[file-roller] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Korean translation
- Date: Sat, 3 Sep 2022 13:52:34 +0000 (UTC)
commit 1386876a1f99b5944edf37ca9b2a37c86595547f
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sat Sep 3 13:52:32 2022 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 429 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 215 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dc048a58..80fe01ac 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2003, 2004, 2006-2011, 2013-2016.
# junyoul Lim <prum postech ac kr>, 2017.
# YoungSun Kang <ctyvx784 gmail com>, 2018.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016, 2019-2021.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016, 2019-2022.
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-25 17:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 18:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-28 22:36+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "zip 압축(.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz 압축(.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
-#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5565
msgid "Archive Manager"
msgstr "압축 관리자"
@@ -220,100 +220,83 @@ msgstr "기본 볼륨 크기"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "볼륨의 기본 크기입니다."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
msgid "Extract Here"
msgstr "여기에 풀기"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
msgid "Extract To…"
msgstr "풀기(_E)…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
-#: src/dlg-add.c:99
+#: src/dlg-add.c:100
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
-#: src/dlg-add.c:100
+#: src/dlg-add.c:101
#, c-format
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "“%s” 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
-#: src/dlg-add.c:167
+#: src/dlg-add.c:184
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
-#: src/dlg-add.c:180
+#: src/dlg-add.c:195
msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O)"
-#. load options
-#: src/dlg-add.c:189
-msgctxt "Action"
-msgid "Load Options"
-msgstr "옵션 불러오기"
-
-#. save options
-#: src/dlg-add.c:196
-msgctxt "Action"
-msgid "Save Options"
-msgstr "옵션 저장"
-
-#. clear options
-#: src/dlg-add.c:203
-msgid "Reset Options"
-msgstr "옵션 초기화"
-
-#: src/dlg-add.c:745
+#: src/dlg-add.c:748
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "옵션 불러오기"
-#: src/dlg-add.c:754
+#: src/dlg-add.c:757
msgid "_Apply"
msgstr "적용(_A)"
-#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:758 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: src/dlg-add.c:837
+#: src/dlg-add.c:842
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "옵션 저장"
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:843
msgid "_Options Name:"
msgstr "옵션 이름(_O):"
-#: src/dlg-ask-password.c:125
+#: src/dlg-ask-password.c:121
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/dlg-ask-password.c:148
+#: src/dlg-ask-password.c:144
#, c-format
msgid "Password required for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 암호가 필요합니다"
-#: src/dlg-ask-password.c:157
+#: src/dlg-ask-password.c:153
msgid "Wrong password."
msgstr "암호가 잘못되었습니다."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:584
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
msgid "Compress"
msgstr "압축"
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6921
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -324,43 +307,48 @@ msgstr ""
"\n"
"만드시겠습니까?"
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6929
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6916
msgid "Create _Folder"
msgstr "폴더 만들기(_F)"
-#: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6845 src/fr-window.c:6850
-#: src/fr-window.c:6950 src/fr-window.c:6969 src/fr-window.c:6974
+#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
+#: src/fr-window.c:4438 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
+#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
msgid "Extraction not performed"
msgstr "풀 수 없었습니다"
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6946
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6933
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4669 src/fr-window.c:4772
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
msgstr "“%s” 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다"
-#: src/dlg-extract.c:279
+#: src/dlg-extract.c:319
msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "풀기"
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4228 src/fr-window.c:9034
+#: src/fr-window.c:9069 src/fr-window.c:9315 src/fr-window.c:9388
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
+
#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
-#: src/fr-window.c:7652 src/fr-window.c:8009 src/fr-window.c:9524
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4101
+#: src/fr-window.c:7663 src/fr-window.c:8025 src/fr-window.c:9611
msgid "Archive type not supported."
msgstr "지원하지 않는 압축 형식입니다."
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -369,24 +357,28 @@ msgstr ""
"%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
"이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
msgid "Could not open this file type"
msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "명령어 검색(_S)"
-#: src/dlg-password.c:109
+#: src/dlg-password.c:105
#, c-format
msgid "Enter a password for “%s”"
msgstr "“%s”에 대한 암호를 입력하십시오"
-#: src/dlg-prop.c:107
+#: src/dlg-prop.c:103
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 속성"
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
+
#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
@@ -410,11 +402,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "Update the files in the archive “%s”?"
msgstr "“%s” 압축 파일의 파일을 업데이트 하시겠습니까?"
-#: src/dlg-update.c:319 src/dlg-update.c:332
+#: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:328
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"
-#: src/dlg-update.c:323
+#: src/dlg-update.c:319
msgid "Update Files"
msgstr "파일 업데이트"
@@ -436,85 +428,85 @@ msgstr ""
"강영선 <ctyvx784 gmail com>\n"
"조성호 <shcho gnome org>"
-#: src/fr-application.c:61
+#: src/fr-application.c:59
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다"
-#: src/fr-application.c:62
+#: src/fr-application.c:60
msgid "ARCHIVE"
msgstr "<압축파일>"
-#: src/fr-application.c:65
+#: src/fr-application.c:63
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다"
-#: src/fr-application.c:69
+#: src/fr-application.c:67
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다"
-#: src/fr-application.c:70 src/fr-application.c:82
+#: src/fr-application.c:68 src/fr-application.c:80
msgid "FOLDER"
msgstr "<폴더>"
-#: src/fr-application.c:73
+#: src/fr-application.c:71
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "풀어낼 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다"
-#: src/fr-application.c:77
+#: src/fr-application.c:75
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다"
-#: src/fr-application.c:81
+#: src/fr-application.c:79
msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands"
msgstr "“--add”와 “--extract” 명령에 쓰이는 기본 폴더"
-#: src/fr-application.c:85
+#: src/fr-application.c:83
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "물어보지 않고 대상 폴더를 만듭니다"
-#: src/fr-application.c:89
+#: src/fr-application.c:87
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "처리 완료를 알리는 알리미를 사용합니다"
-#: src/fr-application.c:92
+#: src/fr-application.c:90
msgid "Start as a service"
msgstr "서비스로 시작"
-#: src/fr-application.c:95
+#: src/fr-application.c:93
msgid "Show version"
msgstr "버전 표시"
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "압축 파일 풀기"
-#: src/fr-application.c:487
+#: src/fr-application.c:511
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— 압축 파일을 만들고 수정합니다"
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
-#: src/fr-archive.c:1848
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "이 형식의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
-#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:480
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "“%s” 추가중"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” 풀어내는 중"
@@ -525,7 +517,7 @@ msgstr "“%s” 풀어내는 중"
msgid "Removing “%s”"
msgstr "“%s” 제거중"
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
@@ -542,370 +534,365 @@ msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "압축 파일 푸는 중"
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "파일이 없습니다"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
msgid "Could not load the location"
msgstr "위치를 불러올 수 없습니다"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:389 src/fr-new-archive-dialog.c:438
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-new-archive-dialog.c:478
-#: src/fr-window.c:3034
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
+#: src/fr-window.c:3035
msgid "Could not create the archive"
msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:356 src/fr-new-archive-dialog.c:375
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:354 src/fr-new-archive-dialog.c:373
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:438
msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:458 src/fr-window.c:8323
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8340
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하십시오."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:501
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:499
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” 파일이 이미 있습니다. 바꾸시겠습니까?"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:502
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:500
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "“%s”에 파일이 이미 존재합니다. 바꾸면 내용을 덮어씁니다."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:508 src/fr-window.c:6765
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6752
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:523
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:521
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "이전 압축 파일을 삭제할 수 없습니다."
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
msgid "All archives"
msgstr "모든 압축 파일"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: src/fr-window.c:1226
+#: src/fr-window.c:1192
msgid "Operation completed"
msgstr "처리를 완료했습니다"
-#: src/fr-window.c:1639
+#: src/fr-window.c:1611
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: src/fr-window.c:2029
+#: src/fr-window.c:2008
msgid "[read only]"
msgstr "[읽기 전용]"
-#: src/fr-window.c:2168
+#: src/fr-window.c:2151
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "“%s” 폴더를 보여줄 수 없습니다"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "“%s” 만드는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2345
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "“%s” 불러오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2349
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "“%s” 읽는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2353
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "“%s”의 파일 삭제중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "“%s” 검사중"
-#: src/fr-window.c:2360
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "파일 목록 가져오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2364
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "“%s”에 추가할 파일 복사중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2368
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "“%s”에 파일을 추가중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "“%s”의 파일 풀어내는 중"
-#: src/fr-window.c:2375
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "풀어낸 파일을 대상에 복사중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2384
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "“%s” 저장중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2391
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "“%s”의 파일 이름을 바꾸는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2395
+#: src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "“%s”의 파일 업데이트중"
-#: src/fr-window.c:2683
+#: src/fr-window.c:2678
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "파일 %d개가 남았습니다"
-#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "잠시만 기다리십시오…"
-#: src/fr-window.c:2805
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
-#: src/fr-window.c:2808
+#: src/fr-window.c:2803
msgid "_Show the Files"
msgstr "파일 보이기(_S)"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6256
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s”을(를) 성공적으로 만들었습니다"
-#: src/fr-window.c:2832
+#: src/fr-window.c:2828
msgid "_Open the Archive"
msgstr "압축 파일 열기(_O)"
-#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "명령을 비정상적으로 마쳤습니다."
-#: src/fr-window.c:3039
+#: src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "파일을 풀어내는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3045
+#: src/fr-window.c:3046
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "“%s”을(를) 열 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:3050
+#: src/fr-window.c:3051
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "압축 파일을 읽는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3054
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3060
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3064
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "압축 파일을 검사하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3069
+#: src/fr-window.c:3070
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "압축 파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3073
+#: src/fr-window.c:3074
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "파일의 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3077
+#: src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "파일을 업데이트하는 동안 오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3081
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "An error occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
-#: src/fr-window.c:3087
+#: src/fr-window.c:3088
msgid "Command not found."
msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
-#: src/fr-window.c:3243
+#: src/fr-window.c:3245
msgid "Test Result"
msgstr "검사 결과"
-#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9007 src/fr-window.c:9041
-#: src/fr-window.c:9321
-msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
-
-#: src/fr-window.c:4227
+#: src/fr-window.c:4253
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:4256
+#: src/fr-window.c:4282
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "이 파일로 새 압축 파일을 만드시겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:4259
+#: src/fr-window.c:4285
msgid "Create _Archive"
msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
-#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7460
+#: src/fr-window.c:4314 src/fr-window.c:7468
msgid "New Archive"
msgstr "새 압축 파일"
-#: src/fr-window.c:5002
+#: src/fr-window.c:5037
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
-#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5076 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/fr-window.c:5041
+#: src/fr-window.c:5077
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "종류"
-#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5078 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "수정함"
-#: src/fr-window.c:5043
+#: src/fr-window.c:5079
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5088 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5841
msgctxt "Action"
-msgid "Extract"
-msgstr "풀기"
+msgid "_Extract"
+msgstr "풀기(_E)"
-#: src/fr-window.c:5808
+#: src/fr-window.c:5845
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
-#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
+#: src/fr-window.c:5869
msgid "Find files by name"
msgstr "이름으로 파일 찾기"
-#: src/fr-window.c:5860
+#: src/fr-window.c:5885
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "이전 방문 위치로 이동합니다"
-#: src/fr-window.c:5865
+#: src/fr-window.c:5890
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "다음 방문 위치로 이동합니다"
-#: src/fr-window.c:5875
+#: src/fr-window.c:5900
msgid "Go to the home location"
msgstr "홈으로 이동합니다"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5909 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6261 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: src/fr-window.c:6753
+#: src/fr-window.c:6740
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: src/fr-window.c:6756
+#: src/fr-window.c:6743
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "“%s”에 같은 이름을 가진 파일이 이미 있습니다."
-#: src/fr-window.c:6762
+#: src/fr-window.c:6749
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: src/fr-window.c:6763
+#: src/fr-window.c:6750
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "바꾸지 않음(_N)"
-#: src/fr-window.c:6764
+#: src/fr-window.c:6751
msgid "_Skip"
msgstr "건너 뛰기(_S)"
-#: src/fr-window.c:7644 src/fr-window.c:8001
+#: src/fr-window.c:7655 src/fr-window.c:8017
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "“%s” 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:7771
+#: src/fr-window.c:7783
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: src/fr-window.c:8095
+#: src/fr-window.c:8111
msgid "Last Output"
msgstr "지난 출력"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8318
+#: src/fr-window.c:8335
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "새 이름이 없습니다. 이름을 입력하십시오."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8328
+#: src/fr-window.c:8345
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -914,7 +901,7 @@ msgstr ""
"“%s” 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s, 다른 이"
"름을 입력하십시오."
-#: src/fr-window.c:8364
+#: src/fr-window.c:8380
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -925,11 +912,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8364 src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8380 src/fr-window.c:8382
msgid "Please use a different name."
msgstr "다른 이름을 사용하십시오."
-#: src/fr-window.c:8366
+#: src/fr-window.c:8382
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -940,70 +927,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8436
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New folder name:"
msgstr "새 폴더 이름(_N):"
-#: src/fr-window.c:8437
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New file name:"
msgstr "새 파일 이름(_N):"
-#: src/fr-window.c:8441
+#: src/fr-window.c:8457
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: src/fr-window.c:8458 src/fr-window.c:8476
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the file"
msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8914
+#: src/fr-window.c:8940
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 파일 이동중"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8917
+#: src/fr-window.c:8943
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 복사중"
-#: src/fr-window.c:8968
+#: src/fr-window.c:8995
msgid "Paste Selection"
msgstr "선택한 파일 붙여넣기"
-#: src/fr-window.c:8969
+#: src/fr-window.c:8996
msgid "_Destination folder:"
msgstr "대상 폴더(_D):"
-#: src/fr-window.c:8973 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9000 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
-
-#: src/gtk-utils.c:235
+#: src/gtk-utils.c:208
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "명령줄 출력(_O):"
-#: src/gtk-utils.c:510
+#: src/gtk-utils.c:369
msgid "Could not display help"
msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
-#: src/gtk-utils.c:605
+#: src/gtk-utils.c:432
msgid "Change password visibility"
msgstr "암호 표시 여부를 바꿉니다"
@@ -1035,36 +1015,48 @@ msgstr "열기(_O)"
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:19
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:7
+msgid "Load Options"
+msgstr "옵션 불러오기"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:11
+msgid "Save Options"
+msgstr "옵션 저장"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:15
+msgid "Reset Options"
+msgstr "옵션 초기화"
+
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:35
msgid "Add"
msgstr "추가"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:42
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
msgid "Include _files:"
msgstr "포함할 파일(_F):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:58
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
msgid "E_xclude files:"
msgstr "제외할 파일(_X):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:74
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:90
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "제외할 폴더(_E):"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:89 src/ui/add-dialog-options.ui:104
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:118 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:105 src/ui/add-dialog-options.ui:120
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:134 src/ui/extract-dialog-options.ui:104
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "예: *.o; *.bak"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:153 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:169 src/ui/extract-dialog-options.ui:144
msgid "Actions"
msgstr "동작"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:173
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:189
msgid "Add only if _newer"
msgstr "최신일 경우에만 추가(_N)"
-#: src/ui/add-dialog-options.ui:190
+#: src/ui/add-dialog-options.ui:206
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "심볼릭 링크 따라가기(_F)"
@@ -1112,8 +1104,8 @@ msgstr "복사(_C)"
msgid "_Add Files…"
msgstr "파일 추가(_A)…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
msgid "_Rename…"
msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
@@ -1121,7 +1113,7 @@ msgstr "이름 바꾸기(_R)…"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "파일 삭제(_D)…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:11
+#: src/ui/app-menubar.ui:84 src/ui/file-selector.ui:7
msgid "_Select All"
msgstr "모두 선택(_S)"
@@ -1169,7 +1161,7 @@ msgstr "키보드 바로 가기 키"
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:160
+#: src/ui/ask-password.ui:53 src/ui/new-archive-dialog.ui:156
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
@@ -1189,6 +1181,11 @@ msgstr "파일(_F):"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "예: *.txt; *.doc"
+#: src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "풀기"
+
#: src/ui/extract-dialog-options.ui:165
msgid "_Keep directory structure"
msgstr "디렉터리 구조 유지(_K)"
@@ -1197,15 +1194,15 @@ msgstr "디렉터리 구조 유지(_K)"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "새 파일 덮어 쓰지 않기(_O)"
-#: src/ui/file-selector.ui:19
+#: src/ui/file-selector.ui:11
msgid "Dese_lect All"
msgstr "모두 선택 해제(_L)"
-#: src/ui/file-selector.ui:33
+#: src/ui/file-selector.ui:17
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 표시"
-#: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
+#: src/ui/file-selector.ui:112 src/ui/file-selector.ui:113
msgid "Go up one level"
msgstr "한 단계 위로 이동"
@@ -1352,23 +1349,27 @@ msgstr "동작 중단"
msgid "_Open With…"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)…"
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:15
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "항목 위치 열기(_I)"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
msgid "_Extract…"
msgstr "풀기(_E)…"
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
msgid "Copy"
msgstr "복사"
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@@ -1380,25 +1381,25 @@ msgstr "파일 이름(_F):"
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:194
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:190
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "파일 목록 암호화(_E)"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:216
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:212
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V)"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:237
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:233
msgid "10,0"
msgstr "10,0"
#. MB means megabytes
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:254
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:250
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/ui/new-archive-dialog.ui:277
+#: src/ui/new-archive-dialog.ui:271
msgid "_Other Options"
msgstr "기타 옵션(_O)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]