[gnome-contacts] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Serbian translation
- Date: Tue, 6 Sep 2022 07:47:01 +0000 (UTC)
commit 8b3ee595e78fc54ff494b2226ad25ce2b3a46158
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Tue Sep 6 07:46:59 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 399 insertions(+), 255 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6b78cd07..755fc53b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-13 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
-#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -52,7 +52,27 @@ msgstr ""
"Контакти ће се такође сјединити са именицима на мрежи и самостално ће "
"повезати контакте са различитих извора на мрежи."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Контакти без контаката."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Контакти попуњени са контактима"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Контакти у режиму одабира"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Преглед подешавања Контаката"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Преглед уређивања Контаката"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гном пројекат"
@@ -103,20 +123,20 @@ msgstr "Изабери нови аватар"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:78
+#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Сними слику…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Изабери датотеку…"
@@ -128,10 +148,6 @@ msgstr "Изаберите контакт"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Измени именик"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Увежи контакте"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Спојени налози"
@@ -140,18 +156,9 @@ msgstr "Спојени налози"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете ручно да спојите контакте бирајући их са списка контаката"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
-msgid "Type to search"
-msgstr "Упишите да потражите"
-
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
-msgid "Link"
-msgstr "Веза"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Увежи контакте"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
@@ -166,22 +173,22 @@ msgid "Surname"
msgstr "Презиме"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Change Address Book…"
-msgstr "Измени именик…"
+msgid "Import…"
+msgstr "Увези…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
-msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
-msgstr "Налози на мрежи <sup>↗</sup>"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на тастатури"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "О Контактима"
@@ -201,22 +208,58 @@ msgstr "Изабери ставке"
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Откажи изабрано"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+msgid "Type to search"
+msgstr "Упишите да потражите"
+
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export"
+msgstr "Извези"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Извези изабране контакте"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link"
+msgstr "Веза"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Обједини изабране контакте"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
+#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Уреди контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Обриши контакт"
+#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
+msgid "Address Books"
+msgstr "Именици"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Подешавање контаката"
@@ -225,19 +268,24 @@ msgstr "Подешавање контаката"
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+msgid "Cancel Setup And Quit"
+msgstr "Откажи подешавање и изађи"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+#. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:31
msgid "Complete setup"
msgstr "Доврши подешавање"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid "Welcome"
msgstr "Добродошли"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -247,11 +295,6 @@ msgstr ""
"ваше контакте на неком мрежном налогу, можете га додати преко подешавања "
"налога на мрежи."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Локални именик"
-
#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Измените именик"
@@ -268,48 +311,37 @@ msgstr ""
"Нови контакти ће бити додати у изабрани именик.\n"
"Можете да прегледате и да уређујете контакте из других именика."
-#: src/contacts-app.vala:37
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Приказује контакт са овом адресом е-поште"
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Приказује контакт са овим појединачним иб-ом"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Приказује контакте са датим филтером"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Прикажи тренутно издање Контакта"
-#: src/contacts-app.vala:112
-#, c-format
-msgid "No contact with id %s found"
-msgstr "Није пронађен ниједан контакт са иб-ом %s"
-
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт није пронађен"
-#: src/contacts-app.vala:169
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-" Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"\n"
-"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик."
-
-#: src/contacts-app.vala:170
-msgid "About GNOME Contacts"
-msgstr "О Гномовим контактима"
+#: src/contacts-app.vala:111
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Није пронађен ниједан контакт са иб-ом %s"
-#: src/contacts-app.vala:171
-msgid "Contact Management Application"
-msgstr "Програм за управљање контактима"
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-utils.vala:74
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -317,184 +349,234 @@ msgstr ""
"© 2011 Ред Хет (Red Hat, Inc.)\n"
"© 2011-2020 Програмери Гномових Контаката"
-#: src/contacts-app.vala:188
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Није пронађен ниједан контакт са адресом е-поште %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+#: src/contacts-app.vala:233
+msgid "Primary address book not found"
+msgstr "Главни именик није пронађен"
+
+#: src/contacts-app.vala:235
+msgid ""
+"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
+"experience issues creating or editing contacts"
+msgstr ""
+"Контакти не могу наћи подешени главни именик. Можда стварање и уређивање "
+"контаката неће радити како треба"
+
+#: src/contacts-app.vala:236
+msgid "Go To _Preferences"
+msgstr "Иди у _поставке"
+
+#: src/contacts-app.vala:338
+msgid "Select contact file"
+msgstr "Изабери датотеку са контактима"
+
+#: src/contacts-app.vala:341
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
+#: src/contacts-app.vala:348
+msgid "vCard files"
+msgstr "вКарта датотеке"
+
+#: src/contacts-app.vala:381
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Грешка приликом читања датотеке"
+
+#: src/contacts-app.vala:382
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Догодила се грешка приликом читања датотеке „%s“"
+
+#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+msgid "_OK"
+msgstr "У _реду"
+
+#: src/contacts-app.vala:391
+msgid "No contacts found"
+msgstr "Нисам нашао контакте"
+
+#: src/contacts-app.vala:392
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Увезена датотека не садржи ниједан контакт"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:400
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Настављањем радње, увешћете %u контакт"
+msgstr[1] "Настављањем радње, увешћете %u контакта"
+msgstr[2] "Настављањем радње, увешћете %u контаката"
+msgstr[3] "Настављањем радње, увешћете %u контакт"
+
+#: src/contacts-app.vala:403
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Наставити увоз?"
+
+#: src/contacts-app.vala:404
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Настави"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:124
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Камера није откривена"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Потражите још слика"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Нисам успео да поставим аватар."
-#: src/contacts-contact-editor.vala:57
+#: src/contacts-contact-editor.vala:97
msgid "Change avatar"
msgstr "Измени аватар"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:93
+#: src/contacts-contact-editor.vala:129
msgid "Add name"
msgstr "Додај име"
-#: src/contacts-contact-list.vala:159
-msgid "Favorites"
-msgstr "Омиљени"
-
-#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Сви контакти"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:231
-msgid "No primary addressbook configured"
-msgstr "Није подешен примарни именик"
-
-#: src/contacts-contact-pane.vala:241
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s"
-msgstr "Не могу да направим нове контакте: %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+msgid "Show More"
+msgstr "Прикажи више"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:253
-msgid "Unable to find newly created contact"
-msgstr "Не могу да нађем новостворени контакт"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+msgid "Add email"
+msgstr "Додај е-пошту"
-#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:237
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s у организацији %s"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Додај број телефона"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:269
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Пошаљи е-поруку на адресу „%s“"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+msgid "Website"
+msgstr "Веб страница"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:298
-msgid "Start a call"
-msgstr "Позови"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+msgid "Nickname"
+msgstr "Надимак"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:358
-msgid "Visit website"
-msgstr "Посети веб страницу"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+msgid "Birthday"
+msgstr "Рођендан"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:408
-msgid "Their birthday is today! 🎉"
-msgstr "Данас је контакту рођендан! 🎉"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+msgid "Set Birthday"
+msgstr "Постави рођендан"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:453
-msgid "Show on the map"
-msgstr "Прикажи на мапи"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+msgid "Organisation"
+msgstr "Организација"
-#: src/contacts-delete-operation.vala:34
-#, c-format
-msgid "Deleting %d contact"
-msgid_plural "Deleting %d contacts"
-msgstr[0] "Бришем %d контакт"
-msgstr[1] "Бришем %d контакта"
-msgstr[2] "Бришем %d контаката"
-msgstr[3] "Бришем један контакт"
+#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
+#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+msgid "Role"
+msgstr "Улога"
-#: src/contacts-editor-persona.vala:83
-msgid "Show More"
-msgstr "Прикажи више"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+msgid "Label"
+msgstr "Натпис"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-editor-property.vala:63
+#: src/contacts-contact-editor.vala:700
msgid "Day"
msgstr "Дан"
-#: src/contacts-editor-property.vala:67
+#: src/contacts-contact-editor.vala:704
msgid "Month"
msgstr "Месец"
-#: src/contacts-editor-property.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:708
msgid "Year"
msgstr "Година"
-#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#: src/contacts-contact-editor.vala:713
msgid "Change Birthday"
msgstr "Промени рођендан"
-#: src/contacts-editor-property.vala:77
+#: src/contacts-contact-editor.vala:714
msgid "Set"
msgstr "Постави"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Street"
msgstr "Улица"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "City"
msgstr "Град"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "State/Province"
msgstr "Држава/покрајина"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштански број"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "PO box"
msgstr "Поштанско сандуче"
-#: src/contacts-editor-property.vala:146
+#: src/contacts-contact-editor.vala:783
msgid "Country"
msgstr "Земља"
-#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:567
-msgid "Role"
-msgstr "Улога"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:211
-msgid "Organisation"
-msgstr "Организација"
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
+msgid "Favorites"
+msgstr "Омиљени"
-#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
-msgid "Delete field"
-msgstr "Обриши поље"
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Сви контакти"
-#: src/contacts-editor-property.vala:373
-msgid "Label"
-msgstr "Натпис"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Пошаљи е-поруку на адресу „%s“"
-#: src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Add email"
-msgstr "Додај е-пошту"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:289
+msgid "Visit website"
+msgstr "Посети веб страницу"
-#: src/contacts-editor-property.vala:556
-msgid "Add phone number"
-msgstr "Додај број телефона"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Данас је контакту рођендан! 🎉"
-#: src/contacts-editor-property.vala:584
-msgid "https://example.com"
-msgstr "https://primer-domena.rs"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Прикажи на мапи"
-#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
-msgid "Nickname"
-msgstr "Надимак"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:36
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Бришем %d контакт"
+msgstr[1] "Бришем %d контакта"
+msgstr[2] "Бришем %d контаката"
+msgstr[3] "Бришем један контакт"
-#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
-msgid "Set Birthday"
-msgstr "Постави рођендан"
+#. Special-case the local address book
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Локални именик"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:447
+#: src/contacts-utils.vala:222
msgid "Google"
msgstr "Гугл"
@@ -598,7 +680,11 @@ msgstr "Јаху! дописник"
msgid "Zephyr"
msgstr "Зефир (Zephyr)"
-#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Развежи"
+
+#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
msgid_plural "Linked %d contacts"
@@ -617,116 +703,154 @@ msgstr "Да ли је ово иста особа као и особа „%s“
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Да ли је ово иста особа као и особа „%s“?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Развежи"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d изабран"
-msgstr[1] "%d изабрана"
-msgstr[2] "%d изабраних"
+msgid "%llu Selected"
+msgid_plural "%llu Selected"
+msgstr[0] "%llu изабран"
+msgstr[1] "%llu изабрана"
+msgstr[2] "%llu изабраних"
msgstr[3] "Један изабран"
-#: src/contacts-main-window.vala:192
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: src/contacts-main-window.vala:216
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Уређујем „%s“"
-#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
-#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+#: src/contacts-main-window.vala:271
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d изабран"
+msgstr[1] "%d изабрана"
+msgstr[2] "%d изабраних"
+msgstr[3] "Један изабран"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
+#: src/contacts-main-window.vala:527
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/contacts-main-window.vala:331
+#: src/contacts-main-window.vala:358
+msgid "New Contact"
+msgstr "Нови контакт"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:452
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Скини ознаку омиљеног"
-#: src/contacts-main-window.vala:332
+#: src/contacts-main-window.vala:454
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Означи као омиљено"
-#: src/contacts-main-window.vala:344
-msgid "New Contact"
-msgstr "Нови контакт"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:561
+msgid "Export to file"
+msgstr "Извези у датотеку"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+msgid "_Export"
+msgstr "_Извези"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "contacts.vcf"
+msgstr "контакти.vcf"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:30
+msgid "Primary Address Book"
+msgstr "Главни именик"
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:31
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Нови контакти ће бити додати у изабрани именик. Можете да прегледате и да "
+"уређујете контакте из других именика."
+
+#: src/contacts-preferences-window.vala:40
+msgid "_Online Accounts"
+msgstr "Нал_ози на мрежи"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
+#: src/contacts-preferences-window.vala:45
+msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
+msgstr "Отвори површ налога на мрежи у Гномовим подешавањима"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
msgid "Other"
msgstr "Остало"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
-#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
+#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
+#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
-#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
-#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
+#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
+#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:207
+#: src/contacts-typeset.vala:216
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:227
+#: src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Assistant"
msgstr "Помоћник"
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Work Fax"
msgstr "Пословни факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Callback"
msgstr "Повратни позив"
-#: src/contacts-typeset.vala:232
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Car"
msgstr "Кола"
-#: src/contacts-typeset.vala:233
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Company"
msgstr "Предузеће"
-#: src/contacts-typeset.vala:235
+#: src/contacts-typeset.vala:244
msgid "Home Fax"
msgstr "Кућни факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:237
+#: src/contacts-typeset.vala:246
msgid "ISDN"
msgstr "ИСДН"
-#: src/contacts-typeset.vala:238
+#: src/contacts-typeset.vala:247
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
-#: src/contacts-typeset.vala:240
+#: src/contacts-typeset.vala:249
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:241
+#: src/contacts-typeset.vala:250
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
-#: src/contacts-typeset.vala:242
+#: src/contacts-typeset.vala:251
msgid "Radio"
msgstr "Радио"
-#: src/contacts-typeset.vala:243
+#: src/contacts-typeset.vala:252
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:245
+#: src/contacts-typeset.vala:254
msgid "TTY"
msgstr "ТТВ (TTY)"
@@ -734,76 +858,83 @@ msgstr "ТТВ (TTY)"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Развезујем контакте"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:241
msgid "Alias"
msgstr "Алијас"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:242
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
-#: src/contacts-utils.vala:553
-msgid "Birthday"
-msgstr "Рођендан"
-
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:244
msgid "Calendar event"
msgstr "Календарски догађај"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:245
msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:246
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-utils.vala:247
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:248
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:249
msgid "Instant messaging"
msgstr "Тренутне поруке"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:250
msgid "Favourite"
msgstr "Омиљено"
-#: src/contacts-utils.vala:561
+#: src/contacts-utils.vala:251
msgid "Local ID"
msgstr "Локални ИБ"
-#: src/contacts-utils.vala:563
+#: src/contacts-utils.vala:253
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
-#: src/contacts-utils.vala:564
+#: src/contacts-utils.vala:254
msgid "Phone number"
msgstr "Број телефона"
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:255
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:570
+#: src/contacts-utils.vala:260
msgid "Structured name"
msgstr "Структурирано име"
-#: src/contacts-utils.vala:571
-msgid "Website"
-msgstr "Веб страница"
-
-#: src/contacts-utils.vala:572
+#: src/contacts-utils.vala:262
msgid "Web service"
msgstr "Веб услуга"
+#: src/core/contacts-contact.vala:40
+msgid "Unnamed Person"
+msgstr "Безимена особа"
+
+#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s у организацији %s"
+
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "Увозим контакте из „%s“"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Подешавање првог пута је урађено."
@@ -862,6 +993,41 @@ msgstr "Чува да ли је прозор увећан тренутно."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Да ли је прозор увећан"
+#~ msgid "Change Address Book…"
+#~ msgstr "Измени именик…"
+
+#~ msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
+#~ msgstr "Налози на мрежи <sup>↗</sup>"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ " Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+#~ " Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
+#~ "\n"
+#~ "https://гном.срб — превод Гнома на српски језик."
+
+#~ msgid "About GNOME Contacts"
+#~ msgstr "О Гномовим контактима"
+
+#~ msgid "Contact Management Application"
+#~ msgstr "Програм за управљање контактима"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to create new contacts: %s"
+#~ msgstr "Не могу да направим нове контакте: %s"
+
+#~ msgid "Unable to find newly created contact"
+#~ msgstr "Не могу да нађем новостворени контакт"
+
+#~ msgid "Start a call"
+#~ msgstr "Позови"
+
+#~ msgid "Delete field"
+#~ msgstr "Обриши поље"
+
+#~ msgid "https://example.com"
+#~ msgstr "https://primer-domena.rs"
+
#~ msgid "Take Another…"
#~ msgstr "Сними још једну…"
@@ -877,15 +1043,9 @@ msgstr "Да ли је прозор увећан"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Додај контакт"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
-
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "Главни мени"
-#~ msgid "Cancel setup and quit"
-#~ msgstr "Откажи подешавање и изађи"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Подешавање је завршено"
@@ -898,9 +1058,6 @@ msgstr "Да ли је прозор увећан"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "Додај број"
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "Контакт је развезан"
-
#~ msgid "%d contacts linked"
#~ msgid_plural "%d contacts linked"
#~ msgstr[0] "%d контакт је повезан"
@@ -918,9 +1075,6 @@ msgstr "Да ли је прозор увећан"
#~ msgid "%s linked to %s"
#~ msgstr "%s је повезан са %s"
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s је повезан са контактом"
-
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Гугл кругови"
@@ -975,13 +1129,6 @@ msgstr "Да ли је прозор увећан"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_О програму"
-#~ msgid ""
-#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-#~ "view and edit contacts from other address books."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нови контакти ће бити додати у изабрани именик. Можете да прегледате и да "
-#~ "уређујете контакте из других именика."
-
#~ msgid "Selection mode"
#~ msgstr "Режим избора"
@@ -1070,9 +1217,6 @@ msgstr "Да ли је прозор увећан"
#~ msgid "Primary Contacts Account"
#~ msgstr "Основни налог контакта"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Затвори"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Твитер"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]