[gnome-music] Update Icelandic translation



commit b6153d73a60aa534801541971da3ddb9a76266bd
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Mon Oct 17 14:04:12 2022 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 179 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 93 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 6f56ded09..68e11bd7b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-06 10:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-27 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-17 14:03+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61
-#: gnomemusic/window.py:71
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/about.py:236
+#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71
 msgid "Music"
 msgstr "Tónlist"
 
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Finnur lög í safninu þínu á tölvunni, notar sjálfvirkt útbúna spilunarlista "
 "eða útbýr nýja."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:167
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "GNOME Music forritararnir"
 
@@ -116,80 +116,21 @@ msgstr ""
 "Virkjar eða gerir óvirkt að senda til Last.fm upplýsingar um tónlistarspilun "
 "(scrobbling) og upplýsingar um \"í spilun núna\"."
 
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
-msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
-msgstr "Höfundarréttur © 2018 GNOME Music forritararnir"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
-msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "Tónlistarspilari og forrit fyrir umsýslu tónlistar fyrir GNOME."
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
-msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr "Fara á heimasíðu GNOME tónlistarspilarans"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
-msgid ""
-"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-"\n"
-"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
-"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
-"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
-"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
-msgstr ""
-"Þetta er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
-"skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
-"Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef "
-"þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins.\n"
-"\n"
-"Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN "
-"ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með "
-"SELJANLEIKA eða EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL "
-"notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar.\n"
-"\n"
-"Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU GPL notkunarleyfinu með "
-"forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
-"\n"
-"Höfundar GNOME Music gefa hér með leyfi sitt fyrir því að nota megi "
-"GStreamer viðbætur sem ekki falla undir GPL-notkunarleyfi eða sé ekki dreift "
-"með GStreamer og GNOME Music.  Þessi heimild er rétthærri en kvaðir GPL-"
-"skilmálanna sem GNOME Music fellur undir.  Ef þú breytir þessum kóða, "
-"geturðu víkkað þessa undanþágu til að ná yfir þína útgáfu kóðans, en slíkt "
-"er ekki skylda.  Ef þú ákveður að gera það ekki, eyddu þá þessari undanþágu "
-"út úr þinni útgáfu."
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:170
 msgid "Play"
 msgstr "Spila"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5
 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pila"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
 msgid "Add to _Favorite Songs"
 msgstr "Bæta við í U_ppáhaldslög"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
 msgid "_Add to Playlist…"
 msgstr "Bæt_a við spilunarlista…"
 
@@ -213,7 +154,7 @@ msgstr "_Hjálp"
 msgid "_About Music"
 msgstr "_Um Music tónlistarhugbúnaðinn"
 
-#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
+#: data/ui/EmptyView.ui:30
 msgid "Welcome to Music"
 msgstr "Velkomin í Music-tónlistarspilarann"
 
@@ -225,7 +166,7 @@ msgstr "Valmynd"
 msgid "Select"
 msgstr "Velja"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:213
 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
@@ -323,11 +264,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Fara til baka"
 
-#: data/ui/InitialState.ui:25
-#| msgid "The contents of your {} will appear here."
-msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
-msgstr "Innihald Tónlist-möppunnar þinnar birtist hér"
-
 #: data/ui/LastfmDialog.ui:21
 msgid ""
 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
@@ -350,11 +286,11 @@ msgstr ""
 msgid "Login"
 msgstr "Innskráning"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74
 msgid "Previous"
 msgstr "Fyrra"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
 msgid "Next"
 msgstr "Næsta"
 
@@ -390,11 +326,11 @@ msgstr "Nýr spilunarlisti…"
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:202
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Bæta við spilunarlista"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:222
 msgid "_Add"
 msgstr "Bæt_a við"
 
@@ -406,7 +342,7 @@ msgstr "Flytjendur"
 msgid "View All"
 msgstr "Skoða allt"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:56
 msgid "Albums"
 msgstr "Hljómplötur"
 
@@ -431,10 +367,26 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "Bæt_a við spilunarlista"
 
 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
-#| msgid "Remove From Playlist"
 msgid "_Remove from Playlist"
 msgstr "Fja_rlægja af spilunarlista"
 
+#: gnomemusic/about.py:238
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME-verkefnið"
+
+#: gnomemusic/about.py:242
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
+
+#: gnomemusic/about.py:246
+#| msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
+msgid "Copyright The GNOME Music Developers"
+msgstr "Höfundarréttur © GNOME Music forritararnir"
+
+#: gnomemusic/about.py:249
+msgid "Translated by"
+msgstr "Þýtt af"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
 msgid "Most Played"
@@ -510,7 +462,6 @@ msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "Spilunarlisti {} fjarlægður"
 
 #: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
-#| msgid "_Undo"
 msgid "Undo"
 msgstr "Afturkalla"
 
@@ -578,7 +529,7 @@ msgstr "Niðurstöður um flytjendur"
 msgid "Albums Results"
 msgstr "Niðurstöður um hljómplötur"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:245
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} mínúta"
@@ -611,7 +562,7 @@ msgstr "Skráð inn sem {}"
 msgid "Configure"
 msgstr "Stilla"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:167
 msgid "Pause"
 msgstr "Hlé"
 
@@ -621,6 +572,62 @@ msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} lag"
 msgstr[1] "{} lög"
 
+#~ msgid "A music player and management application for GNOME."
+#~ msgstr "Tónlistarspilari og forrit fyrir umsýslu tónlistar fyrir GNOME."
+
+#~ msgid "Visit GNOME Music website"
+#~ msgstr "Fara á heimasíðu GNOME tónlistarspilarans"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+#~ "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+#~ "GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted "
+#~ "by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this "
+#~ "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
+#~ "are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this "
+#~ "exception statement from your version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Þetta er frjáls hugbúnaður; þú mátt dreifa honum og/eða breyta samkvæmt "
+#~ "skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfinu eins og það er gefið út af "
+#~ "Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða "
+#~ "(ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hugbúnaðnum er dreift í þeirri von að hann geti verið gagnlegur, en ÁN "
+#~ "ALLRAR ÁBYRGÐAR; einnig án þeirrar ábyrgðar sem gefin er í skyn með "
+#~ "SELJANLEIKA eða EIGINLEIKUM TIL TILTEKINNA NOTA. Sjá almenna GNU GPL "
+#~ "notkunarleyfið fyrir nánari upplýsingar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Það ætti að hafa fylgt afrit af almenna GNU GPL notkunarleyfinu með "
+#~ "forritinu; ef ekki skrifið þá Fjálsu hugbúnarstofnuninni: Free Software "
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+#~ "USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Höfundar GNOME Music gefa hér með leyfi sitt fyrir því að nota megi "
+#~ "GStreamer viðbætur sem ekki falla undir GPL-notkunarleyfi eða sé ekki "
+#~ "dreift með GStreamer og GNOME Music.  Þessi heimild er rétthærri en "
+#~ "kvaðir GPL-skilmálanna sem GNOME Music fellur undir.  Ef þú breytir "
+#~ "þessum kóða, geturðu víkkað þessa undanþágu til að ná yfir þína útgáfu "
+#~ "kóðans, en slíkt er ekki skylda.  Ef þú ákveður að gera það ekki, eyddu "
+#~ "þá þessari undanþágu út úr þinni útgáfu."
+
+#~| msgid "The contents of your {} will appear here."
+#~ msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+#~ msgstr "Innihald Tónlist-möppunnar þinnar birtist hér"
+
 #~ msgid "GNOME Music"
 #~ msgstr "GNOME tónlistarspilari"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]