[gimp] Update Icelandic translation



commit fb386d09c9e7376a79b697992f86e8f143bb9755
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Sep 8 16:44:47 2022 +0000

    Update Icelandic translation

 po-tips/is.po | 146 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 81 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/is.po b/po-tips/is.po
index ebe50f2e19..49a7142bc4 100644
--- a/po-tips/is.po
+++ b/po-tips/is.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 # Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna gmail com>, 2008.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2018.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2018, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips.gimp-2-8.is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-17 06:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-08 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
 msgid ""
 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Hvenær sem er, getur þú fengið leiðbeiningar í réttu samhengi fyrir flest "
 "tól í GIMP með því að ýta á F1 lykilinn. Þetta virkar einnig í valmyndum."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
 msgid ""
 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "sem stafla af skyggnum eða síum, þannig að þegar þú horfir í gegn um þær, "
 "sérðu samansett innihald þeirra."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
 msgid ""
 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 "a layer in the Layers dialog."
@@ -45,12 +45,7 @@ msgstr ""
 "Þú getur framkvæmt margar aðgerðir á lögum með því að hægri-smella á "
 "textamerki þess lags í glugganum fyrir Lög."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
-#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
 msgid ""
 "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
 "xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
@@ -62,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "eiginleikar í verkinu þínu. Þegar verkefni er lokið, getur þú flutt það út í "
 "skráasnið eins og JPEG, PNG, GIF, o.s.frv."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
 msgid ""
 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
@@ -72,7 +67,7 @@ msgstr ""
 "tilfellum þarftu að setja öll lögin saman í eitt (Mynd→Fletja Mynd) ef þú "
 "vilt að hjálparforritið virki á myndina í heild."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
 msgid ""
 "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
@@ -82,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "lag enga alfa-gegnsæislitrás. Þú getur bætt við alfa-gegnsæislitrás með því "
 "að nota Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa-gegnsæislitrás."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
 msgid ""
 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@@ -94,7 +89,7 @@ msgstr ""
 "(Mynd→Hamur→RGB), bæta við alfa rás (Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa rás) eða "
 "fletja hana (Mynd→Fletja Mynd)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
 msgid ""
 "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
@@ -107,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Alt</tt> lykilinn eða að þeir noti <tt>Super</tt> lykilinn (eða "
 "\"Windows logo\") í staðinn."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
 msgid ""
 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@@ -117,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "verkfærakassanum eða frá litavali og sleppa honum á mynd, myndvalið með þeim "
 "lit."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
 msgid ""
 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
@@ -125,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "Þú getur notað miðju-músahnappinn til að flakka um myndina, (eða ýta á "
 "<tt>bilslána</tt> meðan þú hreyfir músina)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
 msgid ""
 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@@ -135,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "dregið myndval mun dragast að stoðínunni. Þú getur fjarlægt stoðínur með því "
 "að draga þær af myndinni með Flytja-verkfærinu."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
 msgid ""
 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 "This will create a new image containing only that layer."
@@ -143,19 +138,24 @@ msgstr ""
 "Þú getur dregið lag frá valmyndinni fyrir Lög og sleppt því á "
 "verkfærakassann. Þetta býr til nýja mynd sem inniheldur eingöngu þetta lag."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last "
+#| "active layer before doing other operations on the image. Click on the "
+#| "&quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the "
+#| "Layers dialog, or use the menus to do the same."
 msgid ""
 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
+"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
+"the same."
 msgstr ""
 "Fljótandi myndval verður að vera fest í nýtt lag eða í síðasta virkt lag "
 "áður en hægt er að gera aðrar aðgerðir á myndinni. Smelltu á annaðhvort á "
-"hnappinn &quot;Nýtt lag&quot; eða á &quot;Festa lag&quot; í  valmyndinni "
+"hnappinn \"Nýtt lag\" eða á \"Festa lag\" í  valmyndinni "
 "Lög, eða notaðu valmyndirnar til að gera það sama."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
 msgid ""
 "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "myndin þín vistuð þjöppuð. Að sjálfsögðu er einnig hægt að opna þjappaðar "
 "myndir."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
 msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "því út. Með því að nota <tt>Ctrl</tt> hnappinn áður en myndval er gert má "
 "draga frá núverandi myndvali."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
 msgid ""
 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "myndval. Það teiknar jaðarinn á núverandi myndvali. Flóknari lögun er hægt "
 "að draga með því að nota Ferlatólið eða með Síur→Myndgera→Gfig."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
 msgid ""
 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "málunarverkfærin með núverandi stillingum þeirra. Þú getur notað pensilinn í "
 "litstigulsham eða jafnvel Strokleðrið eða Kámáhaldið."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -207,19 +207,24 @@ msgstr ""
 "Ferlavalmyndin, gerir þér kleift að vinna með marga ferla og breyta þeim í "
 "myndval."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
+#| msgid ""
+#| "You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+#| "Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change "
+#| "your selection by painting in the image and click on the button again to "
+#| "convert it back to a normal selection."
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
+"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
+"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
+"a normal selection."
 msgstr ""
-"Þú getur notað málunarverkfærin til að breyta myndvali. Smelltu á &quot;"
-"Flytihulu&quot;-hnappinn neðst vinstra megin á myndglugga. Breyttu "
-"myndvalinu með því að mála ofan í myndina og smelltu aftur á hnappinn til að "
-"breyta aftur í venjulegt myndval."
+"Þú getur notað málunarverkfærin til að breyta myndvali. Smelltu á"
+" \"Flytihulu\"-hnappinn neðst vinstra megin á myndglugga. Breyttu myndvalinu"
+" með því að mála ofan í myndina og smelltu aftur á hnappinn til að breyta"
+" aftur í venjulegt myndval."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
 msgid ""
 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@@ -231,25 +236,32 @@ msgstr ""
 "valmyndinni fyrir Rásir, getur þú víxlað sýnileika nýju rásarinnar eða "
 "breytt henni í myndval."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
+#| msgid ""
+#| "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the "
+#| "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
+#| "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
+#| "combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key "
+#| "bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable &quot;"
+#| "Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally "
+#| "assigning/reassigning shortcuts."
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
+"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
+"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
+"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
+"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
+"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
 msgstr ""
-"Eftir að þú virkjaðir &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot; í "
+"Eftir að þú virkjaðir \"Nota breytilega flýtilykla\" í "
 "kjörstillingum, getur þú ráðið virkni flýtilykla. Gerðu þetta með því að fá "
 "upp valmyndina, velja þar atriði og, ýta á þá samsetningu flýtilykla sem þú "
-"óskar að nota. Ef &quot;Vista flýtilykla við lokun&quot; er virkt, mun nýju "
+"óskar að nota. Ef \"Vista flýtilykla við lokun\" er virkt, mun nýju "
 "stillingarnar verða vistaðar þegar þú lokar GIMP. Þú ættir svo líklega að "
-"taka hakið úr &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot;, til að hindra að "
+"taka hakið úr \"Nota breytilega flýtilykla\", til að hindra að "
 "flýtilyklum verði breytt fyrir slysni."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
 msgid ""
 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
@@ -258,7 +270,7 @@ msgstr ""
 "<tt>Tab</tt> hnappinn í myndglugga, til að fela eða sýna verkfærakassa og "
 "aðrar valmyndir."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
 msgid ""
 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@@ -267,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "lögin nema einmitt þetta lag. <tt>Shift</tt>-smelltu aftur til að sýna öll "
 "lögin."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@@ -277,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "víxlar virkninni á hulu lagsins. <tt>Alt</tt>-smellur á forsýnina á hulu "
 "lagsins í glugganum fyrir Lög, víxlar sýn á sjálfa huluna."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
 msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@@ -285,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Þú getur notað <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> til að fletta í gegn um öll lögin í "
 "mynd (ef gluggastjórinn þinn notar ekki nú þegar þessa lykla í annað...)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
@@ -296,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "bakgrunnslitinn í staðinn fyrir forgrunnslitinn. <tt>Ctrl</tt>-smella með "
 "litplokkaranum stillir bakgrunnslit í stað forgrunnslitar."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 "degree angles."
@@ -304,16 +316,20 @@ msgstr ""
 "<tt>Ctrl</tt>-draga með Snúningstólinu, takmarkar snúninginn við næsta 15 "
 "gráðu bil."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
+#| msgid ""
+#| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
+#| "easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the "
+#| "Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can "
+#| "correct them with the Curves tool (Colors→Curves)."
 msgid ""
 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
+"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
+"Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
 "Ef einhverjar af skönnuðu myndununum þínum eru ekki nógu litríkar, getur þú "
-"auðveldlega lagað litatónana með &quot;Sjálfvirkt&quot;-hnappinum í "
+"auðveldlega lagað litatónana með \"Sjálfvirkt\"-hnappinum í "
 "verkfærinu Litatíðnistig (Litir→Litatíðnistig). Ef einhverjir litir eru "
 "yfirþyrmandi, getur þú reynt að laga þá með verkfærinu sem kallast Litferlar "
 "(Litir→Litferlar)."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]