[gnome-software/gnome-40] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-40] Update German translation
- Date: Mon, 10 Oct 2022 09:02:00 +0000 (UTC)
commit 0653fcc9ba93acf4bb4e0425220a7668aeca9887
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon Oct 10 09:01:59 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 424 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 212 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dd7869f32..c9b050486 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-10 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
msgid "The update details"
msgstr "Details zur Aktualisierung"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1801
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Datenträger untersuchen"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:899
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
@@ -427,19 +427,19 @@ msgstr "Automatische Aktualisierungen pausiert"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Mehr _herausfinden"
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5177
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5193
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5261
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Installiert"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:385
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Entfernen"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1101
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Deinstallieren"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Für diese Freigabe sind keine Details verfügbar"
#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
#: src/gs-review-row.c:65
msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%d.%B %Y"
+msgstr "%d. %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: src/gs-application.c:137
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2139
msgid "About Software"
msgstr "Info zu Software"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:347
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:505
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
@@ -1297,46 +1297,46 @@ msgid "Not Now"
msgstr "Jetzt nicht"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:792
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:794
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:798
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:802
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:806
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Vor %d Woche"
msgstr[1] "Vor %d Wochen"
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:810
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Vor %d Monat"
msgstr[1] "Vor %d Monaten"
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:814
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1416,24 +1416,24 @@ msgstr "_Mehr anzeigen"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Weniger anzeigen"
-#: src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-details-page.c:380
msgid "Removing…"
msgstr "Wird entfernt …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:399
msgid "Pending installation…"
msgstr "Ausstehende Installation …"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:406
msgid "Pending update…"
msgstr "Ausstehende Aktualisierung …"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:400
+#: src/gs-details-page.c:420
msgid "Preparing…"
msgstr "Wird vorbereitet …"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Wird vorbereitet …"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-details-page.c:1035
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1456,105 +1456,105 @@ msgstr "_Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installieren …"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1077
msgid "_Launch"
msgstr "_Starten"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1132 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1132 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Darf über das Netzwerk kommunizieren"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1133 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Systemdienste"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1133 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Über den System-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1134 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Sitzungsdienste"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1134 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Über den Sitzungs-Bus kann auf D-Bus-Dienste zugegriffen werden"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1135 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1135 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Darf auf Systemdateien zugreifen"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
+#: src/gs-details-page.c:1136 src/gs-details-page.c:1137
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1136 src/gs-details-page.c:1138
+#: src/gs-details-page.c:1140 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Darf Dateien lesen, bearbeiten und erstellen"
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1137 src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1141 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Darf Dateien lesen"
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1138 src/gs-details-page.c:1139
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Dateisystem"
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-details-page.c:1140 src/gs-details-page.c:1141
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Download-Ordner"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1142 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1142 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Darf alle Einstellungen sehen und verändern"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1143 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Veraltetes Anzeigesystem"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1143 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Verwendet ein veraltetes, unsicheres Anzeigesystem"
# https://encyclopedia.kaspersky.com/glossary/sandbox-escape/
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1144 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Sandbox-Ausbruch"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1144 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Kann aus der Sandbox ausbrechen und andere Beschränkungen umgehen"
-#: src/gs-details-page.c:1127
+#: src/gs-details-page.c:1159
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr ""
"Diese Anwendung läuft vollständig in einer isolierten Umgebung (Sandbox)."
-#: src/gs-details-page.c:1135
+#: src/gs-details-page.c:1167
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1563,95 +1563,95 @@ msgstr ""
"Anwendung zugreift. Das ist typisch für ältere Anwendungen."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1330
+#: src/gs-details-page.c:1380
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1383
+#: src/gs-details-page.c:1433
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: src/gs-details-page.c:1436
+#: src/gs-details-page.c:1486
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/gs-details-page.c:1438
+#: src/gs-details-page.c:1488
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/gs-details-page.c:1440
+#: src/gs-details-page.c:1490
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/gs-details-page.c:1442
+#: src/gs-details-page.c:1492
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: src/gs-details-page.c:1444
+#: src/gs-details-page.c:1494
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1808
+#: src/gs-details-page.c:1858
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu "
"können"
-#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
+#: src/gs-details-page.c:2057 src/gs-details-page.c:2073
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
-#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
+#: src/gs-details-page.c:2139 src/gs-details-page.c:2157
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
-#: src/gs-details-page.c:2563
+#: src/gs-details-page.c:2560
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Die Anwendung enthält keinen altersbeschränkten Inhalt."
# Gemeinfrei versteht kein Mensch
# Schon möglich, aber es wird im nächsten String per Wikipedia-Link erklärt -mb
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2672
+#: src/gs-details-page.c:2669
msgid "Public domain"
msgstr "Gemeinfrei"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2675
+#: src/gs-details-page.c:2672
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2682
+#: src/gs-details-page.c:2679
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2689 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Freie Software"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2749
+#: src/gs-details-page.c:2746
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Benutzer sind an die folgende Lizenz gebunden:"
msgstr[1] "Benutzer sind an die folgenden Lizenzen gebunden:"
-#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2773 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
@@ -2331,39 +2331,39 @@ msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Sollen Softwarequellen von Drittanbietern aktiviert werden?"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:96
+#: src/gs-overview-page.ui:97
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Unsere Empfehlungen"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:122
+#: src/gs-overview-page.ui:123
msgid "Recent Releases"
msgstr "Letzte Veröffentlichungen"
-#: src/gs-overview-page.ui:156
+#: src/gs-overview-page.ui:157
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
-#: src/gs-overview-page.ui:223
+#: src/gs-overview-page.ui:224
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Keine Anwendungsdaten gefunden"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
+#: src/gs-page.c:338
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s vorbereiten"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:474
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Soll die Quelle %s wirklich entfernt werden?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
+#: src/gs-page.c:478
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2374,13 +2374,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
+#: src/gs-page.c:486
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s deinstallieren möchten?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
+#: src/gs-page.c:489
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -2818,33 +2818,33 @@ msgstr "Keine Anwendung gefunden"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1140 src/gs-shell.c:1145 src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "»%s«"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1211
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Firmware-Aktualisierungen von %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen von %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1224 src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1230
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1239
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2861,28 +2861,28 @@ msgstr ""
"Speicherplatz verfügbar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1244
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Es war nicht genug freier "
"Speicherplatz vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1251
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Anmeldedaten werden zur "
"Legitimierung benötigt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1256
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr ""
"Herunterladen von Aktualisierungen nicht möglich: Legitimierung war nicht "
"erfolgreich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2890,14 +2890,14 @@ msgstr ""
"Benutzerrechte, um Anwendungen zu installieren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1272
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Aktualisierungsliste konnte nicht aktualisiert werden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1315
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr ""
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1334
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2922,26 +2922,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1340
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Installation von %s nicht möglich, weil es nicht unterstützt wird"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1347
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Installation fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch nicht "
"verfügbar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1353
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Installation nicht möglich: Die Anwendung hat ein ungültiges Format"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2949,21 +2949,21 @@ msgstr ""
"vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1372
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2972,21 +2972,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1387
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1394
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Installation von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Installation von %s nicht möglich"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Installation von %s nicht möglich"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1457
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich, weil das Herunterladen fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1464
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"Herunterladen fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"fehlschlug"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Aktualisierung fehlgeschlagen: Internet-Zugriff war erforderlich, jedoch "
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Speicherplatz vorhanden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3052,13 +3052,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1499
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3066,13 +3066,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"Aktualisierungen zu installieren"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3098,14 +3098,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3113,27 +3113,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1558
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Aktualisierung von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1564
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
+#: src/gs-shell.c:1578
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich"
@@ -3141,14 +3141,14 @@ msgstr "Installation von Aktualisierungen nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
+#: src/gs-shell.c:1621
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Systemaktualisierung von %s auf %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1626
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr ""
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -3175,14 +3175,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
+#: src/gs-shell.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3199,42 +3199,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1680
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Systemaktualisierung auf %s nicht möglich"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1727
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1733
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1739
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3243,21 +3243,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1746
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Netzanschluss notwendig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1753
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich: Akkustand zu niedrig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1765
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
@@ -3266,72 +3266,72 @@ msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1808
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Starten von %s fehlgeschlagen: %s ist nicht installiert"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1815 src/gs-shell.c:1866 src/gs-shell.c:1907
+#: src/gs-shell.c:1953
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Es ist nicht genug freier Speicher vorhanden. Bitte schaffen Sie ein "
"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1826 src/gs-shell.c:1877 src/gs-shell.c:1918
+#: src/gs-shell.c:1977
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Hoppla! Etwas ist schief gegangen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
+#: src/gs-shell.c:1858
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Installation der Datei schlug fehl: nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
+#: src/gs-shell.c:1862
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Installation der Datei schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
+#: src/gs-shell.c:1899
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Installation schlug fehl: nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1903
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Installation schlug fehl: Legitimierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1947
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "%s kann nicht kontaktiert werden"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
+#: src/gs-shell.c:1959
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"GNOME Software muss neu gestartet werden, um die neuen Erweiterungen "
"einzubinden."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1964
msgid "AC power is required"
msgstr "Netzanschluss benötigt"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1968
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Der Akkustand ist zu niedrig"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:267
+#: src/gs-shell-search-provider.c:265
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Quelle: %s"
@@ -3400,48 +3400,48 @@ msgstr "Herunterstufungen"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Auf diesem System wurden keine Aktualisierungen installiert."
-#: src/gs-update-monitor.c:193
+#: src/gs-update-monitor.c:185
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Software-Aktualisierungen sind veraltet"
-#: src/gs-update-monitor.c:194
+#: src/gs-update-monitor.c:186
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Bitte suchen Sie nach Aktualisierungen."
-#: src/gs-update-monitor.c:200
+#: src/gs-update-monitor.c:192
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Kritische Software-Aktualisierung bereit zur Installation"
-#: src/gs-update-monitor.c:201
+#: src/gs-update-monitor.c:193
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Eine wichtige Software-Aktualisierung ist bereit zur Installation."
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:196
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Kritische Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar"
-#: src/gs-update-monitor.c:205
+#: src/gs-update-monitor.c:197
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Wichtig: Kritische Software-Aktualisierungen warten."
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Software-Aktualisierungen bereit zur Installation"
-#: src/gs-update-monitor.c:212
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Software-Aktualisierungen ausstehend und bereit zur Installation."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:209
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Software-Aktualisierungen zum Herunterladen verfügbar"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Bitte laden Sie ausstehende Software-Aktualisierungen herunter."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
+#: src/gs-update-monitor.c:315
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert – Neustart erforderlich"
msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert – Neustart erforderlich"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
+#: src/gs-update-monitor.c:321
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3457,24 +3457,24 @@ msgstr[0] "%u Anwendung aktualisiert"
msgstr[1] "%u Anwendungen aktualisiert"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
+#: src/gs-update-monitor.c:332
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s wurde aktualisiert."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:335
msgid "Please restart the application."
msgstr "Bitte starten Sie die Anwendung neu."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#: src/gs-update-monitor.c:343
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s und %s wurden aktualisiert."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#: src/gs-update-monitor.c:349 src/gs-update-monitor.c:368
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3482,18 +3482,18 @@ msgstr[0] "%u Anwendung erfordert einen Neustart."
msgstr[1] "%u Anwendungen erfordern einen Neustart."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
+#: src/gs-update-monitor.c:361
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Beinhaltet %s, %s und %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:628 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Betriebssystemaktualisierungen sind nicht verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
+#: src/gs-update-monitor.c:630
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr ""
"Aktualisieren Sie Ihr System, um weiterhin Sicherheitsaktualisierungen zu "
@@ -3501,53 +3501,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#: src/gs-update-monitor.c:685
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Eine neue Version von %s steht zur Installation bereit"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
+#: src/gs-update-monitor.c:689
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Software-Systemaktualisierung verfügbar"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
+#: src/gs-update-monitor.c:1083
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
+#: src/gs-update-monitor.c:1085
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
+#: src/gs-update-monitor.c:1109
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Betriebssystemaktualisierung ist abgeschlossen"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#: src/gs-update-monitor.c:1114
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Willkommen zu %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
+#: src/gs-update-monitor.c:1120
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
+#: src/gs-update-monitor.c:1124
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
@@ -3558,30 +3558,30 @@ msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
+#: src/gs-update-monitor.c:1135
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Ansehen"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
+#: src/gs-update-monitor.c:1184
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
+#: src/gs-update-monitor.c:1190
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Das System ist bereits auf dem neusten Stand."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
+#: src/gs-update-monitor.c:1195
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
+#: src/gs-update-monitor.c:1201
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
# Sollte dann nicht auch gleich auf eine fehlerhafte Signatur hingewiesen werden?
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
+#: src/gs-update-monitor.c:1207
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"an den Autor bzw. Hersteller des Programms für weitere Einzelheiten."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
+#: src/gs-update-monitor.c:1213
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
"bisschen Platz und versuchen Sie es anschließend erneut."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
+#: src/gs-update-monitor.c:1218
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3618,56 +3618,56 @@ msgstr ""
"bestehen bleiben, treten Sie bitte mit dem Autor/Hersteller in Kontakt."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:187
+#: src/gs-updates-page.c:197
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:259
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256
+#: src/gs-updates-page.c:319
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
+#: src/gs-updates-page.c:320 src/gs-updates-page.c:327
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:371
-#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
-
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:535
+#: src/gs-updates-page.c:588
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s wird nicht mehr unterstützt."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:540
+#: src/gs-updates-page.c:593
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Ihr Betriebssystem wird nicht mehr unterstützt."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:545
+#: src/gs-updates-page.c:598
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Das bedeutet, dass es keine Sicherheitsaktualisierungen mehr erhält."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:549
+#: src/gs-updates-page.c:602
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Es wird empfohlen, dass Sie auf eine neuere Version aktualisieren."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:807
+#: src/gs-updates-page.c:867
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Kosten könnten anfallen"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:811
+#: src/gs-updates-page.c:871
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3677,28 +3677,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:815
+#: src/gs-updates-page.c:875
msgid "Check _Anyway"
msgstr "_Trotzdem prüfen"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:831
+#: src/gs-updates-page.c:891
msgid "No Network"
msgstr "Kein Netzwerk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:835
+#: src/gs-updates-page.c:895
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1258
+#: src/gs-updates-page.c:1318
msgid "Checking…"
msgstr "Wird überprüft …"
-#: src/gs-updates-page.c:1271
+#: src/gs-updates-page.c:1331
msgid "Check for updates"
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
@@ -3942,22 +3942,22 @@ msgstr ""
"Pakete distributionsunabhängig laufen"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak-Metadaten für %s werden geholt …"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2992
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht präzisiert werden: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht zur Installation hinzugefügt werden: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]