[gnome-sudoku] Update Korean translation



commit 92be7e7dc042e6ba371925be391b2e09b1f0f065
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Sep 3 07:21:53 2022 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 30 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 050f469..112ffb7 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
 # Yeol Park <peary2 gmail com>, 2018.
 # DaeHyun Sung <sungdh86 gmail com>, 2019.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2021.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2021-2022.
 #
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
 #
@@ -22,16 +22,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-12 09:43+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 22:31+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: data/sudoku-window.ui:7
 msgid "_New Puzzle"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid "_About Sudoku"
 msgstr "스도쿠 정보(_A)"
 
 #: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:495
+#: src/sudoku-window.vala:213
 msgid "Sudoku"
 msgstr "스도쿠"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "그놈 스도쿠"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "이 숫자 퍼즐에서 논리력을 테스트해 보세요"
+msgstr "이 숫자 퍼즐에서 논리 실력을 시험해보세요"
 
 #: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "그놈 스도쿠 게임 미리보기"
 
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:72
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
@@ -221,6 +221,10 @@ msgstr "창의 높이, 픽셀 단위"
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "참이면 창을 최대화"
 
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "각 칸마다 가능한 값을 귀퉁이 표시에 넣어 초기화합니다"
+
 #: data/print-dialog.ui:18
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "퍼즐 여러개 인쇄"
@@ -276,51 +280,51 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "각 칸마다 가능한 값을 표시합니다"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "입력한 퍼즐이 올바른 스도쿠 게임이 아닙니다."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "올바른 퍼즐을 입력하십시오."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "입력한 퍼즐에 여러개의 해법이 있습니다."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "올바른 스도쿠 퍼즐은 한 가지 해법만 있습니다."
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
 msgid "_Back"
 msgstr "뒤로(_B)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "어쨌든 플레이(_A)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "잘 했습니다. 퍼즐을 %d분 만에 마쳤습니다!"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
 msgid "Play _Again"
 msgstr "다시 플레이(_A)"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:397
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "게임판을 원래 상태로 초기화하시겠습니까?"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:492
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -331,12 +335,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "QQwing %s 버전으로 퍼즐 생성"
 
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "류창우 <cwryu debian org>\n"
 "박열 <peary2 gmail com>\n"
-"성대현 <sungdh86 gmail com>"
+"성대현 <sungdh86 gmail com>\n"
+"조성호 <shcho gnome org>"
 
 #: src/number-picker.vala:85
 msgid "Clear"
@@ -348,15 +353,15 @@ msgid "Error printing file:"
 msgstr "파일을 인쇄하는데 오류:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:669
 msgid "Paused"
 msgstr "일시 중지함"
 
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "난이도 선택"
 
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "퍼즐 만들기"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]