "Мінне поле:"
#. For the scores dialog. First width, then height, then number of mines.
-#: src/gnome-mines.vala:353
+#: src/gnome-mines.vala:301
#, c-format
msgid "%d × %d, %d mine"
msgid_plural "%d × %d, %d mines"
@@ -329,11 +313,11 @@ msgstr[0] "%d × %d, %d міна"
msgstr[1] "%d × %d, %d міни"
msgstr[2] "%d × %d, %d мін"
-#: src/gnome-mines.vala:404
+#: src/gnome-mines.vala:352
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
-#: src/gnome-mines.vala:484
+#: src/gnome-mines.vala:452
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -341,51 +325,55 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> міна"
msgstr[1] "<b>%d</b> міни"
msgstr[2] "<b>%d</b> мін"
-#: src/gnome-mines.vala:595
+#: src/gnome-mines.vala:563
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Бажаєте почати нову гру?"
-#: src/gnome-mines.vala:596
+#: src/gnome-mines.vala:564
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Якщо Ви розпочнете нову гру, Ваші поточні результати будуть втрачені."
-#: src/gnome-mines.vala:597
+#: src/gnome-mines.vala:565
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Зберегти поточну гру"
-#: src/gnome-mines.vala:598
+#: src/gnome-mines.vala:566
msgid "Start New Game"
msgstr "Почати нову гру"
-#: src/gnome-mines.vala:647
+#: src/gnome-mines.vala:616
msgid "St_art Over"
msgstr "_Почати знову"
-#: src/gnome-mines.vala:734
+#: src/gnome-mines.vala:672
+msgid "_Pause"
+msgstr "Пр_изупинити"
+
+#: src/gnome-mines.vala:677
msgid "_Resume"
msgstr "Відн_овити"
-#: src/gnome-mines.vala:752
+#: src/gnome-mines.vala:760
msgid "Play _Again"
msgstr "Зі_грати знову"
-#: src/gnome-mines.vala:814
+#: src/gnome-mines.vala:821
msgid "Main game:"
msgstr "Основна гра:"
-#: src/gnome-mines.vala:819
+#: src/gnome-mines.vala:826
msgid "Score:"
msgstr "Рахунок:"
-#: src/gnome-mines.vala:822
+#: src/gnome-mines.vala:829
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Зміна розмірів та підтримка SVG:"
-#: src/gnome-mines.vala:841
+#: src/gnome-mines.vala:848
msgid "Clear explosive mines off the board"
msgstr "Очистіть дошку від вибухових мін"
-#: src/gnome-mines.vala:848
+#: src/gnome-mines.vala:855
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрій Сирота\n"
@@ -397,3 +385,18 @@ msgstr ""
#: src/theme-selector-dialog.vala:104
msgid "Select Theme"
msgstr "Вибрати тему"
+
+#~ msgid "GNOME Mines"
+#~ msgstr "Міни GNOME"
+
+#~ msgid "The GNOME Project"
+#~ msgstr "Проект GNOME"
+
+#~ msgid "Change _Difficulty"
+#~ msgstr "Змінити с_кладність"
+
+#~ msgid "_Best Times"
+#~ msgstr "Найкра_щі результати"
+
+#~ msgid "_Play Again"
+#~ msgstr "Зі_грати знову"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]