[gnome-initial-setup] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 2 Sep 2022 20:26:49 +0000 (UTC)
commit ae3c4b98e54492c6c41f1b8fc909519b93c0bdbd
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Fri Sep 2 20:26:48 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 147 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e4198e65..55dc440e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue"
"s\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-10 01:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-02 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -26,59 +26,59 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "Kiinduló beállítások"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
msgid "_Next"
msgstr "_Következő"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Accept"
msgstr "Elfog_adás"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:409
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:410
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:411
+#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:272
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Létező felhasználói mód kényszerítése"
-#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:278
+#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "– GNOME kiinduló beállítások"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Fénykép készítése…"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
msgid "Failed to register account"
msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Vállalati bejelentkezés"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -88,34 +88,30 @@ msgstr ""
"felhasználói fiók használatát ezen az eszközön. Ezt a fiókot arra is "
"használhatja, hogy vállalati erőforrásokat érjen el az interneten."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:162
msgid "_Domain"
msgstr "_Tartomány"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67
msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32
msgid "_Password"
msgstr "_Jelszó"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Vállalati tartomány- vagy zónanév"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Folytatás"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:137
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Tartományadminisztrátori bejelentkezés"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:150
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -125,67 +121,71 @@ msgstr ""
"egy tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát, hogy írja be itt a "
"tartományának jelszavát, és válasszon egyedi nevet a számítógépnek."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:188
msgid "_Computer"
msgstr "S_zámítógép"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:212
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Rendszergazda _neve"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:236
msgid "Administrator Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszó"
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:268
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Folytatás"
+
#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207
msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Ellenőrizze a nevet és a felhasználónevet. Egy képet is választhat."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Szükségünk van néhány részletre a beállítás befejezéséhez."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604
#, c-format
msgid "Failed to create user '%s': "
msgstr "A(z) „%s” felhasználó létrehozása sikertelen: "
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17
msgid "Avatar image"
msgstr "Profilkép"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274
msgid "About You"
msgstr "Önről"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32
msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too."
msgstr "Adjon meg egy nevet és felhasználónevet. Egy képet is választhat."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44
msgid "_Full Name"
msgstr "_Teljes név"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119
msgid "Set up _parental controls for this user"
msgstr "Szülői _felügyeleti eszközök beállítása ehhez a felhasználóhoz"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125
msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password."
msgstr ""
"Szülőknek vagy csoportvezetőknek, akiknek saját jelszóval kell rendelkezniük."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Vállalati bejelentkezés"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53
+#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41
msgid "Go online to set up Enterprise Login."
msgstr "A vállalati bejelentkezés beállításához csatlakozzon a hálózathoz."
@@ -213,50 +213,50 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Elnézést, ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "A felhasználónév túl hosszú."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254
-msgid "The username cannot start with a “-”."
-msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel."
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159
+#| msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgid "The username must start with a lower case letter from a-z."
+msgstr "A felhasználónévnek a-z közötti kisbetűvel kell kezdődnie."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162
msgid "That username isn’t available. Please try another."
msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-"
+#| "z, digits and the following characters: . - _"
msgid ""
-"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
-"digits and the following characters: . - _"
+"The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and "
+"the following characters: - _"
msgstr ""
-"A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a "
-"következő karaktereket tartalmazhatja: . - _"
+"A felhasználónév csak a-z közötti kisbetűket, számjegyeket, és a következő"
+" karaktereket tartalmazhatja: - _"
-#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva és nem lehet "
"megváltoztatni."
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
-msgid "Add Account"
-msgstr "Fiók készítése"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online fiókok"
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12
msgid "Connect Your Online Accounts"
msgstr "Kapcsolódás az online fiókjaihoz"
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13
msgid ""
"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, "
"contacts, documents and photos."
@@ -264,18 +264,31 @@ msgstr ""
"Csatlakozzon fiókjaihoz a levelei, online naptára, névjegyei, dokumentumai "
"és fényképei egyszerű eléréséhez."
-#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40
msgid ""
"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application."
msgstr ""
"Fiókok bármikor felvehetők és eltávolíthatók a Beállítások alkalmazásban."
-#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428
+#, c-format
+#| msgid "Add Account"
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s-fiók"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431
+#| msgid "Add Account"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Fiók eltávolítása"
+
+#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222
msgid "More…"
msgstr "Több…"
@@ -295,7 +308,7 @@ msgstr "Gépelés"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Válassza ki a billentyűzetkiosztását vagy egy beviteli módot."
-#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243
+#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242
msgid "No languages found"
msgstr "Nyelvek nem találhatók"
@@ -307,32 +320,32 @@ msgstr "Üdvözlet"
#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not
#. * suitable for this in your language you may replace it.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136
+#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Egyéb…"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379
msgid "Wireless networking is disabled"
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok letiltva"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Elérhető vezeték nélküli hálózatok keresése"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16
msgid ""
"Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other "
"upgrades. It also helps set the time and your location automatically."
@@ -341,11 +354,11 @@ msgstr ""
"frissítéseket beszerezni. Valamint segít az idő és a helyzetének automatikus "
"beállításában is."
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56
msgid "No wireless available"
msgstr "Vezeték nélküli nem érhető el"
-#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91
+#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69
msgid "Turn On"
msgstr "Bekapcsolás"
@@ -366,45 +379,41 @@ msgid "Parental Controls"
msgstr "Szülői felügyeleti eszközök"
#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90
msgid "Set a Password"
msgstr "Jelszó beállítása"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Legyen óvatos, ne veszítse el a jelszavát."
#. Translators: The placeholder is for the user’s full name.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98
#, c-format
msgid "Set a Password for %s"
msgstr "Jelszó beállítása %s számára"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106
msgid "Set a Parent Password"
msgstr "Szülői jelszó beállítása"
#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system.
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108
#, c-format
msgid "This password will control access to the parental controls for %s."
msgstr ""
"Ez a jelszó fogja vezérelni %s hozzáférését a szülői felügyeleti eszközökhöz."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228
-msgid "This is a weak password."
-msgstr "Ez egy gyenge jelszó."
-
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66
+#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53
msgid "_Confirm"
msgstr "_Megerősítés"
@@ -540,19 +549,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"További betűk, számok és írásjelek hozzáadása még erősebbé teheti a jelszót."
-#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68
#, c-format
msgid ""
-"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
-"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+"Sends technical reports that have personal information automatically "
+"removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)."
msgstr ""
-"A technikai problémák jelentéseinek elküldése segít nekünk a(z) %s "
-"továbbfejlesztésében. A jelentések névtelenül és személyes adatoktól "
-"mentesen lesznek elküldve."
+"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan"
+" el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %1$s gyűjti (<a href='%2$s'>adatvédelmi"
+" irányelv</a>)."
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
@@ -560,58 +569,57 @@ msgstr ""
#.
#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78
#, c-format
-msgid "Problem data will be collected by %s:"
-msgstr "A probléma adatait a(z) %s fogja begyűjteni:"
+msgid ""
+"Sends technical reports that have personal information automatically "
+"removed. Data is collected by %s."
+msgstr ""
+"Műszaki jelentéseket küld, amelyekből a személyes információk automatikusan"
+" el lesznek távolítva. Az adatokat a(z) %s gyűjti."
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelv"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135
-msgid "Uses Mozilla Location Service:"
-msgstr "A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja:"
-
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27
msgid "Location Services"
msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28
+#| msgid ""
+#| "Allows applications to determine your geographical location. An "
+#| "indication is shown when location services are in use."
msgid ""
-"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
-"is shown when location services are in use."
+"Allows applications to determine your geographical location. Uses the "
+"Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>privacy policy</a>)."
msgstr ""
-"Lehetővé teszi az alkalmazások számára a földrajzi helyzetének "
-"meghatározását. Egy jelzés jelenik meg, amikor a helymeghatározási "
-"szolgáltatások használatban vannak."
+"Lehetővé teszi az alkalmazások számára a földrajzi helyzetének"
+" meghatározását. A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja (<a"
+" href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelv</a"
+">)."
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44
msgid "Automatic Problem Reporting"
msgstr "Automatikus hibajelentés"
-#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110
+#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62
msgid ""
"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application."
msgstr ""
"Az adatvédelem jellemzői bármikor megváltoztathatók a Beállítások "
"alkalmazásban."
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11
msgid "Third-Party Repositories"
msgstr "Harmadik féltől származó tárolók"
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114
-#| msgid ""
-#| "Third-party repositories provide access to additional software from "
-#| "selected external sources. They include popular apps, as well as firmware "
-#| "that is important for some devices. Some proprietary software is included."
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110
msgid ""
"Third-party repositories provide access to additional software from selected "
"external sources, including popular apps and drivers that are important for "
@@ -622,20 +630,18 @@ msgstr ""
"valamint firmware-ek, amelyek egyes eszközök esetén fontosak. Tulajdonosi "
"(zárt) szoftvereket is tartalmazhatnak."
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127
-#| msgid "Third-Party Repositories"
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120
msgid "_Disable Third-Party Repositories"
msgstr "Harmadik féltől származó tárolók _letiltása"
-#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132
-#| msgid "Third-Party Repositories"
+#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125
msgid "_Enable Third-Party Repositories"
msgstr "Harmadik féltől származó tárolók _engedélyezése"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232
#, c-format
msgid "_Start Using %s"
msgstr "A(z) %s használatba _vétele"
@@ -643,16 +649,16 @@ msgstr "A(z) %s használatba _vétele"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239
#, c-format
msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!"
msgstr "A(z) %s használatra kész. Reméljük, hogy imádni fogja!"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263
msgid "Setup Complete"
msgstr "A beállítás befejeződött"
-#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
+#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7
msgid "All done!"
msgstr "Minden készen van!"
@@ -666,18 +672,12 @@ msgstr "Minden készen van!"
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576
#, c-format
-#| msgctxt "timezone loc"
-#| msgid "%s, %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822
-msgid "Loading…"
-msgstr "Betöltés…"
-
#. Translators: "city, country"
#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271
#, c-format
@@ -709,12 +709,12 @@ msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13
msgid ""
"The time zone will be set automatically if your location can be found. You "
"can also search for a city to set it yourself."
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Az időzóna automatikusan beállításra kerül, ha a tartózkodási helye "
"megtalálható. Kereshet is a beállítandó városra."
-#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56
+#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44
msgid "Please search for a nearby city"
msgstr "Keressen egy közeli várost"
@@ -734,16 +734,16 @@ msgstr "Keressen egy közeli várost"
#. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version
#. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38"
#.
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75
#, c-format
msgid "Welcome to %s !"
msgstr "Üdvözli a(z) %s !"
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4
msgid "Setup"
msgstr "Beállítás"
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39
msgid ""
"Setup will guide you through making an account and enabling some features. "
"We’ll have you up and running in no time."
@@ -751,6 +751,6 @@ msgstr ""
"A beállítás végigvezeti egy fiók létrehozásán és engedélyez egyes "
"funkciókat. Segítünk, hogy pillanatok alatt elkészüljön."
-#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54
+#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49
msgid "_Start Setup"
msgstr "Beállítás _indítása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]