[xdg-desktop-portal-gnome] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Slovak translation
- Date: Thu, 13 Oct 2022 10:04:12 +0000 (UTC)
commit 83630d6134b455a3a8ac023b36bd1b0ac8bacfa7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Oct 13 10:04:09 2022 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit bd13c92d61e9e4779068f5a230a897d7752ad5cf)
po/sk.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 130 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1df411c..40c9456 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,25 +8,77 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 13:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-07 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "Portál"
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:6
-msgid "applications-system-symbolic"
-msgstr "applications-system-symbolic"
+# dialog title
+#: src/accountdialog.c:152
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Výber obrázku"
+
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: src/accountdialog.c:157
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazať"
+
+#: src/accountdialog.c:164
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
+
+#: src/accountdialog.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Share your personal information with %s?"
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Sprístupniť vaše osobné informácie aplikácii %s?"
+
+#: src/accountdialog.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Share your personal information with the requesting application?"
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "Sprístupniť vaše osobné informácie požadovanej aplikácii?"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Podrobnosti o sprístupnení"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:14
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+msgid "_Share"
+msgstr "_Sprístupniť"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr ""
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
@@ -60,13 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Otvoriť pomocou…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -110,136 +156,138 @@ msgstr "Aktivita na pozadí"
msgid "Find out more"
msgstr "Zistiť viac"
-#: src/filechooser.c:446
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an application."
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Zvoľte aplikáciu."
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose an application."
+msgid "Create Application"
+msgstr "Zvoľte aplikáciu."
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vytvo_riť"
+
+#: src/filechooser.c:529
msgid "_Select"
msgstr "Vy_brať"
-#: src/filechooser.c:448
+#: src/filechooser.c:531
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: src/filechooser.c:614
+#: src/filechooser.c:713
msgid "Open files read-only"
msgstr "Otvoriť súbory iba na čítanie"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazovateľ"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnica"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Dotyková obrazovka"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Vyberte zariadenia, ktoré sprístupniť aplikácii %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Vyberte zariadenia, ktoré sprístupniť požadovanej aplikácii"
-
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Vzdialená plocha"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Sprístupniť"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Umožniť vzdialenú interakciu"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Sprístupnenie obrazovky"
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Virtuálny monitor"
+
+#: src/screencastwidget.c:541
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Vyberte monitor, ktorý sprístupniť aplikácii %s"
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:543
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Vyberte okno, ktoré sprístupniť aplikácii %s"
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:548
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Vyberte monitor, ktorý sprístupniť požadovanej aplikácii"
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Vyberte okno, ktoré sprístupniť požadovanej aplikácii"
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Jedno okno"
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Zapamätať tento výber"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:435
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Sprístupniť túto snímku obrazovky aplikácii %s?"
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:439
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Sprístupniť túto snímku obrazovky požadovanej aplikácii?"
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr "_Voľby…"
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Zachytiť _snímku obrazovky"
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zachytenie snímky obrazovky"
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Zachytiť celú ob_razovku"
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Zachytiť aktuálne o_kno"
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Označiť obl_asť na zachytenie"
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Zachytiť s _oneskorením"
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
msgid "Include _pointer"
msgstr "Zahrnúť k_urzor"
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
msgid "Include the window _border"
msgstr "Zahrnúť ok_raj okna"
-#: src/settings.c:217
+#: src/settings.c:246
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Požadované nastavenie sa nenašlo"
@@ -247,10 +295,6 @@ msgstr "Požadované nastavenie sa nenašlo"
msgid "Set Background"
msgstr "Nastavenie pozadia"
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
@@ -259,37 +303,34 @@ msgstr "Nastaviť"
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Zlyhalo načítanie súboru s obrázkom"
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
msgid "Activities"
msgstr "Aktivity"
-#~ msgid "Deny Access"
-#~ msgstr "Zamietnuť prístup"
+#~ msgid "applications-system-symbolic"
+#~ msgstr "applications-system-symbolic"
-#~ msgid "Grant Access"
-#~ msgstr "Udeliť prístup"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Ukazovateľ"
-# dialog title
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "Výber obrázku"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Klávesnica"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrať"
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Dotyková obrazovka"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Vymazať"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Obrázky"
+#, c-format
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Vyberte zariadenia, ktoré sprístupniť aplikácii %s"
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "Sprístupniť vaše osobné informácie aplikácii %s?"
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Vyberte zariadenia, ktoré sprístupniť požadovanej aplikácii"
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr "Sprístupniť vaše osobné informácie požadovanej aplikácii?"
+#~ msgid "Deny Access"
+#~ msgstr "Zamietnuť prístup"
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti o sprístupnení"
+#~ msgid "Grant Access"
+#~ msgstr "Udeliť prístup"
# tooltip
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]