[chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- From: Xavier Padullés <xpadulles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump/michrolab] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 6 Oct 2022 10:53:10 +0000 (UTC)
commit a3016ae89cd7d9c4d69524a97fb2007df1843a37
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Oct 3 10:35:23 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 132 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 048e9795b..83dc51558 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-29 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-30 20:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-03 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-03 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5492
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5500
#: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Стрибки"
msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3043
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3045
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2205
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:321
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6180
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6188
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4991
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4999
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7448
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -388,15 +388,15 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2428 ../src/gui/app1/encoder.cs:2714
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:69 ../src/gui/app1/session/backup.cs:211
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:179 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:183 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/networks.cs:416
#: ../src/gui/person/addModify.cs:355 ../src/gui/person/addMultiple.cs:247
#: ../src/gui/preferences.cs:1671
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5195
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6004
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5649 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6012
#: ../src/gui/app1/jump.cs:333 ../src/gui/app1/jump.cs:379
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -435,8 +435,10 @@ msgstr "Кут стрибка"
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
+#. 3) create widgets, lists, attach to table and show all
+#. 3a) create table header row
#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:588
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:232 ../src/gui/chronopicRegister.cs:597
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
@@ -578,10 +580,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1633
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1751 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1850
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1980 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2170 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2282
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1641
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1759 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2079
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2290
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3047
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -789,7 +791,7 @@ msgstr "Домінація"
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:589 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:598 ../src/gui/convertWeight.cs:112
#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -888,19 +890,19 @@ msgstr "Проєкція напруженої сили"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6019
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6027
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6023
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6031
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6027
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6035
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6031
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6039
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "Загальна відстань"
#. Catalog.GetString("Device"),
#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1460
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1485
#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2422 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:103
@@ -1069,8 +1071,8 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2256 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3549
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2311
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:200
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:355 ../src/gui/chronopicRegister.cs:766
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:204
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:364 ../src/gui/chronopicRegister.cs:775
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:972
msgid "Close"
@@ -1211,7 +1213,7 @@ msgstr "Показати опис"
#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3049
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -1642,7 +1644,7 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1456 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2714
+#: ../src/constants.cs:1481 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2714
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
@@ -1657,7 +1659,7 @@ msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1454 ../src/encoder.cs:2478
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1479 ../src/encoder.cs:2478
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2719
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2458 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
@@ -1675,7 +1677,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/feedback.glade.h:38
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1457
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1482
#: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2721
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/overview.cs:294
@@ -1685,7 +1687,7 @@ msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:1489
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/constants.cs:1514
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
#: ../src/gui/eventExecute.cs:4017
msgid "Impulse"
@@ -1864,7 +1866,7 @@ msgstr "Стовпчики"
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4123
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4131
msgid "Select at least one"
msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
@@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3839
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3847
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -1945,18 +1947,18 @@ msgstr "Ексцентрично-концентричний"
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1483
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/constants.cs:1508
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2207
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/constants.cs:1000 ../src/constants.cs:1466
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/constants.cs:1000 ../src/constants.cs:1491
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1484 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/constants.cs:1509 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4712
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
@@ -1998,7 +2000,7 @@ msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1472
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../src/constants.cs:1497
#: ../src/forceSensor.cs:2712 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
@@ -2142,11 +2144,11 @@ msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
#: ../glade/app1.glade.h:450 ../glade/feedback.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1463
+#: ../src/constants.cs:1488
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/constants.cs:1461
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/constants.cs:1486
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
@@ -3070,7 +3072,7 @@ msgid "Rotary axis"
msgstr "Вісь обертання"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:650
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:659
msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
@@ -3832,7 +3834,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1462
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1487
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -4004,12 +4006,10 @@ msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Показати усі тести для особи"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:2
-#| msgid "Change current session"
msgid "In current session"
msgstr "У поточному сеансі"
#: ../glade/person_show_all_events.glade.h:3
-#| msgid "(all sessions)"
msgid "In all sessions"
msgstr "У всіх сеансах"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1465
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1490
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -4211,8 +4211,9 @@ msgstr "Особи згори (керування за допомогою нат
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:944
#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:189 ../src/forceSensor.cs:199
-#: ../src/gui/event.cs:313 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
-#: ../src/gui/jump.cs:1263 ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:359 ../src/gui/event.cs:313
+#: ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050 ../src/gui/jump.cs:1263
+#: ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -4412,7 +4413,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1487
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1512
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4538,7 +4539,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:316
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
msgid "Race analyzer"
@@ -5417,7 +5418,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1459 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1484 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5593,7 +5594,7 @@ msgstr "Змагання"
msgid "Elite"
msgstr "Еліта"
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1473
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1498
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5247 ../src/gui/app1/encoder.cs:5265
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
@@ -5734,112 +5735,112 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1451 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1476 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1452
+#: ../src/constants.cs:1477
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1453
+#: ../src/constants.cs:1478
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1455
+#: ../src/constants.cs:1480
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1458
+#: ../src/constants.cs:1483
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1464
+#: ../src/constants.cs:1489
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1467
+#: ../src/constants.cs:1492
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1468
+#: ../src/constants.cs:1493
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1469
+#: ../src/constants.cs:1494
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1470
+#: ../src/constants.cs:1495
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1471
+#: ../src/constants.cs:1496
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/constants.cs:1474
+#: ../src/constants.cs:1499
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1475
+#: ../src/constants.cs:1500
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1476
+#: ../src/constants.cs:1501
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1477
+#: ../src/constants.cs:1502
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1478
+#: ../src/constants.cs:1503
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1479
+#: ../src/constants.cs:1504
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1480
+#: ../src/constants.cs:1505
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1481 ../src/gui/app1/encoder.cs:1426
+#: ../src/constants.cs:1506 ../src/gui/app1/encoder.cs:1426
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1482
+#: ../src/constants.cs:1507
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
#: ../src/sqlite/main.cs:1933 ../src/sqlite/main.cs:1934
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
#: ../src/sqlite/main.cs:1936 ../src/sqlite/main.cs:1937
msgid "R"
msgstr "П"
-#: ../src/constants.cs:1483 ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/constants.cs:1508 ../src/sqlite/main.cs:1939
#: ../src/sqlite/main.cs:1940
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: ../src/constants.cs:1485
+#: ../src/constants.cs:1510
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1486
+#: ../src/constants.cs:1511
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1488
+#: ../src/constants.cs:1513
msgid "Non propulsive"
msgstr "Неспонукальна"
@@ -6399,7 +6400,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5789
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5797
#: ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1359
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6422,7 +6423,7 @@ msgstr ""
#: ../src/exportSession.cs:857
msgid "MC ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ід. MC"
#: ../src/exportSession.cs:903 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
@@ -6457,25 +6458,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1102
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1110
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1165
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1452
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1460
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1482
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1490
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1497
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6557,20 +6558,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1626 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1740
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1843 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1969
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2064 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2159
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2269 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1634 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1748
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1851 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1977
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2072 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2167
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2277 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1744 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1973
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2163
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1752 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2171
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6579,107 +6580,107 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:310
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:314
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035 ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3087
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3095
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3880
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3888
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4101
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4109
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4102 ../src/gui/app1/encoder.cs:7366
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4110 ../src/gui/app1/encoder.cs:7366
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4677
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4684
#, csharp-format
-msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
-msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
+msgid "Compatible with: <b>{0}</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4793 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4801 ../src/gui/chronopicRegister.cs:739
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрій не знайдено"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4928
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4936
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5007 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5015 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6466
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6474
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6933 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6949
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6941 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6957
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7031 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7049
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7039 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7057
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7199
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7207
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7263
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7271
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7273
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7281
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7304
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7312
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7313
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7321
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7934
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7942
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8808
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8816
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7162,7 +7163,7 @@ msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7373 ../src/gui/app1/encoder.cs:7614
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:344 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:353 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
@@ -7636,19 +7637,24 @@ msgstr "З'єднано із Chronopic"
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:195
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:199
msgid "Device not found."
msgstr "Пристрій не знайдено."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:320
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:235
+#| msgid "Complete view"
+msgid "Compatible"
+msgstr "Сумісний"
+
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:329
msgid "Cancelling"
msgstr "Скасування"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:542
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:551
msgid "Chronojump devices"
msgstr "Пристрої Chronojump"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:713
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
#, csharp-format
msgid "Found 1 device."
msgid_plural "Found {0} devices."
@@ -7657,7 +7663,7 @@ msgstr[1] "Знайдено {0} пристрої."
msgstr[2] "Знайдено {0} пристроїв."
msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:731
#, csharp-format
msgid ""
"One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
@@ -7676,7 +7682,7 @@ msgstr[3] ""
"Один пристрій не налаштовано. Будь ласка, налаштуйте його натисканням кнопок "
"зі стрілками."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:739
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "З'єднайте пристрій і повторно відкрийте вікно пристрою."
@@ -11548,6 +11554,10 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#, csharp-format
+#~ msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
+#~ msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
+
#~ msgid "show only persons in current session"
#~ msgstr "показати лише осіб у поточному сеансі"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]