[damned-lies] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Russian translation
- Date: Sun, 9 Oct 2022 13:31:00 +0000 (UTC)
commit acafde92af20f500cb5931925832ff30816ffc65
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date: Sun Oct 9 13:30:57 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1bc9d42d..4bc15c66 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-10 08:48+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-06 21:55+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Руководство по апплету «Касса символов
#: database-content.py:357
msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Руководство апплета с часами"
+msgstr "Руководство по апплету «Часы»"
#: database-content.py:358
msgid "concepts"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Руководства пользователя"
#: database-content.py:365
msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "Руководство по апплету присоединения разделов"
+msgstr "Руководство по апплету «Подключение диска»"
#: database-content.py:366
msgid "FAQ"
@@ -1639,12 +1639,12 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "База данных конфигурации клавиатуры."
#: database-content.py:488
-msgid "GNOME 43 (development)"
-msgstr "GNOME 43 (разрабатываемый)"
+msgid "GNOME 43 (stable)"
+msgstr "GNOME 43 (стабильный)"
#: database-content.py:489
-msgid "GNOME 42 (stable)"
-msgstr "GNOME 42 (стабильный)"
+msgid "GNOME 42 (old stable)"
+msgstr "GNOME 42 (устаревший стабильный)"
#: database-content.py:490
msgid "GNOME 41 (old stable)"
@@ -3608,54 +3608,54 @@ msgstr "Загрузите файл .po, .gz, .bz2, .xz или .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Отправить письмо в список рассылки"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
#, python-format
msgid "Sync with %(name)s"
msgstr "Синхронизировать с %(name)s"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
#, python-format
msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
msgstr "Попытаться добавить эти переводы в ветку %(name)s"
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Допускаются только файлы с расширениями .po, .gz, .bz2, .xz или .png."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Команда «msgfmt -vc» завершилась с ошибкой для этого po-файла. Исправьте его "
"и попробуйте снова."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Неправильное действие. Вероятно, кто-то назначил другое действие раньше вас."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Для записи файла в репозиторий требуется автор коммита."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr ""
"Запись файла в репозиторий с аутентификацией на основе токенов запрещена."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Для этого действия необходим комментарий."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Для этого действия необходим комментарий или файл."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Для этого действия необходим файл."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Не отправляйте файл при выполнении действия «Зарезервировать»."
@@ -3798,40 +3798,40 @@ msgstr " Кроме того, синхронизация с веткой %(name)
msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
msgstr " Однако синхронизация с веткой %(name)s не удалась."
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"При отправке почтового сообщения возникла ошибка, сообщение не было "
"отправлено"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "При выполнении вашего запроса произошла ошибка: %s"
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Файл отправлен</a> %(name)s %(date)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последний принятый файл</a> для %(lang)s языка"
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
msgid "Latest POT file"
msgstr "Последний файл POT"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
msgid "No po file to check"
msgstr "Нет po-файла для проверки"
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Этот po-файл выглядит хорошо!"
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3841,11 +3841,14 @@ msgstr ""
"перевода. Он содержит HTML-разметку для выделения различных частей "
"изменённых строк."
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Ошибка сборки (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "GNOME 43 (development)"
+#~ msgstr "GNOME 43 (разрабатываемый)"
+
#, python-format
#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
#~ msgstr "%s не указывает на настоящий файл, возможно, это макрос."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]