[gcr] Update Latvian translation



commit ac0e32b221ea81e969c517ac992f9678b80e5973
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Sep 3 17:26:37 2022 +0000

    Update Latvian translation

 po/lv.po | 1182 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 510 insertions(+), 672 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 914c0389..295420cb 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2021.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-30 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-25 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-03 20:26+0300\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:36+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
 " 2);\n"
 
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domēna komponente"
 
-#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
+#: egg/egg-oid.c:42
 msgid "User ID"
 msgstr "Lietotāja ID"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Vārds"
 msgid "Surname"
 msgstr "Uzvārds"
 
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
+#: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Sērijas numurs"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "OGRNIP"
 msgid "INN"
 msgstr "INN"
 
-#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "MD5 ar RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 ar RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "DSA"
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 ar DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Eliptisko līkņu"
 
@@ -233,35 +233,35 @@ msgstr "E-pasta aizsardzība"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Laika apzīmogošana"
 
-#: gck/gck-module.c:332
+#: gck/gck-module.c:271
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Kļūda, ielādējot PKCS#11 moduli — %s"
 
-#: gck/gck-module.c:346
+#: gck/gck-module.c:286
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "Nevarēja inicializēt PKCS#11 moduli — %s"
 
-#: gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:60
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "Nevarēja inicializēt reģistrētus PKCS#11 moduļus — %s"
 
-#: gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:167
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "Šai URI ir nederīgs kodējums."
 
-#: gck/gck-uri.c:228
+#: gck/gck-uri.c:171
 msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "URI neatbilst “pkcs11” shēmai."
 
-#: gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:175
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "Šai URI ir slikta sintakse."
 
-#: gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:179
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "Šai URI ir slikts versijas numurs."
 
@@ -270,29 +270,199 @@ msgstr "Šai URI ir slikts versijas numurs."
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Straume tika aizvērta"
 
-#. later
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: gcr/gcr-certificate.c:352
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "Izdevējs"
-
-#. later
-#: gcr/gcr-certificate.c:354
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "Derīguma termiņš"
+#: gcr/gcr-certificate.c:882
+msgid "Key Algorithm"
+msgstr "Atslēgas algoritms"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:888
+msgid "Key Parameters"
+msgstr "Atslēgas parametri"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:895
+msgid "Key Size"
+msgstr "Atslēgas izmērs"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:905
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Atslēgas SHA1 nospiedums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publiskā atslēga"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:923
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "Pamata ierobežojumi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Sertifikāta institūcija"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:927
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neierobežots"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:931
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "Maksimālais ceļa garums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:955
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "Paplašināta atslēgas izmantošana"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:956
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Atļautie mērķi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:973
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "Subjekta atslēgas identifikators"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:976
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "Atslēgas identifikators"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:985
+msgid "Digital signature"
+msgstr "Ciparparaksts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:986
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "Pretizvairīšanās"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:987
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "Atslēgas šifrējums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:988
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "Datu šifrējums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:989
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Atslēgas vienošanās"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:990
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Sertifikāta paraksts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:991
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Atsaukumu saraksta paraksts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:992
+msgid "Encipher only"
+msgstr "Tikai iešifrētājs"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:993
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Tikai atšifrētājs"
 
-#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1014
+msgid "Key Usage"
+msgstr "Atslēgas lietojums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1015
+msgid "Usages"
+msgstr "Lietojumi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1033
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Subjekta alternatīvie nosaukumi"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1055
+msgid "Extension"
+msgstr "Paplašinājums"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1059
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikators"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1060
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1100
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritisks"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
 msgid "Certificate"
 msgstr "Sertifikāts"
 
+#: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināms"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1184
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitāte"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1189
+msgid "Verified by"
+msgstr "Pārbaudīja"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1195
+msgid "Expires"
+msgstr "Derīguma termiņš"
+
+#. The subject
+#: gcr/gcr-certificate.c:1203
+msgid "Subject Name"
+msgstr "Subjekta nosaukums"
+
+#. The Issuer
+#: gcr/gcr-certificate.c:1209
+msgid "Issuer Name"
+msgstr "Izsniedzēja nosaukums"
+
+#. The Issued Parameters
+#: gcr/gcr-certificate.c:1215
+msgid "Issued Certificate"
+msgstr "Izsniegtais sertifikāts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1221
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1235
+msgid "Not Valid Before"
+msgstr "Nav derīgs pirms"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1244
+msgid "Not Valid After"
+msgstr "Nav derīgs pēc"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1253
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Sertifikāta nospiedumi"
+
+#. Public Key Info
+#: gcr/gcr-certificate.c:1263
+msgid "Public Key Info"
+msgstr "Informācija par publisko atslēgu"
+
+#. Signature
+#: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
+msgid "Signature"
+msgstr "Paraksts"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1283
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Paraksta algoritms"
+
+#: gcr/gcr-certificate.c:1287
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Paraksta parametri"
+
 #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
 msgid "Other Name"
 msgstr "Cits nosaukums"
@@ -305,8 +475,7 @@ msgstr "XMPP adrese"
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
 msgid "Email"
 msgstr "E-pasta adrese"
 
@@ -338,34 +507,29 @@ msgstr "IP adrese"
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Reģistrēts ID"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:397
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Neatbalstīts atslēgas veids sertifikāta pieprasījumam"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "Šo atslēgu nevar izmantot, lai parakstītu pieprasījumu"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "GnuPG atslēgu saišķis"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
 msgstr "GnuPG atslēgu saišķis — %s"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP atslēga"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Atslēgas ID"
-
 #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
@@ -376,52 +540,45 @@ msgstr "Gnupg process izgāja ar kodu: %d"
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "Gnupg process tika pārtraukts ar signālu: %d"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:916
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Darbība tika atcelta"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:337
 msgid "Private Key"
 msgstr "Privātā atslēga"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publiskā atslēga"
-
-#: gcr/gcr-parser.c:355
+#: gcr/gcr-parser.c:349
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Sertifikāta pieprasījums"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2601
+#: gcr/gcr-parser.c:2595
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Neatpazīti vai neatbalstīti dati."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2604
+#: gcr/gcr-parser.c:2598
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Neizdevās parsēt nederīgus vai bojātus datus."
 
-#: gcr/gcr-parser.c:2607
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Dati ir noslēgti"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:229
+#: gcr/gcr-prompt.c:220
 msgid "Continue"
 msgstr "Turpināt"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:238
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
 #, c-format
-#| msgid "Unlock: %s"
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Atslēgšanas parole: %s"
 
 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
-#| msgid "Private Key"
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Atbloķēt privāto atslēgu"
 
@@ -436,17 +593,14 @@ msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked
 msgstr "Lietotne vēlas piekļūt privātai atslēgai “%s”, taču tā ir bloķēta"
 
 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
-#| msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
 msgstr "Automātiski atbloķētu šo atslēgu, kad ierakstos sistēmā"
 
-#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163 ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:70 ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atslēgt"
 
 #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
-#| msgid "The password was incorrect"
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "Atbloķēšanas parole nebija pareiza"
 
@@ -454,762 +608,446 @@ msgstr "Atbloķēšanas parole nebija pareiza"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
-#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
 msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
 msgstr "Ievadiet savu OpenSSH paroli"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Neatpazīti vai nepieejami atslēgas atribūti"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Nevarēja izveidot publisko atslēgu"
 
-#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:896
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Jau darbojas cita uzvedne"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:341
+#: gcr/gcr-trust.c:307
 #, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "Nevarēja atrast vietu, kur glabāt sertifikātu"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr "Pamata ierobežojumi"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "Sertifikāta institūcija"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "Maksimālais ceļa garums"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neierobežots"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr "Paplašināta atslēgas izmantošana"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Atļautie mērķi"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Subjekta atslēgas identifikators"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "Atslēgas identifikators"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Ciparparaksts"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
-msgid "Non repudiation"
-msgstr "Pretizvairīšanās"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Atslēgas šifrējums"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Datu šifrējums"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Atslēgas vienošanās"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "Sertifikāta paraksts"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Atsaukumu saraksta paraksts"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
-msgid "Encipher only"
-msgstr "Tikai iešifrētājs"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
-msgid "Decipher only"
-msgstr "Tikai atšifrētājs"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
-msgid "Key Usage"
-msgstr "Atslēgas lietojums"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
-msgid "Usages"
-msgstr "Lietojumi"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Subjekta alternatīvie nosaukumi"
-
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
-msgid "Extension"
-msgstr "Paplašinājums"
+#: tools/gtk3/viewer.c:23 tools/gtk4/viewer.c:23
+#| msgid "Certificate Viewer"
+msgid "GCR Certificate Viewer"
+msgstr "GCR sertifikātu skatītājs"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikators"
+#: tools/gtk3/viewer.c:30 tools/gtk4/viewer.c:30
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
-msgid "Value"
-msgstr "Vērtība"
+#: tools/gtk3/viewer.c:32 tools/gtk4/viewer.c:32
+msgid "[file...]"
+msgstr "[datne...]"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
-msgid "Couldn’t export the certificate."
-msgstr "Neizdevās eksportēt sertifikātu."
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitāte"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Izdevējs"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
-msgid "Verified by"
-msgstr "Pārbaudīja"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Derīguma termiņš"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
-msgid "Expires"
-msgstr "Derīguma termiņš"
+#~ msgctxt "column"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Atslēgas ID"
 
-#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
-msgid "Subject Name"
-msgstr "Subjekta nosaukums"
+#~ msgid "Couldn’t export the certificate."
+#~ msgstr "Neizdevās eksportēt sertifikātu."
 
-#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
-msgid "Issuer Name"
-msgstr "Izsniedzēja nosaukums"
+#~ msgid "Export Certificate…"
+#~ msgstr "Eksportēt sertifikātu…"
 
-#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
-msgid "Issued Certificate"
-msgstr "Izsniegtais sertifikāts"
+#~ msgid "Certificate request"
+#~ msgstr "Sertifikāta pieprasījums"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Atribūts"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
-msgid "Not Valid Before"
-msgstr "Nav derīgs pirms"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tips"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
-msgid "Not Valid After"
-msgstr "Nav derīgs pēc"
+#~ msgid "Challenge"
+#~ msgstr "Izaicinājums"
 
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Sertifikāta nospiedumi"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Sīkāka informācija"
 
-#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
-msgid "Public Key Info"
-msgstr "Informācija par publisko atslēgu"
+#, c-format
+#~ msgid "Could not display “%s”"
+#~ msgstr "Neizdevās attēlot “%s”"
 
-#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
-msgid "Signature"
-msgstr "Paraksts"
+#~ msgid "Could not display file"
+#~ msgstr "Neizdevās attēlot datni"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Export Certificate…"
-msgstr "Eksportēt sertifikātu…"
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Iemesls"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
-msgid "Key Algorithm"
-msgstr "Atslēgas algoritms"
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot display a file of this type."
+#~ msgstr "Nevar parādīt šāda tipa datni."
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Atslēgas parametri"
+#~ msgid "Elgamal"
+#~ msgstr "Elgamal"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
-msgid "Key Size"
-msgstr "Atslēgas izmērs"
+#~ msgid "Encrypt"
+#~ msgstr "Šifrēt"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Atslēgas SHA1 nospiedums"
+#~ msgid "Sign"
+#~ msgstr "Parakstīt"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Paraksta algoritms"
+#~ msgid "Certify"
+#~ msgstr "Sertificēt"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Paraksta parametri"
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentificēt"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisks"
+#~ msgctxt "capability"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktivēts"
 
-#. The certificate request type
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Sertifikāta pieprasījums"
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Nederīga"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribūts"
+#~ msgctxt "ownertrust"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktivēts"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#~ msgid "Revoked"
+#~ msgstr "Atsaukta"
 
-#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-msgid "Challenge"
-msgstr "Izaicinājums"
+#~ msgid "Expired"
+#~ msgstr "Beidzies derīguma termiņš"
 
-#: ui/gcr-display-view.c:298
-msgid "_Details"
-msgstr "_Sīkāka informācija"
+#~ msgid "Undefined trust"
+#~ msgstr "Nedefinēta uzticēšanās"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not display “%s”"
-msgstr "Neizdevās attēlot “%s”"
+#~ msgid "Distrusted"
+#~ msgstr "Neuzticama"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
-msgid "Could not display file"
-msgstr "Neizdevās attēlot datni"
+#~ msgid "Marginally trusted"
+#~ msgstr "Nedaudz uzticama"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
-msgid "Reason"
-msgstr "Iemesls"
+#~ msgid "Fully trusted"
+#~ msgstr "Pilnībā uzticama"
 
-#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr "Nevar parādīt šāda tipa datni."
+#~ msgid "Ultimately trusted"
+#~ msgstr "Absolūti uzticama"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-msgid "Elgamal"
-msgstr "Elgamal"
+#~ msgid "The information in this key has not yet been verified"
+#~ msgstr "Šīs atslēgas informācija vēl nav pārbaudīta"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifrēt"
+#~ msgid "This key is invalid"
+#~ msgstr "Atslēga nav derīga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
-msgid "Sign"
-msgstr "Parakstīt"
+#~ msgid "This key has been disabled"
+#~ msgstr "Atslēga tika deaktivēta"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
-msgid "Certify"
-msgstr "Sertificēt"
+#~ msgid "This key has been revoked"
+#~ msgstr "Šī atslēga tika atsaukta"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentificēt"
+#~ msgid "This key has expired"
+#~ msgstr "Atslēgai beidzās derīguma termiņš"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
-msgctxt "capability"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivēts"
+#~ msgid "This key is distrusted"
+#~ msgstr "Atslēga nav uzticama"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
-#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināms"
+#~ msgid "This key is marginally trusted"
+#~ msgstr "Atslēga ir nedaudz uzticama"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nederīga"
+#~ msgid "This key is fully trusted"
+#~ msgstr "Atslēga ir pilnībā uzticama"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
-msgctxt "ownertrust"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktivēts"
+#~ msgid "This key is ultimately trusted"
+#~ msgstr "Atslēga ir absolūti uzticama"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
-msgid "Revoked"
-msgstr "Atsaukta"
+#~ msgid "Key ID"
+#~ msgstr "Atslēgas ID"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
-msgid "Expired"
-msgstr "Beidzies derīguma termiņš"
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Algoritms"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
-msgid "Undefined trust"
-msgstr "Nedefinēta uzticēšanās"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Izveidota"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
-msgid "Distrusted"
-msgstr "Neuzticama"
+#~ msgid "Expiry"
+#~ msgstr "Derīga līdz"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
-msgid "Marginally trusted"
-msgstr "Nedaudz uzticama"
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Iespējas"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
-msgid "Fully trusted"
-msgstr "Pilnībā uzticama"
+#~ msgid "Owner trust"
+#~ msgstr "Īpašnieka uzticamība"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
-msgid "Ultimately trusted"
-msgstr "Absolūti uzticama"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nosaukums"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
-msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "Šīs atslēgas informācija vēl nav pārbaudīta"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Komentārs"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
-msgid "This key is invalid"
-msgstr "Atslēga nav derīga"
+#~ msgid "User Attribute"
+#~ msgstr "Lietotāja atribūts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
-msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Atslēga tika deaktivēta"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmērs"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
-msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Šī atslēga tika atsaukta"
+#~ msgid "Signature of a binary document"
+#~ msgstr "Bināra dokumenta paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
-msgid "This key has expired"
-msgstr "Atslēgai beidzās derīguma termiņš"
+#~ msgid "Signature of a canonical text document"
+#~ msgstr "Kanoniska teksta dokumenta paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
-msgid "This key is distrusted"
-msgstr "Atslēga nav uzticama"
+#~ msgid "Standalone signature"
+#~ msgstr "Savrups ciparparaksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
-msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr "Atslēga ir nedaudz uzticama"
+#~ msgid "Generic certification of key"
+#~ msgstr "Vispārīgs atslēgas sertifikāts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
-msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Atslēga ir pilnībā uzticama"
+#~ msgid "Persona certification of key"
+#~ msgstr "Personas atslēgas sertifikāts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
-msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr "Atslēga ir absolūti uzticama"
+#~ msgid "Casual certification of key"
+#~ msgstr "Ikdienišķs atslēgas sertifikāts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
-msgid "Key ID"
-msgstr "Atslēgas ID"
+#~ msgid "Positive certification of key"
+#~ msgstr "Pozitīvs atslēgas sertifikāts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritms"
+#~ msgid "Subkey binding signature"
+#~ msgstr "Apakšatslēgas sasaistes paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
-msgid "Created"
-msgstr "Izveidota"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
-msgid "Expiry"
-msgstr "Derīga līdz"
+#~ msgid "Primary key binding signature"
+#~ msgstr "Primārās atslēgas sasaistes paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
-msgid "Owner trust"
-msgstr "Īpašnieka uzticamība"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
-msgid "Name"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentārs"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
-msgid "User Attribute"
-msgstr "Lietotāja atribūts"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
-msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Bināra dokumenta paraksts"
+#~ msgid "Signature directly on key"
+#~ msgstr "Paraksts tieši uz atslēgas"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
-msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr "Kanoniska teksta dokumenta paraksts"
+#~ msgid "Key revocation signature"
+#~ msgstr "Atslēgas atsaukšanas paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
-msgid "Standalone signature"
-msgstr "Savrups ciparparaksts"
+#~ msgid "Subkey revocation signature"
+#~ msgstr "Apakšatslēgas atsaukšanas paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
-msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Vispārīgs atslēgas sertifikāts"
+#~ msgid "Certification revocation signature"
+#~ msgstr "Sertifikāta atsaukšanas paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
-msgid "Persona certification of key"
-msgstr "Personas atslēgas sertifikāts"
+#~ msgid "Timestamp signature"
+#~ msgstr "Laika spiedoga paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
-msgid "Casual certification of key"
-msgstr "Ikdienišķs atslēgas sertifikāts"
+#~ msgid "Third-party confirmation signature"
+#~ msgstr "Trešās puses apstiprinājuma paraksts"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
-msgid "Positive certification of key"
-msgstr "Pozitīvs atslēgas sertifikāts"
+#~ msgid "Class"
+#~ msgstr "Klase"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
-msgid "Subkey binding signature"
-msgstr "Apakšatslēgas sasaistes paraksts"
+#~ msgid "Local only"
+#~ msgstr "Tikai lokālos"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
-msgid "Primary key binding signature"
-msgstr "Primārās atslēgas sasaistes paraksts"
+#~ msgid "Exportable"
+#~ msgstr "Eksportējams"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
-msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Paraksts tieši uz atslēgas"
+#~ msgid "Revocation Key"
+#~ msgstr "Atsaukšanas atslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
-msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Atslēgas atsaukšanas paraksts"
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Nospiedums"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
-msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Apakšatslēgas atsaukšanas paraksts"
+#~ msgid "Public Subkey"
+#~ msgstr "Publiskā apakšatslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
-msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Sertifikāta atsaukšanas paraksts"
+#~ msgid "Secret Key"
+#~ msgstr "Slepenā atslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
-msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Laika spiedoga paraksts"
+#~ msgid "Secret Subkey"
+#~ msgstr "Slepenā apakšatslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
-msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr "Trešās puses apstiprinājuma paraksts"
+#~ msgid "Initializing…"
+#~ msgstr "Inicializē…"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
-msgid "Class"
-msgstr "Klase"
+#~ msgid "Import is in progress…"
+#~ msgstr "Notiek importēšana…"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
-msgid "Local only"
-msgstr "Tikai lokālos"
+#, c-format
+#~ msgid "Imported to: %s"
+#~ msgstr "Importēts uz — %s"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
-msgid "Exportable"
-msgstr "Eksportējams"
+#, c-format
+#~ msgid "Import to: %s"
+#~ msgstr "Importēt uz — %s"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
-msgid "Revocation Key"
-msgstr "Atsaukšanas atslēga"
+#~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
+#~ msgstr "Nevar importēt, jo nav savietojamu importētāju"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Nospiedums"
+#~ msgid "No data to import"
+#~ msgstr "Nav datu, ko importēt"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
-msgid "Public Subkey"
-msgstr "Publiskā apakšatslēga"
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Atslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
-msgid "Secret Key"
-msgstr "Slepenā atslēga"
+#~ msgid "Private RSA Key"
+#~ msgstr "Privātā RSA atslēga"
 
-#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
-msgid "Secret Subkey"
-msgstr "Slepenā apakšatslēga"
+#~ msgid "Private DSA Key"
+#~ msgstr "Privātā DSA atslēga"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:118
-msgid "Initializing…"
-msgstr "Inicializē…"
+#~ msgid "Private Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Privātā eliptisko līkņu atslēga"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:126
-msgid "Import is in progress…"
-msgstr "Notiek importēšana…"
+#~ msgid "Public DSA Key"
+#~ msgstr "Publiskā DSA atslēga"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:133
-#, c-format
-msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importēts uz — %s"
+#~ msgid "Public Elliptic Curve Key"
+#~ msgstr "Publiskā eliptisko līkņu atslēga"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
-msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importēt uz — %s"
+#~ msgid "%u bit"
+#~ msgid_plural "%u bits"
+#~ msgstr[0] "%u bits"
+#~ msgstr[1] "%u biti"
+#~ msgstr[2] "%u bitu"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:166
-msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Nevar importēt, jo nav savietojamu importētāju"
+#~ msgid "Strength"
+#~ msgstr "Stiprums"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:175
-msgid "No data to import"
-msgstr "Nav datu, ko importēt"
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Nospiedumi"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:89
-msgid "Key"
-msgstr "Atslēga"
+#~ msgid "SHA1"
+#~ msgstr "SHA1"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:355
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Privātā RSA atslēga"
+#~ msgid "SHA256"
+#~ msgstr "SHA256"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:357
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Privātā DSA atslēga"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "At_celt"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:359
-msgid "Private Elliptic Curve Key"
-msgstr "Privātā eliptisko līkņu atslēga"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Labi"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "Publiskā DSA atslēga"
+#~ msgid "Automatically chosen"
+#~ msgstr "Automātiski izvēlēti"
 
-#: ui/gcr-key-renderer.c:368
-msgid "Public Elliptic Curve Key"
-msgstr "Publiskā eliptisko līkņu atslēga"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:377
-#, c-format
-msgid "%u bit"
-msgid_plural "%u bits"
-msgstr[0] "%u bits"
-msgstr[1] "%u biti"
-msgstr[2] "%u bitu"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:378
-msgid "Strength"
-msgstr "Stiprums"
-
-#. Fingerprints
-#: ui/gcr-key-renderer.c:402
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Nospiedumi"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:406
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ui/gcr-key-renderer.c:411
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
-msgid "_OK"
-msgstr "_Labi"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
-msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Automātiski izvēlēti"
-
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
 #, c-format
-msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
+#~ msgid "The user cancelled the operation"
+#~ msgstr "Lietotājs atcēla darbību"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Lai importētu, ievadiet paroli."
+#~ msgid "In order to import, please enter the password."
+#~ msgstr "Lai importētu, ievadiet paroli."
 
-#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parole:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
-msgid "Token:"
-msgstr "Marķieris:"
+#~ msgid "Token:"
+#~ msgstr "Marķieris:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiķete:"
+#~ msgid "Label:"
+#~ msgstr "Etiķete:"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importēt iestatījumus"
+#~ msgid "Import settings"
+#~ msgstr "Importēt iestatījumus"
 
-#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Apstiprināt:"
+#~ msgid "Confirm:"
+#~ msgstr "Apstiprināt:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Paroles nesakrīt."
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Paroles nesakrīt."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
-msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "Parole nevar būt tukša"
+#~ msgid "Password cannot be blank"
+#~ msgstr "Parole nevar būt tukša"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
-msgid "Access Prompt"
-msgstr "Piekļuves uzvedne"
+#~ msgid "Access Prompt"
+#~ msgstr "Piekļuves uzvedne"
 
-#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr "Atbloķēt pieeju pie parolēm un citiem noslēpumiem"
+#~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+#~ msgstr "Atbloķēt pieeju pie parolēm un citiem noslēpumiem"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
-msgid "A file already exists with this name."
-msgstr "Datne ar tādu nosaukumu jau eksistē."
+#~ msgid "A file already exists with this name."
+#~ msgstr "Datne ar tādu nosaukumu jau eksistē."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Vai vēlaties aizstāt to ar jaunu datni?"
+#~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr "Vai vēlaties aizstāt to ar jaunu datni?"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 #, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Darbība tika atcelta."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "Darbība tika atcelta."
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Eksportēt sertifikātu"
+#~ msgid "Export certificate"
+#~ msgstr "Eksportēt sertifikātu"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
-msgid "_Save"
-msgstr "_Saglabāt"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Saglabāt"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Sertifikāta datnes"
+#~ msgid "Certificate files"
+#~ msgstr "Sertifikāta datnes"
 
-#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM datnes"
+#~ msgid "PEM files"
+#~ msgstr "PEM datnes"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
-msgstr "Automātiski atbloķēt šo saišķi tad, kad es ierakstos"
+#~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
+#~ msgstr "Automātiski atbloķēt šo saišķi tad, kad es ierakstos"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Bloķēt šo saišķi, kad es izrakstos"
+#~ msgid "Lock this keyring when I log out"
+#~ msgstr "Bloķēt šo saišķi, kad es izrakstos"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Bloķēt šo saišķi pēc"
+#~ msgid "Lock this keyring after"
+#~ msgstr "Bloķēt šo saišķi pēc"
 
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Bloķēt šo saišķi, ja nekas nenotiek"
+#~ msgid "Lock this keyring if idle for"
+#~ msgstr "Bloķēt šo saišķi, ja nekas nenotiek"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtes"
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minūtes"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
-msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Atbloķēt — %s"
+#~ msgid "Unlock: %s"
+#~ msgstr "Atbloķēt — %s"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parole"
 
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
-msgid ""
-"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
-"correct password."
-msgstr "“%s” saturs ir bloķēts. Lai skatītu saturu, ievadiet pareizu paroli."
-
-#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
-msgid ""
-"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
-"password."
-msgstr "Saturs ir bloķēts. Lai skatītu saturu, ievadiet pareizu paroli."
+#~ msgid ""
+#~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
+#~ "correct password."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” saturs ir bloķēts. Lai skatītu saturu, ievadiet pareizu paroli."
 
-#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
-msgid "View file"
-msgstr "Skatīt datni"
+#~ msgid ""
+#~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+#~ "password."
+#~ msgstr "Saturs ir bloķēts. Lai skatītu saturu, ievadiet pareizu paroli."
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
-msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "GCR sertifikātu un atslēgu skatītājs"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
-
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
-msgid "[file...]"
-msgstr "[datne...]"
+#~ msgid "View file"
+#~ msgstr "Skatīt datni"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
-msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "- Skatīt sertifikātu un atslēgu datnes"
+#~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+#~ msgstr "GCR sertifikātu un atslēgu skatītājs"
 
-#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
-msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Sertifikātu skatītājs"
+#~ msgid "- View certificate and key files"
+#~ msgstr "- Skatīt sertifikātu un atslēgu datnes"
 
-#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
-msgid "The password was incorrect"
-msgstr "Parole nebija pareiza"
+#~ msgid "The password was incorrect"
+#~ msgstr "Parole nebija pareiza"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:74
-msgid "Imported"
-msgstr "Importēts"
+#~ msgid "Imported"
+#~ msgstr "Importēts"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:78
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importēšana neizdevās"
+#~ msgid "Import failed"
+#~ msgstr "Importēšana neizdevās"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:105
-msgid "Import"
-msgstr "Importēt"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importēt"
 
-#: ui/gcr-viewer-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]