[xdg-desktop-portal-gnome] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 10 Sep 2022 09:30:25 +0000 (UTC)
commit b91e7e684747f79e9fc9b33348102ca645a70c7f
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sat Sep 10 09:30:24 2022 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 184 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d874efc..8ea2dbb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,176 +2,238 @@
# Copyright (C) 2018 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2018.
+# Freddy Cheng <freddy4212 gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gnome/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-05 10:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:22+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-30 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-10 17:29+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese - Taiwan <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "入口"
+#: src/accountdialog.c:152
+msgid "Select an Image"
+msgstr "選取影像"
+
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Select"
+msgstr "選取"
+
+#: src/accountdialog.c:157
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: src/accountdialog.c:164
+msgid "Images"
+msgstr "影像"
+
+#: src/accountdialog.c:225
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "是否要與 %1$s 分享您的個人資訊?%2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:231
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "是否要與提出請求之應用程式分享您的個人資訊?%s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "分享個人資訊"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:14
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+msgid "_Share"
+msgstr "分享(_S)"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "使用者名稱"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "無法啟動《軟體》"
-#: src/appchooserdialog.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: src/appchooserdialog.c:393
+#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
-msgstr "找不到可開啟「%s」的應用程式。"
+msgstr "選擇應用程式以開啟「%s」檔案。"
-#: src/appchooserdialog.c:390
+#: src/appchooserdialog.c:398
msgid "Choose an application."
-msgstr ""
+msgstr "選擇應用程式。"
-#: src/appchooserdialog.c:407
+#: src/appchooserdialog.c:415
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
+"沒有應用程式可用於開啟「%s」。\n"
+"您可以在《軟體》中尋找應用程式。"
-#: src/appchooserdialog.c:412
+#: src/appchooserdialog.c:420
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
-msgstr ""
+msgstr "沒有安裝合適的應用程式。您可以在《軟體》中尋找。"
-#: src/appchooserdialog.ui:10
-#, fuzzy
+#: src/appchooserdialog.ui:5
msgid "Open With…"
-msgstr "開啟方式"
-
-#: src/appchooserdialog.ui:14 src/remotedesktopdialog.ui:16
-#: src/screencastdialog.ui:16 src/screenshotdialog.ui:14
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
+msgstr "開啟方式…"
-#: src/appchooserdialog.ui:23
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/appchooserdialog.ui:115
+#: src/appchooserdialog.ui:104
msgid "No Apps available"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的程式"
-#: src/appchooserdialog.ui:159
-#, fuzzy
+#: src/appchooserdialog.ui:144
msgid "_Find More in Software"
-msgstr "無法啟動《軟體》"
+msgstr "在《軟體》中尋找(_F)"
-#: src/background.c:215 src/background.c:308
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
#, c-format
msgid "“%s” is running in the background"
-msgstr ""
+msgstr "《%s》正在背景執行"
-#: src/background.c:217
+#: src/background.c:216
msgid ""
"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
"one.\n"
"\n"
"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
msgstr ""
+"該應用程式也許是出自正當原因而這麽做,但其並未提供。\n"
+"\n"
+"請注意,強制退出應用程式恐致資料遺失。"
-#: src/background.c:220
+#: src/background.c:219
msgid "Force quit"
-msgstr ""
+msgstr "強制退出"
-#: src/background.c:221
+#: src/background.c:220
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "允許"
-#: src/background.c:306
+#: src/background.c:303
msgid "Background activity"
-msgstr ""
+msgstr "背景活動"
-#: src/background.c:314
+#: src/background.c:311
msgid "Find out more"
-msgstr ""
+msgstr "深入瞭解"
-#: src/remotedesktopdialog.c:188
-msgid "Pointer"
-msgstr "指標"
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "建立網頁應用程式"
-#: src/remotedesktopdialog.c:191
-msgid "Keyboard"
-msgstr "鍵盤"
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+msgid "Create Application"
+msgstr "建立應用程式"
-#: src/remotedesktopdialog.c:194
-msgid "Touch screen"
-msgstr "觸控螢幕"
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "建立(_R)"
-#: src/remotedesktopdialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "選取要和 %s 分享的裝置"
+#: src/filechooser.c:529
+msgid "_Select"
+msgstr "選取(_S)"
-#: src/remotedesktopdialog.c:312
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "選取您想和請求程式分享的裝置"
+#: src/filechooser.c:531
+msgid "_Save"
+msgstr "儲存(_S)"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:12
+#: src/filechooser.c:713
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "以唯讀方式開啟檔案"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "遠端桌面"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:28 src/screencastdialog.ui:28
-#: src/screenshotdialog.ui:38
-msgid "_Share"
-msgstr "分享(_S)"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "允許遠端操作"
-#: src/screencastdialog.ui:12
-#, fuzzy
+#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
-msgstr "畫面快照"
+msgstr "螢幕分享"
+
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "虛擬螢幕"
-#: src/screencastwidget.c:483
+#: src/screencastwidget.c:541
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
-msgstr "選取您想要和 %s 分享的螢幕"
+msgstr "選取要與 %s 分享的螢幕"
-#: src/screencastwidget.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: src/screencastwidget.c:543
+#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
-msgstr "選取您想和 %s 分享的項目"
+msgstr "選取要與 %s 分享的視窗"
-#: src/screencastwidget.c:490
+#: src/screencastwidget.c:548
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
-msgstr "選取您想和請求程式分享的螢幕"
+msgstr "選取要與提出請求之應用程式分享的螢幕"
-#: src/screencastwidget.c:491
-#, fuzzy
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select window to share with the requesting application"
-msgstr "選取您想和請求程式分享的項目"
+msgstr "選取要與提出請求之應用程式分享的視窗"
-#: src/screencastwidget.ui:100
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
-msgstr ""
+msgstr "單一視窗"
-#: src/screencastwidget.ui:176
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "記住此選擇"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
-msgstr ""
+msgstr "整個螢幕"
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:435
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
-msgstr "是否要和 %s 分享此畫面快照?"
+msgstr "是否要與 %s 分享這張螢幕快照?"
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:439
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
-msgstr "是否要和請求程式分享此畫面快照?"
+msgstr "是否要與提出請求之應用程式分享這張螢幕快照?"
-#: src/screenshotdialog.ui:10
+#: src/screenshotdialog.ui:8
msgid "Screenshot"
-msgstr "畫面快照"
+msgstr "螢幕快照"
#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
@@ -179,107 +241,89 @@ msgstr "選項(_O)…"
#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "拍攝畫面快照(_S)"
+msgstr "擷取螢幕快照(_S)"
-#: src/screenshotdialog.ui:111
+#: src/screenshotdialog.ui:108
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "拍攝畫面快照"
+msgstr "擷取螢幕快照"
-#: src/screenshotdialog.ui:122
+#: src/screenshotdialog.ui:118
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "擷取整個螢幕(_R)"
-#: src/screenshotdialog.ui:133
+#: src/screenshotdialog.ui:128
msgid "Grab the current _window"
msgstr "擷取目前視窗(_W)"
-#: src/screenshotdialog.ui:144
+#: src/screenshotdialog.ui:138
msgid "Select _area to grab"
-msgstr "選取擷取區域(_A)"
+msgstr "選取欲擷取的區域(_A)"
-#: src/screenshotdialog.ui:158
+#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "擷取倒數時間為(_D)"
+msgstr "擷取的延遲時間(_D)"
-#: src/screenshotdialog.ui:171
+#: src/screenshotdialog.ui:161
msgid "seconds"
msgstr "秒"
-#: src/screenshotdialog.ui:181
+#: src/screenshotdialog.ui:170
msgid "Effects"
msgstr "效果"
-#: src/screenshotdialog.ui:192
+#: src/screenshotdialog.ui:180
msgid "Include _pointer"
-msgstr "包含指標(_P)"
+msgstr "包含滑鼠指標(_P)"
-#: src/screenshotdialog.ui:201
+#: src/screenshotdialog.ui:188
msgid "Include the window _border"
msgstr "包含視窗邊框(_B)"
-#: src/settings.c:186
+#: src/settings.c:246
msgid "Requested setting not found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到請求的設定"
-#: src/wallpaperdialog.ui:13
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
msgid "Set Background"
-msgstr ""
+msgstr "設定背景"
-#: src/wallpaperdialog.ui:18
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: src/wallpaperdialog.ui:26
-#, fuzzy
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
-msgstr "選取"
+msgstr "設定"
-#: src/wallpaperdialog.ui:57
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
msgid "Failed to load image file"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入影像檔"
-#: src/wallpaperpreview.ui:57
+#: src/wallpaperpreview.ui:48
msgid "Activities"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Deny Access"
-#~ msgstr "拒絕存取"
-
-#~ msgid "Grant Access"
-#~ msgstr "允許存取"
-
-#~ msgid "Select an Image"
-#~ msgstr "選取影像"
+msgstr "概覽"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "選取"
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "指標"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清除"
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "鍵盤"
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "影像"
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "觸控螢幕"
#, c-format
-#~ msgid "Share your personal information with %s?"
-#~ msgstr "是否要和 %s 分享您的個人資訊?"
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "選取要和 %s 分享的裝置"
-#~ msgid "Share your personal information with the requesting application?"
-#~ msgstr "是否要和請求程式分享您的個人資訊?"
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "選取您想和請求程式分享的裝置"
-#~ msgid "Share Details"
-#~ msgstr "分享細節"
+#~ msgid "Deny Access"
+#~ msgstr "拒絕存取"
+
+#~ msgid "Grant Access"
+#~ msgstr "允許存取"
#~ msgid "Make changes before sharing the information"
#~ msgstr "在分享資訊前做出修改"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "選取"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "儲存(_S)"
-
#~ msgid "applications-system-symbolic"
#~ msgstr "applications-system-symbolic"
@@ -299,9 +343,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to find a suitable application."
#~ msgstr "找不到適合的應用程式。"
-#~ msgid "No Applications Found"
-#~ msgstr "找不到應用程式"
-
#~ msgid "Find Compatible Applications in Software"
#~ msgstr "在《軟體》中尋找相容的應用程式"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]