[gnome-maps] Update Turkish translation



commit 363c8e957defb1845b39181763bdbd47d2abd60b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Thu Sep 1 22:42:01 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 199 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 123505ca..2157e8dc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-20 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-21 13:59+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-01 01:37+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
-#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:136
-#: src/mainWindow.js:507
+#: data/ui/main-window.ui:29 src/application.js:61 src/mainWindow.js:133
+#: src/mainWindow.js:499
 msgid "Maps"
 msgstr "Haritalar"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Haritalar, küresel çapta yüzbinlerce insanca hazırlanan OpenStreetMap ile "
 "ortak veri tabanını kullanır."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:279 src/mainWindow.js:496
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
@@ -218,17 +218,17 @@ msgid "Go to current location"
 msgstr "Geçerli konuma git"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:27
+#: data/ui/headerbar-left.ui:19
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Harita türü seç"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:44
+#: data/ui/headerbar-left.ui:28
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaştır"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-left.ui:58
+#: data/ui/headerbar-left.ui:37
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
@@ -238,12 +238,12 @@ msgid "Print Route"
 msgstr "Rotayı Yazdır"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:28
+#: data/ui/headerbar-right.ui:21
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Gözdeleri aç/kapat"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:45
+#: data/ui/headerbar-right.ui:30
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Rota planlayıcıyı aç/kapat"
 
@@ -322,12 +322,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open shape layer"
 msgstr "Biçim katmanını aç"
 
-#: data/ui/layers-popover.ui:51
+#: data/ui/layers-popover.ui:7
 msgid "Show Scale"
 msgstr "Ölçeği Göster"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:83
+#: data/ui/layers-popover.ui:16
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Biçim Katmanını Aç…"
 
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Biçim Katmanını Aç…"
 msgid "Turn on location services to find your location"
 msgstr "Konumunuzu bulmak için konum hizmetlerini etkinleştirin"
 
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:233
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:219
 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
@@ -390,35 +390,35 @@ msgstr ""
 "Erişimi yetkilendirmek için tarayıcıda oturum aç.\n"
 "Ardından burada alınan doğrulama kodunu sonraki adımda yazın."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68
 msgid "Sign up"
 msgstr "Kaydol"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:94
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
 msgid "Sign In"
 msgstr "Oturum Aç"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:136
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123
 msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser"
 msgstr "Doğrulama kodunu tarayıcıda erişimi yetkilendirirken kopyala"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133
 msgid "Verification code"
 msgstr "Doğrulama kodu"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:157
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144
 msgid "Verify"
 msgstr "Doğrula"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:185
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Oturum Açıldı</span>"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:197
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184
 msgid "Your OpenStreetMap account is active."
 msgstr "OpenStreetMap hesabınız etkin."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:227
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Oturumu Kapat"
 
@@ -447,15 +447,15 @@ msgstr "Tür"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:110
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:104
 msgid "Add Field"
 msgstr "Alan Ekle"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:140
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:126
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:168
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:154
 msgid ""
 "Map changes will be visible on all maps that use\n"
 "OpenStreetMap data."
@@ -463,19 +463,19 @@ msgstr ""
 "Harita değişiklikleri, OpenStreetMap verisini\n"
 "kullanan tüm haritalarda görünecektir."
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:196
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:182
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Sok Kullanılan"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:251 src/osmEditDialog.js:540
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:232 src/osmEditDialog.js:539
 msgid "Next"
 msgstr "İleri"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:42 src/application.js:269
+#: data/ui/place-popover.ui:40 src/application.js:269
 msgid "No results found"
 msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
 
-#: data/ui/place-popover.ui:52 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:577
+#: data/ui/place-popover.ui:50 src/application.js:246 src/osmEditDialog.js:576
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Hata oluştu"
 
@@ -505,15 +505,20 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/shape-layer-row.ui:19
+#: data/ui/shape-layer-row.ui:32
 msgid "Toggle visible"
 msgstr "Görünürlüğü aç/kapat"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:228
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/shape-layer-row.ui:44
+msgid "Remove Shape Layer"
+msgstr "Biçim Katmanını Kaldır"
+
+#: data/ui/sidebar.ui:215
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "GraphHopper ile rota arama"
 
-#: data/ui/sidebar.ui:306
+#: data/ui/sidebar.ui:282
 msgid ""
 "Routing itineraries for public transit is provided by third-party\n"
 "services.\n"
@@ -543,7 +548,7 @@ msgid "Hide intermediate stops and information"
 msgstr "Ara durakları ve bilgiyi gizle"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:161
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:156
 msgid "Show intermediate stops and information"
 msgstr "Ara durakları ve bilgiyi göster"
 
@@ -563,36 +568,36 @@ msgid "Arrive By"
 msgstr "Öncesinde Var"
 
 #. Header indicating selected modes of transit
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:96
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:85
 msgid "Show"
 msgstr "Göster"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:106
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:95
 msgid "Buses"
 msgstr "Otobüsler"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:112
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:101
 msgid "Trams"
 msgstr "Tramvaylar"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:118
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:107
 msgid "Trains"
 msgstr "Trenler"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:124
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:113
 msgid "Subway"
 msgstr "Metrolar"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:130
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:119
 msgid "Ferries"
 msgstr "Feribotlar"
 
-#: data/ui/transit-options-panel.ui:136
+#: data/ui/transit-options-panel.ui:125
 msgid "Airplanes"
 msgstr "Uçaklar"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bar.ui:30 data/ui/place-buttons.ui:37 data/ui/place-view.ui:53
+#: data/ui/place-bar.ui:28 data/ui/place-buttons.ui:27 data/ui/place-view.ui:53
 msgid "Share location"
 msgstr "Konum paylaş"
 
@@ -602,17 +607,17 @@ msgid "Add to new route"
 msgstr "Yeni rotaya ekle"
 
 #. Translators: This is the button to find a route to a place
-#: data/ui/place-buttons.ui:23
+#: data/ui/place-buttons.ui:15
 msgid "Directions"
 msgstr "Yönergeler"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-buttons.ui:51
+#: data/ui/place-buttons.ui:36
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Gözde olarak imle"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-buttons.ui:65
+#: data/ui/place-buttons.ui:44
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap’te Düzenle"
 
@@ -670,18 +675,6 @@ msgstr "[DOSYA…|URI]"
 msgid "Invalid maps: URI: %s"
 msgstr "Geçersiz haritalar: URI: %s"
 
-#: src/contextMenu.js:148
-msgid "Nothing found here!"
-msgstr "Burada bir şey bulunamadı!"
-
-#: src/contextMenu.js:209
-msgid ""
-"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
-"on the map and in search results."
-msgstr ""
-"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz "
-"sürebilir."
-
 #. Translators: This is a format string for a PNG filename for an
 #. * exported image with coordinates. The .png extension should be kept
 #. * intact in the translated string.
@@ -727,15 +720,15 @@ msgstr "ayrıştırma hatası"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "bilinmeyen geometri"
 
-#: src/graphHopper.js:115 src/transitPlan.js:174
+#: src/graphHopper.js:121 src/transitPlan.js:174
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Rota isteği başarısız oldu."
 
-#: src/graphHopper.js:122 src/transitPlan.js:166
+#: src/graphHopper.js:128 src/transitPlan.js:166
 msgid "No route found."
 msgstr "Hiçbir rota bulunamadı."
 
-#: src/graphHopper.js:209 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1118
+#: src/graphHopper.js:215 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1121
 msgid "Start!"
 msgstr "Başla!"
 
@@ -743,11 +736,11 @@ msgstr "Başla!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Tüm Katman Dosyaları"
 
-#: src/mainWindow.js:419
+#: src/mainWindow.js:410
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Konum hizmetine bağlanma başarısız oldu"
 
-#: src/mainWindow.js:505
+#: src/mainWindow.js:497
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
@@ -759,52 +752,51 @@ msgstr ""
 "Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>\n"
 "Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:508
-msgid "A map application for GNOME"
-msgstr "GNOME için harita uygulaması"
-
-#: src/mainWindow.js:519
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "Copyright © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Telif Hakkı © 2011 – 2022 Red Hat, Inc. ve GNOME Haritalar yazarları"
 
-#: src/mainWindow.js:538
+#: src/mainWindow.js:517
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "%s ve katkıcılar tarafından harita verisi"
 
+#: src/mainWindow.js:518
+msgid "Map Data Provider"
+msgstr "Harita Veri Sağlayıcı"
+
+#: src/mainWindow.js:530
+msgid "Map Tile Provider"
+msgstr "Harita Döşeme Sağlayıcı"
+
 #. Translators: this is an attribution string giving credit to the
 #. * tile provider where the %s placeholder is replaced by either
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:554
+#: src/mainWindow.js:538
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Harita döşemeleri %s tarafından sağlanmıştır"
 
-#. Translators: this is an attribution string giving credit to the
-#. * search provider where the first %s placeholder is replaced by either
-#. * the bare name of the geocoder provider, or a linkified URL if one
-#. * is available, and the second %s placeholder is replaced by the
-#. * URL to the geocoder project page. These placeholders
-#. * can be swapped, if needed using the %n$s positional syntax
-#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
-#. * before the provider).
-#.
-#: src/mainWindow.js:583
+#: src/mainWindow.js:568
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Arama Sağlayıcı"
+
+#: src/mainWindow.js:571
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Arama %s tarafından %s kullanılarak sağlanmıştır"
 
-#: src/mapView.js:443 src/mapView.js:503
+#: src/mapView.js:502 src/mapView.js:562
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Katman açma başarısız oldu"
 
-#: src/mapView.js:464
+#: src/mapView.js:523
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Sürdürmek ister misiniz?"
 
-#: src/mapView.js:465
+#: src/mapView.js:524
 #, javascript-format
 msgid ""
 "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -813,78 +805,82 @@ msgstr ""
 "Toplam boyutu %s MB olan dosyaları açmak üzeresiniz. Bunun yüklenmesi biraz "
 "sürebilir"
 
-#: src/mapView.js:497
+#: src/mapView.js:556
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
 
-#: src/mapView.js:535
+#: src/mapView.js:594
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI açma başarısız"
 
-#: src/osmAccountDialog.js:92
-msgid "Failed to authorize access"
-msgstr "Erişim yetkilendirme başarısız oldu"
+#: src/mapView.js:1025
+msgid "Nothing found here!"
+msgstr "Burada bir şey bulunamadı!"
 
-#: src/osmAccountDialog.js:93
-msgid "Try again"
-msgstr "Yeniden dene"
+#: src/mapView.js:1086
+msgid ""
+"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
+"on the map and in search results."
+msgstr ""
+"Konum haritaya eklendi, arama sonuçlarında ve haritada gösterilmesi biraz "
+"sürebilir."
 
-#: src/osmAccountDialog.js:153
+#: src/osmAccountDialog.js:139
 msgid "The verification code didn’t match, please try again."
 msgstr "Doğrulama kodu eşleşmedi, lütfen yeniden deneyin."
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: src/osmConnection.js:355
+#: src/osmConnection.js:337
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Hatalı kullanıcı adı veya parola"
 
-#: src/osmConnection.js:357
+#: src/osmConnection.js:339
 msgid "Success"
 msgstr "Başarılı"
 
-#: src/osmConnection.js:359
+#: src/osmConnection.js:341
 msgid "Bad request"
 msgstr "Geçersiz istek"
 
-#: src/osmConnection.js:361
+#: src/osmConnection.js:343
 msgid "Object not found"
 msgstr "Nesne bulunamadı"
 
-#: src/osmConnection.js:363
+#: src/osmConnection.js:345
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Çakışma; nesneyi az önce başkası değiştirdi"
 
-#: src/osmConnection.js:365
+#: src/osmConnection.js:347
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Nesne silindi"
 
-#: src/osmConnection.js:367
+#: src/osmConnection.js:349
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Yol ya da ilişki, var olmayan alt nesneye başvuruyor"
 
-#: src/osmEditDialog.js:117
+#: src/osmEditDialog.js:116
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/osmEditDialog.js:120
+#: src/osmEditDialog.js:119
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Resmi ad. Genellikle tabelalarda yer alan addır."
 
-#: src/osmEditDialog.js:123
+#: src/osmEditDialog.js:122
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/osmEditDialog.js:131 src/placeView.js:262
+#: src/osmEditDialog.js:130 src/placeView.js:262
 msgid "Website"
 msgstr "Web sitesi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:135
+#: src/osmEditDialog.js:134
 msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
 msgstr ""
 "Bu geçerli bir URL değil. http:// veya https:// içerdiğinden emin olun."
 
-#: src/osmEditDialog.js:136
+#: src/osmEditDialog.js:135
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -892,11 +888,11 @@ msgstr ""
 "Resmi web sitesi. URL adresinin en temel halini kullanmaya çalışın. Örn. "
 "http://ornek.com/index.html yerine http://ornek.com.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:141
+#: src/osmEditDialog.js:140
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/osmEditDialog.js:145
+#: src/osmEditDialog.js:144
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -905,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "kişisel telefon numaraları konusunda, yerel kişisel gizlilik yasalarına "
 "dikkat edin."
 
-#: src/osmEditDialog.js:150 src/placeView.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:149 src/placeView.js:290
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: src/osmEditDialog.js:155
+#: src/osmEditDialog.js:154
 msgid ""
 "This is not a valid e-mail address. Make sure to not include the mailto: "
 "protocol prefix."
@@ -917,7 +913,7 @@ msgstr ""
 "Bu geçerli bir e-posta adresi değil. mailto: iletişim kuralı ön ekini "
 "içermediğinden emin olun."
 
-#: src/osmEditDialog.js:156
+#: src/osmEditDialog.js:155
 msgid ""
 "Contact e-mail address for inquiries. Add only email addresses that are "
 "intended to be publicly used."
@@ -927,11 +923,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
 #. of summaries
-#: src/osmEditDialog.js:160 src/placeView.js:624
+#: src/osmEditDialog.js:159 src/placeView.js:624
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Vikipedi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:165
+#: src/osmEditDialog.js:164
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -939,11 +935,11 @@ msgstr ""
 "Kullanılan biçim, dil kodu ve makale başlığı içermeli “tr:Makale başlığı” "
 "gibi."
 
-#: src/osmEditDialog.js:169 src/placeView.js:327
+#: src/osmEditDialog.js:168 src/placeView.js:327
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Açılış saatleri"
 
-#: src/osmEditDialog.js:174
+#: src/osmEditDialog.js:173
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör."
 
@@ -953,170 +949,170 @@ msgstr "Biçimdeki yardım için etiketteki bağlantıyı gör."
 #. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
 #. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
 #.
-#: src/osmEditDialog.js:177 src/placeView.js:437
+#: src/osmEditDialog.js:176 src/placeView.js:437
 msgid "Population"
 msgstr "Nüfus"
 
-#: src/osmEditDialog.js:182 src/placeView.js:466
+#: src/osmEditDialog.js:181 src/placeView.js:466
 msgid "Altitude"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: src/osmEditDialog.js:185
+#: src/osmEditDialog.js:184
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr ""
 "Bir noktanın metre türünden yükseltisi (deniz seviyesinden yüksekliği)."
 
-#: src/osmEditDialog.js:188
+#: src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211
-#: src/osmEditDialog.js:246
+#: src/osmEditDialog.js:190 src/osmEditDialog.js:199 src/osmEditDialog.js:210
+#: src/osmEditDialog.js:245
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192 src/osmEditDialog.js:201 src/osmEditDialog.js:212
-#: src/osmEditDialog.js:247
+#: src/osmEditDialog.js:191 src/osmEditDialog.js:200 src/osmEditDialog.js:211
+#: src/osmEditDialog.js:246
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: src/osmEditDialog.js:193
+#: src/osmEditDialog.js:192
 msgid "Limited"
 msgstr "Sınırlı"
 
-#: src/osmEditDialog.js:194
+#: src/osmEditDialog.js:193
 msgid "Designated"
 msgstr "Belirlenmiş"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197
+#: src/osmEditDialog.js:196
 msgid "Internet access"
 msgstr "İnternet erişimi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202
+#: src/osmEditDialog.js:201
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203
+#: src/osmEditDialog.js:202
 msgid "Wired"
 msgstr "Kablolu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204
+#: src/osmEditDialog.js:203
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205
+#: src/osmEditDialog.js:204
 msgid "Service"
 msgstr "Hizmet"
 
-#: src/osmEditDialog.js:208
+#: src/osmEditDialog.js:207
 msgid "Takeaway"
 msgstr "Al Götür"
 
-#: src/osmEditDialog.js:213
+#: src/osmEditDialog.js:212
 msgid "Only"
 msgstr "Yalnızca"
 
-#: src/osmEditDialog.js:216
+#: src/osmEditDialog.js:215
 msgid "Religion"
 msgstr "Din"
 
-#: src/osmEditDialog.js:219 src/translations.js:286
+#: src/osmEditDialog.js:218 src/translations.js:286
 msgid "Animism"
 msgstr "Animizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:220
+#: src/osmEditDialog.js:219
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahâîlik"
 
-#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:288
+#: src/osmEditDialog.js:220 src/translations.js:288
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:289
+#: src/osmEditDialog.js:221 src/translations.js:289
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Kaodaizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:290
+#: src/osmEditDialog.js:222 src/translations.js:290
 msgid "Christianity"
 msgstr "Hristiyanlık"
 
-#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:291
+#: src/osmEditDialog.js:223 src/translations.js:291
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfüçyüsçülük"
 
-#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:292
+#: src/osmEditDialog.js:224 src/translations.js:292
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Hinduizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:293
+#: src/osmEditDialog.js:225 src/translations.js:293
 msgid "Jainism"
 msgstr "Caynizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:294
+#: src/osmEditDialog.js:226 src/translations.js:294
 msgid "Judaism"
 msgstr "Musevilik"
 
-#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:295
+#: src/osmEditDialog.js:227 src/translations.js:295
 msgid "Islam"
 msgstr "İslam"
 
-#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:296
+#: src/osmEditDialog.js:228 src/translations.js:296
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Çoklu Dinler"
 
-#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:297
+#: src/osmEditDialog.js:229 src/translations.js:297
 msgid "Paganism"
 msgstr "Paganizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:298
+#: src/osmEditDialog.js:230 src/translations.js:298
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafaryanizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:299
+#: src/osmEditDialog.js:231 src/translations.js:299
 msgid "Scientology"
 msgstr "Scientology"
 
-#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:300
+#: src/osmEditDialog.js:232 src/translations.js:300
 msgid "Shinto"
 msgstr "Şinto"
 
-#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:301
+#: src/osmEditDialog.js:233 src/translations.js:301
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sihizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:302
+#: src/osmEditDialog.js:234 src/translations.js:302
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Ruhiyatçılık"
 
-#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:303
+#: src/osmEditDialog.js:235 src/translations.js:303
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoculuk"
 
-#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:304
+#: src/osmEditDialog.js:236 src/translations.js:304
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Üniteryen Üniversalizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:305
+#: src/osmEditDialog.js:237 src/translations.js:305
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Vudu"
 
-#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:306
+#: src/osmEditDialog.js:238 src/translations.js:306
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Yezidilik"
 
-#: src/osmEditDialog.js:240 src/translations.js:307
+#: src/osmEditDialog.js:239 src/translations.js:307
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrianizm"
 
-#: src/osmEditDialog.js:243
+#: src/osmEditDialog.js:242
 msgid "Toilets"
 msgstr "Tuvaletler"
 
-#: src/osmEditDialog.js:250
+#: src/osmEditDialog.js:249
 msgid "Note"
 msgstr "Not"
 
-#: src/osmEditDialog.js:253
+#: src/osmEditDialog.js:252
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1126,16 +1122,16 @@ msgstr ""
 "veya ileriki geliştirmeler için ipuçlarıyla ilgili diğer haritacıları "
 "bilgilendirmek için kullanılan bilgiler."
 
-#: src/osmEditDialog.js:348
+#: src/osmEditDialog.js:347
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "OpenStreetMap’e Ekle"
 
-#: src/osmEditDialog.js:402
+#: src/osmEditDialog.js:401
 msgid "Select Type"
 msgstr "Tür Seç"
 
-#: src/osmEditDialog.js:524
+#: src/osmEditDialog.js:523
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
@@ -1143,11 +1139,11 @@ msgstr "Bitti"
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Adsız yer"
 
-#: src/placeEntry.js:226
+#: src/placeEntry.js:223
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
 
-#: src/placeEntry.js:239
+#: src/placeEntry.js:236
 msgid "Failed to parse Maps URI"
 msgstr "Maps URI ayrıştırma başarısız"
 
@@ -1414,7 +1410,7 @@ msgstr "%s yürü"
 msgid "Arrive at %s"
 msgstr "%s’te var"
 
-#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1131
+#: src/transit.js:79 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1134
 msgid "Arrive"
 msgstr "Var"
 
@@ -1601,19 +1597,19 @@ msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:257
+#: src/utils.js:256
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:260
+#: src/utils.js:259
 msgid "Exact"
 msgstr "Tam"
 
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:361
+#: src/utils.js:360
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s s"
@@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr "%s s"
 #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:367
+#: src/utils.js:366
 #, javascript-format
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
@@ -1632,7 +1628,7 @@ msgstr[0] "%s s %s dak"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:374
+#: src/utils.js:373
 #, javascript-format
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
@@ -1642,32 +1638,32 @@ msgstr[0] "%s dak"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:380
+#: src/utils.js:379
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
 msgstr[0] "%s sn"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:391
+#: src/utils.js:390
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:394
+#: src/utils.js:393
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:402
+#: src/utils.js:401
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:405
+#: src/utils.js:404
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
@@ -1676,106 +1672,115 @@ msgstr "%s ft"
 msgid "This plugin doesn't support latest arrival"
 msgstr "Bu uzantı son varışı desteklemiyor"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1192
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1195
 #, javascript-format
 msgid "Continue on %s"
 msgstr "%s üstünde devam et"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1194
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
 msgid "Continue"
 msgstr "Devam et"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1197
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1200
 #, javascript-format
 msgid "Turn left on %s"
 msgstr "%s üstünde sola dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1199
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
 msgid "Turn left"
 msgstr "Sola dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1202
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1205
 #, javascript-format
 msgid "Turn slightly left on %s"
 msgstr "%s üstünde hafifçe sola dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1204
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
 msgid "Turn slightly left"
 msgstr "Sola hafifçe dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1207
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1210
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp left on %s"
 msgstr "%s üstünde sola keskin dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1209
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
 msgid "Turn sharp left"
 msgstr "Sola keskin dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1212
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1215
 #, javascript-format
 msgid "Turn right on %s"
 msgstr "%s üstünde sağa dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1214
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
 msgid "Turn right"
 msgstr "Sağa dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1217
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1220
 #, javascript-format
 msgid "Turn slightly right on %s"
 msgstr "%s üstünde hafifçe sağa dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1219
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
 msgid "Turn slightly right"
 msgstr "Sağa hafifçe dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1222
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1225
 #, javascript-format
 msgid "Turn sharp right on %s"
 msgstr "%s üstünde sağa keskin dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1224
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1227
 msgid "Turn sharp right"
 msgstr "Sağa keskin dön"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1230
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1233
 #, javascript-format
 msgid "At the roundabout, take exit %s"
 msgstr "Dönel kavşakta %s. çıkışa gidin"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1232
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1235
 #, javascript-format
 msgid "At the roundabout, take exit to %s"
 msgstr "Dönel kavşakta %s. çıkıştan çıkın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1234
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1237
 msgid "Take the roundabout"
 msgstr "Dönel kavşağı kullanın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1238
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1241
 #, javascript-format
 msgid "Take the elevator and get off at %s"
 msgstr "Asansörü kullanın ve %s. katta inin"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1240
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1243
 msgid "Take the elevator"
 msgstr "Asansörü kullanın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1244
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1247
 #, javascript-format
 msgid "Make a left u-turn onto %s"
 msgstr "%s üstünde sola u dönüşü yapın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1246
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
 msgid "Make a left u-turn"
 msgstr "Sola u dönüşü yapın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1249
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1252
 #, javascript-format
 msgid "Make a right u-turn onto %s"
 msgstr "%s üstünde sağa u dönüşü yapın"
 
-#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1251
+#: src/transitplugins/openTripPlanner.js:1254
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Sağa u dönüşü yapın"
+
+#~ msgid "A map application for GNOME"
+#~ msgstr "GNOME için harita uygulaması"
+
+#~ msgid "Failed to authorize access"
+#~ msgstr "Erişim yetkilendirme başarısız oldu"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Yeniden dene"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]