[gnome-control-center] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Icelandic translation
- Date: Mon, 5 Sep 2022 18:04:41 +0000 (UTC)
commit 00eb46ca5200cd99fa6b7e2ceeacbf2835d98668
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Sep 5 18:04:35 2022 +0000
Update Icelandic translation
(cherry picked from commit 8a3cc50ed6add5674665ac0ae8cfe7a9d234f0ba)
po/is.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index e0c5a1e4b..bbd79752d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-10 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-05 18:03+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Dimma skjá"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
-msgstr ""
+msgstr "Minnkar birtustig skjásins þegar tölvan er aðgerðarlaus."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
msgid "Screen _Blank"
@@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Tæma skjá"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Slekkur á skjánum eftir tímabil aðgerðarleysis."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
msgid "Automatic Power Saver"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Sjálfvirkur orkusparnaður"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar orkusparnaðarham þegar lítið er eftir á rafhlöðunni."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "_Automatic Suspend"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Setja sjálfvirkt í bið"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Setur tölvuna í bið eftir tímabil aðgerðarleysis."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Po_wer Button Behavior"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Afköst"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
msgid "High performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Mikil afköst og orkunotkun."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "Jafnvægi"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Venjuleg afköst og orkunotkun."
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Orkusparnaður"
#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
-msgstr ""
+msgstr "Minnkuð afköst og orkunotkun."
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr "Lokið"
#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
#: panels/printers/pp-job-row.c:176
msgid "Move this job to the top of the queue"
-msgstr ""
+msgstr "Færa þetta verk fremst í biðröð"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
@@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Engar leitarniðurstöður"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr ""
+msgstr "Leitir geta verið að löndum eða tungumálum."
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
msgid "Preview"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Pappír"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
msgid "Language and format will be changed after next login"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál og snið munu breytast eftir næstu innskráningu"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
msgid "Logout…"
@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgstr "Fer_ill skráa"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
msgid "File _History Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Tímalen_gd skráaferils"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
msgid "_Clear History…"
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "Ferill skráa og rusl"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki skilja eftir nein ummerki"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
msgid "Should match the web address of your login provider."
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Mjúkt"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Þrýstingur pennaodds"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgstr ""
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
msgid "Standard stylus with pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Staðlaður teiknipenni með þrýstingi"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
msgid "Wacom Tablet"
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "_Gagnareiki"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
msgid "Use mobile data when roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Nota farsímagögn við reiki"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
msgid "_Network Mode"
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgstr "GPRS-þjónustur ekki leyfðar"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78
msgid "Roaming not allowed in this location area"
-msgstr ""
+msgstr "Reiki er ekki leyft á þessu svæði"
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82
msgid "Unspecified GPRS error"
@@ -8453,7 +8453,7 @@ msgstr "Breyta PIN-númeri"
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn núverandi PIN-kóða til að breyta stillingum SIM-læsingar"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:3
msgid "Mobile Network"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]