[nautilus] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Hebrew translation
- Date: Sun, 11 Sep 2022 04:01:55 +0000 (UTC)
commit 56677faaf8faf09389709bad68ae3d3a390fc6db
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Sun Sep 11 04:01:53 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 1145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 574 insertions(+), 571 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3d5cda5c8..4c20099e3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-23 19:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-01 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 06:53+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "הפעלת ×”×ª×›× ×”"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/nautilus-window.c:2274
+#: src/nautilus-window.c:2285
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
msgid "Files"
msgstr "קבצי×"
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr ""
"מרוחקות, להריץ ×ª×¡×¨×™×˜×™× ×•×œ×©×’×¨ יישומי×. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלי×, רשימת "
"×¡×ž×œ×™× ×•×¨×©×™×ž×ª ×¢×¥. × ×™×ª×Ÿ להרחיב ×ת הפעולות שלו ×¢× ×ª×•×¡×¤×™× ×•×ª×¡×¨×™×˜×™×."
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2276
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2287
msgid "The GNOME Project"
msgstr "×ž×™×–× GNOME"
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38
-msgid "Tile View"
-msgstr "תצוגת ×ריחי×"
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 src/nautilus-view.c:150
+msgid "Grid View"
+msgstr "תצוגת רשת"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-view.c:154
#: src/nautilus-view.c:158
@@ -93,9 +93,9 @@ msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
-#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
-#: src/nautilus-pathbar.c:374 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
+#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:322
+#: src/nautilus-pathbar.c:373 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1432
msgid "Other Locations"
msgstr "×ž×™×§×•×ž×™× ×חרי×"
@@ -460,10 +460,10 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "לחיצה על ביטול תעצור ×ת הפעולה ×”×–×ת."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967
-#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:260 src/nautilus-files-view.c:5983
+#: src/nautilus-files-view.c:6419 src/nautilus-mime-actions.c:596
#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
-#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
+#: src/nautilus-properties-window.c:4288 src/nautilus-search-popover.c:639
#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
@@ -611,27 +611,33 @@ msgstr "דו־ערוצי (סטרי×ו)"
msgid "Channels"
msgstr "ערוצי×"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:308
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:299
+#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1603
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "×ופס! משהו השתבש."
+
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:309
msgid "Audio and Video Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™× ×©×ž×¢ וויד×ו"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:310
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:311
msgid "Audio Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שמע"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:312
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:313
msgid "Video Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ ויד×ו"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:319
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:320
msgid "Duration"
msgstr "משך"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:323
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:324
msgid "Container"
msgstr "מכיל"
-#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:349
+#: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:350
msgid "Audio/Video Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שמע/ויד×ו"
@@ -754,11 +760,6 @@ msgstr "×˜×¢×™× ×ª פרטי ×”×ª×ž×•× ×” × ×›×©×œ×”"
msgid "Image Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ ×ª×ž×•× ×”"
-#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: src/nautilus-application.c:184 src/nautilus-window-slot.c:1578
-msgid "Oops! Something went wrong."
-msgstr "×ופס! משהו השתבש."
-
#: src/nautilus-application.c:187
#, c-format
msgid ""
@@ -803,7 +804,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/nautilus-application.c:781 src/nautilus-autorun-software.c:157
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:329
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1192 src/nautilus-ui-utilities.c:331
msgid "_OK"
msgstr "_×ישור"
@@ -903,33 +904,33 @@ msgstr "„%s†מכילה ×ª×›× ×” ש×מורה לפעול ×וטומטית.
msgid "_Run"
msgstr "ה_פעלה"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:777
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:729
#, c-format
msgid "“%s†would not be a unique new name."
msgstr "â€â€ž%sâ€ ×œ× ×™×”×™×” ×©× ×—×“×© ייחודי."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:783
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:735
#, c-format
msgid "“%s†would conflict with an existing file."
msgstr "â€â€ž%sâ€ ×™×ª× ×’×© ×× ×§×•×‘×¥ ×§×™×™×."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1274
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1226
msgid "Name cannot be empty."
msgstr "×”×©× ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1280
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1232
msgid "Name cannot contain “/â€."
msgstr "×”×©× ×œ× ×™×›×•×œ להכיל „/â€."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1286
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1238
msgid "“.†is not a valid name."
msgstr "â€â€ž.†××™× ×• ×©× ×ª×§× ×™."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1292
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1244
msgid "“..†is not a valid name."
msgstr "â€â€ž..†××™× ×• ×©× ×ª×§× ×™."
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1947
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1902
#, c-format
msgid "Rename %d Folder"
msgid_plural "Rename %d Folders"
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr[1] "×©×™× ×•×™ ×©× ×œâ€×©×ª×™ תיקיות"
msgstr[2] "×©×™× ×•×™ ×©× ×œâ€Ö¾%d תיקיות"
msgstr[3] "×©×™× ×•×™ ×©× ×œâ€Ö¾%d תיקיות"
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1955
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1910
#, c-format
msgid "Rename %d File"
msgid_plural "Rename %d Files"
@@ -949,7 +950,7 @@ msgstr[3] "×©×™× ×•×™ ×©× ×œâ€Ö¾%d קבצי×"
#. To translators: %d is the total number of files and folders.
#. * Singular case of the string is never used
-#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1965
+#: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:1920
#, c-format
msgid "Rename %d File and Folder"
msgid_plural "Rename %d Files and Folders"
@@ -960,7 +961,6 @@ msgstr[3] "×©×™× ×•×™ ×©× ×œâ€Ö¾%d ×§×‘×¦×™× ×•×ª×™×§×™×•×ª"
#: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:73
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:221
msgid "Original Name (Ascending)"
msgstr "×©× ×ž×§×•×¨×™ (סדר עולה)"
@@ -1031,13 +1031,13 @@ msgstr "01, 02, 03"
msgid "001, 002, 003"
msgstr "001, 002, 003"
-#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
-#: src/nautilus-pathbar.c:369 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
-#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
+#: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:303
+#: src/nautilus-pathbar.c:368 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:158 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1005
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2352
msgid "Name"
msgstr "ש×"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "ל××—×¨×•× ×”"
msgid "The date the file was accessed by the user."
msgstr "הת×ריך בו המשתמש × ×™×’×© לקובץ."
-#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:783
+#: src/nautilus-column-utilities.c:166 src/nautilus-properties-window.c:767
msgid "Star"
msgstr "כוכב"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "×”_עתקה לכ×ן"
msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכ×ן"
-#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3026
+#: src/nautilus-dnd.c:130 src/nautilus-file-operations.c:3027
#: src/nautilus-mime-actions.c:607
#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83
#: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45
@@ -1354,97 +1354,97 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×¤×¨×™×˜."
msgid "Renaming “%s†to “%sâ€."
msgstr "â€â€ž%sâ€ ×ž×©× ×” ×ת שמו ל־„%sâ€."
-#: src/nautilus-file.c:1353 src/nautilus-vfs-file.c:382
+#: src/nautilus-file.c:1349 src/nautilus-vfs-file.c:382
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לחבר ×ת קובץ ×–×”"
-#: src/nautilus-file.c:1407
+#: src/nautilus-file.c:1403
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת הקובץ ×–×”"
-#: src/nautilus-file.c:1454
+#: src/nautilus-file.c:1450
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×•×¦×™× ×ת הקובץ ×”×–×”"
-#: src/nautilus-file.c:1499 src/nautilus-vfs-file.c:573
+#: src/nautilus-file.c:1495 src/nautilus-vfs-file.c:573
msgid "This file cannot be started"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל ×ת הקובץ ×–×”"
-#: src/nautilus-file.c:1558 src/nautilus-file.c:1598
+#: src/nautilus-file.c:1554 src/nautilus-file.c:1594
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת הקובץ ×”×–×”"
-#: src/nautilus-file.c:1978
+#: src/nautilus-file.c:1974
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "„/“ (×œ×•×›×¡× ×™×) ××¡×•×¨×™× ×œ×©×™×ž×•×© בשמות קבצי×"
-#: src/nautilus-file.c:2021
+#: src/nautilus-file.c:2017
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª ×©× ×¢×‘×•×¨ קובצי רמה ×¢×œ×™×•× ×”"
-#: src/nautilus-file.c:2105
+#: src/nautilus-file.c:2101
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "קובץ ×œ× × ×ž×¦×"
-#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
-#: src/nautilus-pathbar.c:379 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
+#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:326
+#: src/nautilus-pathbar.c:378 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:994
msgid "Starred"
msgstr "מסומן בכוכב"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5463
+#: src/nautilus-file.c:5366
msgid "%H:%M"
msgstr "‎%H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5468
+#: src/nautilus-file.c:5371
msgid "%l:%M %p"
msgstr "â€â€Ž%l∶%M â€%p"
-#: src/nautilus-file.c:5477
+#: src/nautilus-file.c:5380
#, no-c-format
msgid "Yesterday"
msgstr "×תמול"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5486
+#: src/nautilus-file.c:5389
#, no-c-format
msgid "Yesterday %H:%M"
msgstr "×תמול, ‎%H∶%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5493
+#: src/nautilus-file.c:5396
#, no-c-format
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "×תמול, â€â€Ž%l∶%M â€%p"
-#: src/nautilus-file.c:5503
+#: src/nautilus-file.c:5406
#, no-c-format
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5512
+#: src/nautilus-file.c:5415
#, no-c-format
msgid "%a %H:%M"
msgstr "%a, ‎%H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5519
+#: src/nautilus-file.c:5422
#, no-c-format
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "â€%a, â€â€Ž%l∶%M â€%p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5530
+#: src/nautilus-file.c:5433
#, no-c-format
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "%-e ב%b"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5540
+#: src/nautilus-file.c:5443
#, no-c-format
msgid "%-e %b %H:%M"
msgstr "â€%-e ב%b, ‎%H:%M"
@@ -1460,14 +1460,14 @@ msgstr "â€%-e ב%b, ‎%H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. * by the abbreviated month name followed by a time in
#. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5548
+#: src/nautilus-file.c:5451
#, no-c-format
msgid "%-e %b %l:%M %p"
msgstr "â€%-e ב%b, â€â€Ž%l∶%M â€%p"
#. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
#. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5559
+#: src/nautilus-file.c:5462
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5569
+#: src/nautilus-file.c:5472
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %H:%M"
msgstr "â€â€Žâ€%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
@@ -1483,48 +1483,48 @@ msgstr "â€â€Žâ€%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. * by the abbreviated month name followed by the year followed
#. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5577
+#: src/nautilus-file.c:5480
#, no-c-format
msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
msgstr "â€%-e ב%b â€%Y, â€â€Ž%l∶%M â€%p"
-#: src/nautilus-file.c:5589
+#: src/nautilus-file.c:5492
#, no-c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
-#: src/nautilus-file.c:6015
+#: src/nautilus-file.c:5918
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "×ין הרש××” להגדרת הרש×ות"
-#: src/nautilus-file.c:6353
+#: src/nautilus-file.c:6256
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "×ין הרש××” להגדרת הבעלי×"
-#: src/nautilus-file.c:6372
+#: src/nautilus-file.c:6275
#, c-format
msgid "Specified owner “%s†doesn’t exist"
msgstr "×”×‘×¢×œ×™× ×©×¦×•×™× ×• „%sâ€ ×œ× ×§×™×™×ž×™×"
-#: src/nautilus-file.c:6672
+#: src/nautilus-file.c:6575
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "×œ× ×ž×•×¨×©×” לקבוע ×ת הקבוצה"
-#: src/nautilus-file.c:6691
+#: src/nautilus-file.c:6594
#, c-format
msgid "Specified group “%s†doesn’t exist"
msgstr "הקבוצה „%sâ€ ×©×¦×•×™× ×” ×œ× ×§×™×™×ž×ª"
#. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user
-#: src/nautilus-file.c:6833
+#: src/nautilus-file.c:6736
#, c-format
msgid "%s (You)"
msgstr "â€%s (×× ×™)"
-#: src/nautilus-file.c:6865
+#: src/nautilus-file.c:6768
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr[1] "×©× ×™ פריטי×"
msgstr[2] "‫%'u פריטי×"
msgstr[3] "‫%'u פריטי×"
-#: src/nautilus-file.c:6866
+#: src/nautilus-file.c:6769
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות"
msgstr[2] "‫%'u תיקיות"
msgstr[3] "‫%'u תיקיות"
-#: src/nautilus-file.c:6867
+#: src/nautilus-file.c:6770
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr[1] "×©× ×™ קבצי×"
msgstr[2] "‫%'u קבצי×"
msgstr[3] "‫%'u קבצי×"
-#: src/nautilus-file.c:6951
+#: src/nautilus-file.c:6854
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
@@ -1561,93 +1561,93 @@ msgstr[2] "â€%s בתי×"
msgstr[3] "â€%s בתי×"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7361
+#: src/nautilus-file.c:7264
msgid "? bytes"
msgstr "? בתי×"
#. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7373
+#: src/nautilus-file.c:7276
msgid "? items"
msgstr "? פריטי×"
#. Translators: This about a file type.
-#: src/nautilus-file.c:7382
+#: src/nautilus-file.c:7285
msgid "Unknown type"
msgstr "סוג ×œ× ×™×“×•×¢"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: src/nautilus-file.c:7413
+#: src/nautilus-file.c:7316
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: src/nautilus-file.c:7451 src/nautilus-file.c:7459 src/nautilus-file.c:7518
+#: src/nautilus-file.c:7354 src/nautilus-file.c:7362 src/nautilus-file.c:7421
msgid "Program"
msgstr "×ª×›× ×™×ª"
-#: src/nautilus-file.c:7452
+#: src/nautilus-file.c:7355
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: src/nautilus-file.c:7453
+#: src/nautilus-file.c:7356
msgid "Font"
msgstr "גופן"
-#: src/nautilus-file.c:7454
+#: src/nautilus-file.c:7357
msgid "Image"
msgstr "×ª×ž×•× ×”"
-#: src/nautilus-file.c:7455
+#: src/nautilus-file.c:7358
msgid "Archive"
msgstr "×רכיון"
-#: src/nautilus-file.c:7456
+#: src/nautilus-file.c:7359
msgid "Markup"
msgstr "שפת סימון"
-#: src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7458
+#: src/nautilus-file.c:7360 src/nautilus-file.c:7361
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
-#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: src/nautilus-file.c:7363 src/nautilus-mime-actions.c:215
msgid "Video"
msgstr "ויד×ו"
-#: src/nautilus-file.c:7461
+#: src/nautilus-file.c:7364
msgid "Contacts"
msgstr "×× ×©×™ קשר"
-#: src/nautilus-file.c:7462
+#: src/nautilus-file.c:7365
msgid "Calendar"
msgstr "יומן"
-#: src/nautilus-file.c:7463
+#: src/nautilus-file.c:7366
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
-#: src/nautilus-file.c:7464 src/nautilus-mime-actions.c:189
+#: src/nautilus-file.c:7367 src/nautilus-mime-actions.c:189
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-mime-actions.c:197
+#: src/nautilus-file.c:7368 src/nautilus-mime-actions.c:197
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון ××œ×§×˜×¨×•× ×™"
#. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7492
+#: src/nautilus-file.c:7395
msgid "Other"
msgstr "×חר"
-#: src/nautilus-file.c:7520
+#: src/nautilus-file.c:7423
msgid "Binary"
msgstr "×‘×™× ×¨×™"
-#: src/nautilus-file.c:7525
+#: src/nautilus-file.c:7428
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: src/nautilus-file.c:7564
+#: src/nautilus-file.c:7467
msgid "Link"
msgstr "קישור"
@@ -1656,17 +1656,17 @@ msgstr "קישור"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7570 src/nautilus-file-operations.c:490
+#: src/nautilus-file.c:7473 src/nautilus-file-operations.c:491
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "קישור ל־%s"
-#: src/nautilus-file.c:7588 src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file.c:7620
+#: src/nautilus-file.c:7491 src/nautilus-file.c:7507 src/nautilus-file.c:7523
msgid "Link (broken)"
msgstr "קישור (שבור)"
#. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free
-#: src/nautilus-file.c:7860
+#: src/nautilus-file.c:7763
#, c-format
msgid "%s Free"
msgstr "â€%s ×¤× ×•×™×™×"
@@ -1705,52 +1705,54 @@ msgstr "כבר קיימת תיקייה ×‘×©× ×–×”."
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "כבר ×§×™×™× ×§×•×‘×¥ ×‘×©× ×–×”."
-#: src/nautilus-file-operations.c:260
+#: src/nautilus-file-operations.c:261
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:133
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: src/nautilus-file-operations.c:261
+#: src/nautilus-file-operations.c:262
msgid "S_kip All"
msgstr "_דילוג על הכול"
-#: src/nautilus-file-operations.c:262
+#: src/nautilus-file-operations.c:263
msgid "_Retry"
msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ _חוזר"
-#: src/nautilus-file-operations.c:263
+#: src/nautilus-file-operations.c:264
msgid "_Delete"
msgstr "_מחיקה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:264
+#: src/nautilus-file-operations.c:265
msgid "Delete _All"
msgstr "למחוק _הכול"
-#: src/nautilus-file-operations.c:265
+#: src/nautilus-file-operations.c:266
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:266
+#: src/nautilus-file-operations.c:267
msgid "Replace _All"
msgstr "להחליף ה_כול"
-#: src/nautilus-file-operations.c:267
+#: src/nautilus-file-operations.c:268
msgid "_Merge"
msgstr "מי_זוג"
-#: src/nautilus-file-operations.c:268
+#: src/nautilus-file-operations.c:269
msgid "Merge _All"
msgstr "למזג ה_כול"
-#: src/nautilus-file-operations.c:269
+#: src/nautilus-file-operations.c:270
msgid "Copy _Anyway"
msgstr "להעתיק _בכל ×–×ת"
-#: src/nautilus-file-operations.c:270 src/nautilus-file-operations.c:3027
+#: src/nautilus-file-operations.c:271 src/nautilus-file-operations.c:3028
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:45
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
msgid "Empty _Trash"
msgstr "×¤×™× ×•×™ ×”_×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:370
+#: src/nautilus-file-operations.c:371
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
@@ -1759,7 +1761,7 @@ msgstr[1] "שתי ×©× ×™×•×ª"
msgstr[2] "‫%'d ×©× ×™×•×ª"
msgstr[3] "‫%'d ×©× ×™×•×ª"
-#: src/nautilus-file-operations.c:376 src/nautilus-file-operations.c:388
+#: src/nautilus-file-operations.c:377 src/nautilus-file-operations.c:389
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
@@ -1768,7 +1770,7 @@ msgstr[1] "שתי דקות"
msgstr[2] "‫%'d דקות"
msgstr[3] "‫%'d דקות"
-#: src/nautilus-file-operations.c:387 src/nautilus-file-operations.c:395
+#: src/nautilus-file-operations.c:388 src/nautilus-file-operations.c:396
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
@@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr[2] "‫%'d שעות"
msgstr[3] "‫%'d שעות"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:497
+#: src/nautilus-file-operations.c:498
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "קישור × ×•×¡×£ ל־%s"
@@ -1787,25 +1789,25 @@ msgstr "קישור × ×•×¡×£ ל־%s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:518
+#: src/nautilus-file-operations.c:519
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:525
+#: src/nautilus-file-operations.c:526
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:532
+#: src/nautilus-file-operations.c:533
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. appended to new link file
-#: src/nautilus-file-operations.c:539
+#: src/nautilus-file-operations.c:540
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
@@ -1815,12 +1817,12 @@ msgstr "קישור מספר %'d ל־%s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:591
+#: src/nautilus-file-operations.c:592
msgid " (copy)"
msgstr " (העתק)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:593
+#: src/nautilus-file-operations.c:594
msgid " (another copy)"
msgstr " (העתק × ×•×¡×£)"
@@ -1828,34 +1830,34 @@ msgstr " (העתק × ×•×¡×£)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:596 src/nautilus-file-operations.c:598
-#: src/nautilus-file-operations.c:600 src/nautilus-file-operations.c:610
+#: src/nautilus-file-operations.c:597 src/nautilus-file-operations.c:599
+#: src/nautilus-file-operations.c:601 src/nautilus-file-operations.c:611
msgid "th copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:603
+#: src/nautilus-file-operations.c:604
msgid "st copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:605
+#: src/nautilus-file-operations.c:606
msgid "nd copy)"
msgstr ")"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: src/nautilus-file-operations.c:607
+#: src/nautilus-file-operations.c:608
msgid "rd copy)"
msgstr ")"
#. localizers: appended to first file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:624
+#: src/nautilus-file-operations.c:625
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (העתק)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:626
+#: src/nautilus-file-operations.c:627
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (העתק × ×•×¡×£)%s"
@@ -1864,8 +1866,8 @@ msgstr "%s (העתק × ×•×¡×£)%s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:629 src/nautilus-file-operations.c:631
-#: src/nautilus-file-operations.c:633 src/nautilus-file-operations.c:647
+#: src/nautilus-file-operations.c:630 src/nautilus-file-operations.c:632
+#: src/nautilus-file-operations.c:634 src/nautilus-file-operations.c:648
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "‫%s (העתק מספר %'d)%s"
@@ -1875,40 +1877,40 @@ msgstr "‫%s (העתק מספר %'d)%s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:641
+#: src/nautilus-file-operations.c:642
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "‫%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:643
+#: src/nautilus-file-operations.c:644
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "‫%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: src/nautilus-file-operations.c:645
+#: src/nautilus-file-operations.c:646
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "‫%s (העתק מספר %'d)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:760
+#: src/nautilus-file-operations.c:761
msgid " ("
msgstr " (העתק מספר"
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: src/nautilus-file-operations.c:770
+#: src/nautilus-file-operations.c:771
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (העתק מספר %'d"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1686
+#: src/nautilus-file-operations.c:1687
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s†from the trash?"
msgstr "למחוק ×ת „%s†מה×שפה לצמיתות?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1691
+#: src/nautilus-file-operations.c:1692
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1928,24 +1930,24 @@ msgstr[3] "למחוק ×ת %'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×ž×”×שפה לצמ
# "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
# "trash?"
# msgstr "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š למחוק לצמיתות ×ת הפריט ×”-%d מה×שפה?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1701 src/nautilus-file-operations.c:1764
+#: src/nautilus-file-operations.c:1702 src/nautilus-file-operations.c:1765
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "פריט שימחק ×™×בד ×œ× ×¦×—."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1716
+#: src/nautilus-file-operations.c:1717
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "לרוקן ×ת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1720
+#: src/nautilus-file-operations.c:1721
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "כל פריטי ×”×שפה ימחקו לצמיתות."
-#: src/nautilus-file-operations.c:1750
+#: src/nautilus-file-operations.c:1751
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s�"
msgstr "למחוק ×ת „%s†לצמיתות?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1755
+#: src/nautilus-file-operations.c:1756
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -1955,17 +1957,17 @@ msgstr[1] "למחוק ×ת %'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• לצמיתות?"
msgstr[2] "למחוק ×ת ‫%'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• לצמיתות?"
msgstr[3] "למחוק ×ת ‫‫‫%'d ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©× ×‘×—×¨×• לצמיתות?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1816
+#: src/nautilus-file-operations.c:1817
#, c-format
msgid "Deleted “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%sâ€ × ×ž×—×§"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1820
+#: src/nautilus-file-operations.c:1821
#, c-format
msgid "Deleting “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†במחיקה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1831
+#: src/nautilus-file-operations.c:1832
#, c-format
msgid "Deleted %'d file"
msgid_plural "Deleted %'d files"
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgstr[1] "×©× ×™ ×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•"
msgstr[2] "‫%'d ×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•"
msgstr[3] "‫%'d ×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1837
+#: src/nautilus-file-operations.c:1838
#, c-format
msgid "Deleting %'d file"
msgid_plural "Deleting %'d files"
@@ -1985,12 +1987,12 @@ msgstr[3] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×‘×ž×—×™×§×”"
#. To translators: %'d is the number of files completed for the operation,
#. * so it will be something like 2/14.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1865 src/nautilus-file-operations.c:1873
-#: src/nautilus-file-operations.c:1913 src/nautilus-file-operations.c:2256
-#: src/nautilus-file-operations.c:2264 src/nautilus-file-operations.c:2304
-#: src/nautilus-file-operations.c:4182 src/nautilus-file-operations.c:4190
-#: src/nautilus-file-operations.c:4261 src/nautilus-file-operations.c:8845
-#: src/nautilus-file-operations.c:8913
+#: src/nautilus-file-operations.c:1866 src/nautilus-file-operations.c:1874
+#: src/nautilus-file-operations.c:1914 src/nautilus-file-operations.c:2257
+#: src/nautilus-file-operations.c:2265 src/nautilus-file-operations.c:2305
+#: src/nautilus-file-operations.c:4183 src/nautilus-file-operations.c:4191
+#: src/nautilus-file-operations.c:4262 src/nautilus-file-operations.c:8860
+#: src/nautilus-file-operations.c:8928
#, c-format
msgid "%'d / %'d"
msgstr "â€â€Ž%'d / %'d"
@@ -2000,7 +2002,7 @@ msgstr "â€â€Ž%'d / %'d"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:1892 src/nautilus-file-operations.c:2283
+#: src/nautilus-file-operations.c:1893 src/nautilus-file-operations.c:2284
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left"
@@ -2009,7 +2011,7 @@ msgstr[1] "â€â€Ž%'d / %'d — â€%s × ×•×ª×¨×•"
msgstr[2] "â€â€Ž%'d / %'d — â€%s × ×•×ª×¨×•"
msgstr[3] "â€â€Ž%'d / %'d — â€%s × ×•×ª×¨×•"
-#: src/nautilus-file-operations.c:1896 src/nautilus-file-operations.c:2286
+#: src/nautilus-file-operations.c:1897 src/nautilus-file-operations.c:2287
#, c-format
msgid "(%d file/sec)"
msgid_plural "(%d files/sec)"
@@ -2018,41 +2020,41 @@ msgstr[1] "‫(%d ×§×‘×¦×™× ×œ×©× ×™×™×”)"
msgstr[2] "‫(%d ×§×‘×¦×™× ×œ×©× ×™×™×”)"
msgstr[3] "‫(%d ×§×‘×¦×™× ×œ×©× ×™×™×”)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2055 src/nautilus-file-operations.c:3351
+#: src/nautilus-file-operations.c:2056 src/nautilus-file-operations.c:3352
msgid "Error while deleting."
msgstr "שגי××” במהלך מחיקה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2066
+#: src/nautilus-file-operations.c:2067
#, c-format
msgid "There was an error deleting the folder “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת מחיקת התיקייה „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2069
+#: src/nautilus-file-operations.c:2070
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%sâ€."
msgstr "×ין לך הרש×ות מספקות על ×ž× ×ª למחוק ×ת התיקייה „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2076
+#: src/nautilus-file-operations.c:2077
#, c-format
msgid "There was an error deleting the file “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת מחיקת הקובץ „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2079
+#: src/nautilus-file-operations.c:2080
#, c-format
msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%sâ€."
msgstr "×ין לך הרש×ות מספקות על ×ž× ×ª למחוק ×ת הקובץ „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2206
+#: src/nautilus-file-operations.c:2207
#, c-format
msgid "Trashing “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†מועבר ל×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2210
+#: src/nautilus-file-operations.c:2211
#, c-format
msgid "Trashed “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†הועבר ל×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2221
+#: src/nautilus-file-operations.c:2222
#, c-format
msgid "Trashing %'d file"
msgid_plural "Trashing %'d files"
@@ -2061,7 +2063,7 @@ msgstr[1] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
msgstr[2] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
msgstr[3] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2227
+#: src/nautilus-file-operations.c:2228
#, c-format
msgid "Trashed %'d file"
msgid_plural "Trashed %'d files"
@@ -2071,38 +2073,38 @@ msgstr[2] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×‘×¨×• ל×שפה"
msgstr[3] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×‘×¨×• ל×שפה"
#. Translators: %s is a file name
-#: src/nautilus-file-operations.c:2376
+#: src/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
msgid "“%s†can’t be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת „%s†ל×שפה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š למחוק ×ותו מידית?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2388
+#: src/nautilus-file-operations.c:2389
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
msgstr "×ž×™×§×•× ×ž×¨×•×—×§ ×–×” ××™× ×• תומך בשליחת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:2685
+#: src/nautilus-file-operations.c:2686
msgid "Trashing Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×œ×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2689
+#: src/nautilus-file-operations.c:2690
msgid "Deleting Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×™×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2784
+#: src/nautilus-file-operations.c:2847 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2795
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×•×¦×™× ×ת %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:2851
+#: src/nautilus-file-operations.c:2852
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ× ×ª×§ ×ת %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3020
+#: src/nautilus-file-operations.c:3021
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "×”×× ×œ×¨×•×§×Ÿ ×ת ×”×שפה ×œ×¤× ×™ ×”× ×™×ª×•×§?"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3021
+#: src/nautilus-file-operations.c:3022
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2110,18 +2112,18 @@ msgstr ""
"כדי ×œ×¤× ×•×ª ×ž×§×•× ×‘×›×¨×š ×–×” יש לרוקן ×ת ×”×שפה. כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×”×•×©×œ×›×• ל×שפה יימחקו "
"לצמיתות."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3025
+#: src/nautilus-file-operations.c:3026
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "×ין _לרוקן ×ת ×”×שפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2034
+#: src/nautilus-file-operations.c:3169 src/nautilus-files-view.c:6793
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3253
+#: src/nautilus-file-operations.c:3254
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%s)"
@@ -2130,7 +2132,7 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעתקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª להעתקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª להעתקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3266
+#: src/nautilus-file-operations.c:3267
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%s)"
@@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3279
+#: src/nautilus-file-operations.c:3280
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%s)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)"
@@ -2148,7 +2150,7 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª למחיקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª למחיקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª למחיקת %'d ×§×‘×¦×™× (%s)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3289
+#: src/nautilus-file-operations.c:3290
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2157,7 +2159,7 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת ×©× ×™ ×§×‘×¦×™× ×œ×שפה"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×שפה"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×שפה"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3298
+#: src/nautilus-file-operations.c:3299
#, c-format
msgid "Preparing to compress %'d file"
msgid_plural "Preparing to compress %'d files"
@@ -2166,126 +2168,126 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª לדחיסת ×©× ×™ קבצי×"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª לדחיסת %'d קבצי×"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª לדחיסת %'d קבצי×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:3341 src/nautilus-file-operations.c:4785
-#: src/nautilus-file-operations.c:4977 src/nautilus-file-operations.c:5059
-#: src/nautilus-file-operations.c:5346
+#: src/nautilus-file-operations.c:3342 src/nautilus-file-operations.c:4786
+#: src/nautilus-file-operations.c:4978 src/nautilus-file-operations.c:5060
+#: src/nautilus-file-operations.c:5347
msgid "Error while copying."
msgstr "שגי××” במהלך העתקה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3346 src/nautilus-file-operations.c:4973
-#: src/nautilus-file-operations.c:5055 src/nautilus-file-operations.c:5342
+#: src/nautilus-file-operations.c:3347 src/nautilus-file-operations.c:4974
+#: src/nautilus-file-operations.c:5056 src/nautilus-file-operations.c:5343
msgid "Error while moving."
msgstr "שגי××” במהלך ×”×”×–×–×”."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3356
+#: src/nautilus-file-operations.c:3357
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "שגי××” במהלך העברת ×¤×¨×™×˜×™× ×œ×שפה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3361
+#: src/nautilus-file-operations.c:3362
msgid "Error while compressing files."
msgstr "שגי××” במהלך דחיסת הקובץ."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3453
+#: src/nautilus-file-operations.c:3454
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s†cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל ×‘×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” „%s†מכיוון ש×ין לך הרש×ות לר×ות ×ות×."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3459 src/nautilus-file-operations.c:4989
+#: src/nautilus-file-operations.c:3460 src/nautilus-file-operations.c:4990
#, c-format
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בקבלת מידע על ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×™×§×™×™×” „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3514
+#: src/nautilus-file-operations.c:3515
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s†cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל בתיקייה „%s†מכיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3520 src/nautilus-file-operations.c:5071
+#: src/nautilus-file-operations.c:3521 src/nautilus-file-operations.c:5072
#, c-format
msgid "There was an error reading the folder “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת קרי×ת התיקייה „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3630
+#: src/nautilus-file-operations.c:3631
#, c-format
msgid ""
"The file “%s†cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטפל בקובץ „%s†מכיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותו."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3635
+#: src/nautilus-file-operations.c:3636
#, c-format
msgid "There was an error getting information about “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בקבלת מידע על „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3758 src/nautilus-file-operations.c:3820
-#: src/nautilus-file-operations.c:3875 src/nautilus-file-operations.c:3919
+#: src/nautilus-file-operations.c:3759 src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3876 src/nautilus-file-operations.c:3920
#, c-format
msgid "Error while copying to “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” במהלך ההעתקה ×ל „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3763
+#: src/nautilus-file-operations.c:3764
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "×ין לך הרש×ות גישה לתיקיית היעד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3767
+#: src/nautilus-file-operations.c:3768
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "×רעה שגי××” בקבלת מידע על היעד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3821
+#: src/nautilus-file-operations.c:3822
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "היעד ××™× ×• תיקייה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3876
+#: src/nautilus-file-operations.c:3877
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "×ין מספיק ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ ביעד. × × ×œ× ×¡×•×ª ×•×œ×¤× ×•×ª ×§×‘×¦×™× ×›×“×™ ×œ×¤× ×•×ª מקו×."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3880
+#: src/nautilus-file-operations.c:3881
#, c-format
msgid "%s more space is required to copy to the destination."
msgstr "× ×“×¨×©×™× ×¢×•×“ %s של ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ כדי להעתיק ×ל היעד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3920
+#: src/nautilus-file-operations.c:3921
msgid "The destination is read-only."
msgstr "היעד ×”×•× ×œ×§×¨×™××” בלבד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:3997
+#: src/nautilus-file-operations.c:3998
#, c-format
msgid "Moving “%s†to “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†מועבר ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4001
+#: src/nautilus-file-operations.c:4002
#, c-format
msgid "Moved “%s†to “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†הועבר ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4008
+#: src/nautilus-file-operations.c:4009
#, c-format
msgid "Copying “%s†to “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†בהעתקה ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4012
+#: src/nautilus-file-operations.c:4013
#, c-format
msgid "Copied “%s†to “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†הועתק ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4046
+#: src/nautilus-file-operations.c:4047
#, c-format
msgid "Duplicating “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†בשכפול"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4050
+#: src/nautilus-file-operations.c:4051
#, c-format
msgid "Duplicated “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†שוכפל"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4069
+#: src/nautilus-file-operations.c:4070
#, c-format
msgid "Moving %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moving %'d files to “%sâ€"
@@ -2294,7 +2296,7 @@ msgstr[1] "×©× ×™ (%'d) ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™× ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4075
+#: src/nautilus-file-operations.c:4076
#, c-format
msgid "Copying %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copying %'d files to “%sâ€"
@@ -2303,7 +2305,7 @@ msgstr[1] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×ª×§×™× ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×ª×§×™× ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×ª×§×™× ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4094
+#: src/nautilus-file-operations.c:4095
#, c-format
msgid "Moved %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Moved %'d files to “%sâ€"
@@ -2312,7 +2314,7 @@ msgstr[1] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×‘×¨×• ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×‘×¨×• ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×‘×¨×• ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4100
+#: src/nautilus-file-operations.c:4101
#, c-format
msgid "Copied %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Copied %'d files to “%sâ€"
@@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr[1] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×ª×§×• ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×ª×§×• ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×”×•×¢×ª×§×• ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4123
+#: src/nautilus-file-operations.c:4124
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicating %'d files in “%sâ€"
@@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr[1] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×©×•×›×¤×œ×™× ×‘Ö¾â€ž%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×©×•×›×¤×œ×™× ×‘Ö¾â€ž%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×ž×©×•×›×¤×œ×™× ×‘Ö¾â€ž%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4133
+#: src/nautilus-file-operations.c:4134
#, c-format
msgid "Duplicated %'d file in “%sâ€"
msgid_plural "Duplicated %'d files in “%sâ€"
@@ -2346,9 +2348,9 @@ msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× ×©×•×›×¤×œ×• ב־„%sâ€"
#.
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb / 4 MB"
#. To translators: %s will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB".
-#: src/nautilus-file-operations.c:4172 src/nautilus-file-operations.c:4232
-#: src/nautilus-file-operations.c:8358 src/nautilus-file-operations.c:8585
-#: src/nautilus-file-operations.c:8840 src/nautilus-file-operations.c:8883
+#: src/nautilus-file-operations.c:4173 src/nautilus-file-operations.c:4233
+#: src/nautilus-file-operations.c:8373 src/nautilus-file-operations.c:8600
+#: src/nautilus-file-operations.c:8855 src/nautilus-file-operations.c:8898
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -2371,8 +2373,8 @@ msgstr "%s / %s"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4216 src/nautilus-file-operations.c:8376
-#: src/nautilus-file-operations.c:8872
+#: src/nautilus-file-operations.c:4217 src/nautilus-file-operations.c:8391
+#: src/nautilus-file-operations.c:8887
#, c-format
msgid "%s / %s — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%s / %s — %s left (%s/sec)"
@@ -2386,7 +2388,7 @@ msgstr[3] "â€%s מתוך %s â€â€” %s × ×•×ª×¨×• (%s ×œ×©× ×™×™×”)"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %s argument).
#.
-#: src/nautilus-file-operations.c:4250 src/nautilus-file-operations.c:8902
+#: src/nautilus-file-operations.c:4251 src/nautilus-file-operations.c:8917
#, c-format
msgid "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
msgid_plural "%'d / %'d — %s left (%s/sec)"
@@ -2395,19 +2397,19 @@ msgstr[1] "â€%'d / %'d â€â€” %s × ×•×ª×¨×• (%s ×œ×©× ×™×™×”)"
msgstr[2] "â€%'d / %'d â€â€” %s × ×•×ª×¨×• (%s ×œ×©× ×™×™×”)"
msgstr[3] "â€%'d / %'d â€â€” %s × ×•×ª×¨×• (%s ×œ×©× ×™×™×”)"
-#: src/nautilus-file-operations.c:4791
+#: src/nautilus-file-operations.c:4792
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "â€×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת התיקייה „%s†מכיון ש×ין לך הרש×ות ליצור ×ותה ביעד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4797
+#: src/nautilus-file-operations.c:4798
#, c-format
msgid "There was an error creating the folder “%sâ€."
msgstr "×ירעה שגי××” בעת יצירת התיקייה „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:4984
+#: src/nautilus-file-operations.c:4985
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder “%s†cannot be copied because you do not have "
@@ -2415,82 +2417,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת ×”×§×‘×¦×™× ×©×‘×ª×™×§×™×™×” „%s†כיוון ש×ין לך הרש×ות לר×ות ×ות×."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5000
+#: src/nautilus-file-operations.c:5001
msgid "_Skip files"
msgstr "_דילוג על הקבצי×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:5066
+#: src/nautilus-file-operations.c:5067
#, c-format
msgid ""
"The folder “%s†cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק ×ת התיקייה „%s†כיוון ש×ין לך הרש×ות ×œ×§×¨×•× ×ותה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5131 src/nautilus-file-operations.c:5760
-#: src/nautilus-file-operations.c:6506
+#: src/nautilus-file-operations.c:5132 src/nautilus-file-operations.c:5761
+#: src/nautilus-file-operations.c:6507
#, c-format
msgid "Error while moving “%sâ€."
msgstr "שגי××” בהעברת „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5132
+#: src/nautilus-file-operations.c:5133
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת תיקיית המקור."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5348
+#: src/nautilus-file-operations.c:5349
msgid "There was an error getting information about the source."
msgstr "×רעה שגי××” בקבלת מידע על המקור."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5450 src/nautilus-file-operations.c:6263
+#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר תיקייה לתוך עצמה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5451 src/nautilus-file-operations.c:6264
+#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק תיקייה לתוך עצמה."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5452 src/nautilus-file-operations.c:6265
+#: src/nautilus-file-operations.c:5453 src/nautilus-file-operations.c:6266
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "תיקיית היעד ×”×™× ×‘×ª×•×š תיקיית המקור."
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: src/nautilus-file-operations.c:5492 src/nautilus-file-operations.c:6306
+#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק קובץ לעצמו."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5493 src/nautilus-file-operations.c:6307
+#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעתיק קובץ על עצמו."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5494 src/nautilus-file-operations.c:6308
+#: src/nautilus-file-operations.c:5495 src/nautilus-file-operations.c:6309
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "קובץ המקור יוחלף על ידי היעד."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5764 src/nautilus-file-operations.c:5852
+#: src/nautilus-file-operations.c:5765 src/nautilus-file-operations.c:5853
#, c-format
msgid "Error while copying “%sâ€."
msgstr "שגי××” בהעתקת „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5767
+#: src/nautilus-file-operations.c:5768
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת הקובץ ×”×§×™×™× ×‘×ותו ×©× ×‘Ö¾%s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:5854
+#: src/nautilus-file-operations.c:5855
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr "×רעה שגי××” בהעתקת הקובץ ×ל %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6044
+#: src/nautilus-file-operations.c:6045
msgid "Copying Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×ª×§×™×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6164
+#: src/nautilus-file-operations.c:6165
#, c-format
msgid "Preparing to move to “%sâ€"
msgstr "×‘×”×›× ×•×ª להעברה ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6168
+#: src/nautilus-file-operations.c:6169
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2499,21 +2501,21 @@ msgstr[1] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת ×©× ×™ קבצי×"
msgstr[2] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d קבצי×"
msgstr[3] "×‘×”×›× ×•×ª להעברת %'d קבצי×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6508
+#: src/nautilus-file-operations.c:6509
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr "×רעה שגי××” בהעברת הקובץ ×ל %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:6756
+#: src/nautilus-file-operations.c:6757
msgid "Moving Files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×•×¢×‘×¨×™×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6862
+#: src/nautilus-file-operations.c:6863
#, c-format
msgid "Creating links in “%sâ€"
msgstr "× ×•×¦×¨×™× ×§×™×©×•×¨×™× ×‘Ö¾â€ž%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:6866
+#: src/nautilus-file-operations.c:6867
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2522,87 +2524,87 @@ msgstr[1] "× ×•×¦×¨×• ×§×™×©×•×¨×™× ×œ×©× ×™ קבצי×"
msgstr[2] "× ×•×¦×¨×• ×§×™×©×•×¨×™× ×œÖ¾%'d קבצי×"
msgstr[3] "× ×•×¦×¨×• ×§×™×©×•×¨×™× ×œÖ¾%'d קבצי×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7016
+#: src/nautilus-file-operations.c:7017
#, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "שגי××” במהלך יצירת קישור ×ל %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7020
+#: src/nautilus-file-operations.c:7021
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×™× × ×ª×ž×›×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×™× ×‘×œ×‘×“"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7025
+#: src/nautilus-file-operations.c:7026
msgid "The target doesn’t support symbolic links."
msgstr "היעד ××™× ×• תומך ×‘×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×™×."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7033
+#: src/nautilus-file-operations.c:7034
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr "×רעה שגי××” ביצירת קישור סימבולי ב־%s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7363
+#: src/nautilus-file-operations.c:7364
msgid "Setting permissions"
msgstr "קובע הרש×ות"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: src/nautilus-file-operations.c:7642
+#: src/nautilus-file-operations.c:7657
msgid "Untitled Folder"
msgstr "תיקייה ×œ×œ× ×©×"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: src/nautilus-file-operations.c:7657
+#: src/nautilus-file-operations.c:7672
msgid "Untitled Document"
msgstr "מסמך ×œ×œ× ×©×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:7940
+#: src/nautilus-file-operations.c:7955
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr "שגי××” ביצירת התיקייה %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7945
+#: src/nautilus-file-operations.c:7960
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr "שגי××” ביצירת הקובץ %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:7949
+#: src/nautilus-file-operations.c:7964
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr "×רעה שגי××” ביצירת התיקייה תחת %s."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8224
+#: src/nautilus-file-operations.c:8239
msgid "Emptying Trash"
msgstr "×”×שפה ×ž×ª×¨×•×§× ×ª"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8266
+#: src/nautilus-file-operations.c:8281
msgid "Verifying destination"
msgstr "×ימות יעד"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8316
+#: src/nautilus-file-operations.c:8331
#, c-format
msgid "Extracting “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†מחולץ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8442 src/nautilus-file-operations.c:8532
+#: src/nautilus-file-operations.c:8457 src/nautilus-file-operations.c:8547
#, c-format
msgid "Error extracting “%sâ€"
msgstr "שגי××” בחילוץ „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8449
+#: src/nautilus-file-operations.c:8464
#, c-format
msgid "There was an error while extracting “%sâ€."
msgstr "×רעה שגי××” בעת חילוץ „%sâ€."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8535
+#: src/nautilus-file-operations.c:8550
#, c-format
msgid "Not enough free space to extract %s"
msgstr "×ין מספיק ×ž×§×•× ×œ×—×™×œ×•×¥ %s"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8568
+#: src/nautilus-file-operations.c:8583
#, c-format
msgid "Extracted “%s†to “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†חולץ ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8574
+#: src/nautilus-file-operations.c:8589
#, c-format
msgid "Extracted %'d file to “%sâ€"
msgid_plural "Extracted %'d files to “%sâ€"
@@ -2611,20 +2613,20 @@ msgstr[1] "×©× ×™ (%'d) ×§×‘×¦×™× ×—×•×œ×¦×• ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×—×•×œ×¦×• ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "‫%'d ×§×‘×¦×™× ×—×•×œ×¦×• ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8608
+#: src/nautilus-file-operations.c:8623
msgid "Preparing to extract"
msgstr "×”×›× ×•×ª לחילוץ"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8736
+#: src/nautilus-file-operations.c:8751
msgid "Extracting Files"
msgstr "חילוץ קבצי×"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8796
+#: src/nautilus-file-operations.c:8811
#, c-format
msgid "Compressing “%s†into “%sâ€"
msgstr "מכווץ ×ת â€â€ž%s†לתוך „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8802
+#: src/nautilus-file-operations.c:8817
#, c-format
msgid "Compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressing %'d files into “%sâ€"
@@ -2633,12 +2635,12 @@ msgstr[1] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8950
+#: src/nautilus-file-operations.c:8965
#, c-format
msgid "Error compressing “%s†into “%sâ€"
msgstr "×ירעה שגי××” בכיווץ „%s†לתוך „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8956
+#: src/nautilus-file-operations.c:8971
#, c-format
msgid "Error compressing %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Error compressing %'d files into “%sâ€"
@@ -2647,16 +2649,16 @@ msgstr[1] "שגי××” בדחיסת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
msgstr[2] "שגי××” בדחיסת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
msgstr[3] "שגי××” בדחיסת %'d ×§×‘×¦×™× ×œ×ª×•×š „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8966
+#: src/nautilus-file-operations.c:8981
msgid "There was an error while compressing files."
msgstr "×ירעה שגי××” במהלך כיווץ הקבצי×."
-#: src/nautilus-file-operations.c:8991
+#: src/nautilus-file-operations.c:9006
#, c-format
msgid "Compressed “%s†into “%sâ€"
msgstr "â€â€ž%s†כווץ לתוך „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:8997
+#: src/nautilus-file-operations.c:9012
#, c-format
msgid "Compressed %'d file into “%sâ€"
msgid_plural "Compressed %'d files into “%sâ€"
@@ -2665,7 +2667,7 @@ msgstr[1] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×• ×ל „%sâ€"
msgstr[2] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×• ×ל „%sâ€"
msgstr[3] "â€%'d ×§×‘×¦×™× × ×“×—×¡×• ×ל „%sâ€"
-#: src/nautilus-file-operations.c:9095
+#: src/nautilus-file-operations.c:9110
msgid "Compressing Files"
msgstr "כיווץ קבצי×"
@@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "כיווץ קבצי×"
msgid "Searching…"
msgstr "מתבצע חיפוש…"
-#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:943
+#: src/nautilus-files-view.c:442 src/nautilus-window-slot.c:939
msgid "Loading…"
msgstr "×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
@@ -2681,15 +2683,15 @@ msgstr "×‘×˜×¢×™× ×”â€¦"
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמ×ות: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2805
+#: src/nautilus-files-view.c:2821
msgid "Could not paste files"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להדביק קבצי×"
-#: src/nautilus-files-view.c:2806
+#: src/nautilus-files-view.c:2822
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "ההרש×ות ×œ× ×ž×פשרות להדביק ×§×¦×‘×™× ×œ×ª×™×§×™×™×” זו"
-#: src/nautilus-files-view.c:2957
+#: src/nautilus-files-view.c:2973
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2697,12 +2699,12 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע × ×™×¡×™×•×Ÿ ×œ×™×™×‘× ×ת התצורה ×ל ‎~/."
"local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512
+#: src/nautilus-files-view.c:3481 src/nautilus-files-view.c:3528
#, c-format
msgid "“%s†selected"
msgstr "â€â€žâ€Ž%s“ × ×‘×—×¨"
-#: src/nautilus-files-view.c:3469
+#: src/nautilus-files-view.c:3485
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2711,7 +2713,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות × ×‘×—×¨×•"
msgstr[2] "â€%'d תיקיות × ×‘×—×¨×•"
msgstr[3] "â€%'d תיקיות × ×‘×—×¨×•"
-#: src/nautilus-files-view.c:3483
+#: src/nautilus-files-view.c:3499
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr[2] "(מכיל %'d פריטי×)"
msgstr[3] "(מכיל %'d פריטי×)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3498
+#: src/nautilus-files-view.c:3514
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr[1] "(מכיל %'d ×¤×¨×™×˜×™× ×¡×šÖ¾×”×›×•×œ)"
msgstr[2] "(מכיל %'d ×¤×¨×™×˜×™× ×¡×šÖ¾×”×›×•×œ)"
msgstr[3] "(מכיל %'d ×¤×¨×™×˜×™× ×¡×šÖ¾×”×›×•×œ)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3517
+#: src/nautilus-files-view.c:3533
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2740,7 +2742,7 @@ msgstr[2] "‫%'d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•"
msgstr[3] "‫%'d ×¤×¨×™×˜×™× × ×‘×—×¨×•"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3526
+#: src/nautilus-files-view.c:3542
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2753,7 +2755,7 @@ msgstr[3] "‫%'d ×¤×¨×™×˜×™× ××—×¨×™× × ×‘×—×¨×•"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3541
+#: src/nautilus-files-view.c:3557
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2765,80 +2767,80 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3591
+#: src/nautilus-files-view.c:3607
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
+#: src/nautilus-files-view.c:3705 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו תוצ×ות"
-#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
+#: src/nautilus-files-view.c:3706 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
msgid "Try a different search."
msgstr "יש ×œ× ×¡×•×ª חיפוש ×©×•× ×”."
-#: src/nautilus-files-view.c:3695
+#: src/nautilus-files-view.c:3711
msgid "Trash is Empty"
msgstr "×”×שפה ריקה"
-#: src/nautilus-files-view.c:3701
+#: src/nautilus-files-view.c:3717
msgid "No Starred Files"
msgstr "×ין ×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×›×•×›×‘"
-#: src/nautilus-files-view.c:3707
+#: src/nautilus-files-view.c:3723
msgid "No Recent Files"
msgstr "×ין ×§×‘×¦×™× ××—×¨×•× ×™×"
-#: src/nautilus-files-view.c:3713
+#: src/nautilus-files-view.c:3729
msgid "Folder is Empty"
msgstr "תיקייה זו ריקה"
-#: src/nautilus-files-view.c:5955
+#: src/nautilus-files-view.c:5971
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: src/nautilus-files-view.c:5959
+#: src/nautilus-files-view.c:5975
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
-#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404
+#: src/nautilus-files-view.c:5984 src/nautilus-files-view.c:6420
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: src/nautilus-files-view.c:6400
+#: src/nautilus-files-view.c:6416
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "בחירת יעד לחילוץ"
-#: src/nautilus-files-view.c:6502
+#: src/nautilus-files-view.c:6518
msgid "Error sending email."
msgstr "שגי××” בשליחת דו×״ל."
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6807
+#: src/nautilus-files-view.c:6823
#, c-format
msgid "Unable to remove “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת „%sâ€"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2755
+#: src/nautilus-files-view.c:6853 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
#, c-format
msgid "Unable to eject “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוף ×ת „%sâ€"
-#: src/nautilus-files-view.c:6862
+#: src/nautilus-files-view.c:6878
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת ×”×›×•× ×Ÿ"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1996
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2984
+#: src/nautilus-files-view.c:6991 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
#, c-format
msgid "Unable to start “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת „%sâ€"
-#: src/nautilus-files-view.c:7952
+#: src/nautilus-files-view.c:7979
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2847,93 +2849,88 @@ msgstr[1] "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (×©× ×™ פריטי×)"
msgstr[2] "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (%'d פריטי×)"
msgstr[3] "תיקייה חדשה ×¢× ×”×‘×—×™×¨×” (%'d פריטי×)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8010
+#: src/nautilus-files-view.c:8037
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה ב×מצעות %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8022
+#: src/nautilus-files-view.c:8049
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8027
+#: src/nautilus-files-view.c:8054
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
msgid "Extract"
msgstr "חילוץ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8028
+#: src/nautilus-files-view.c:8055
msgid "Extract to…"
msgstr "חילוץ ×ל…"
-#: src/nautilus-files-view.c:8032
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
+#: src/nautilus-files-view.c:8059
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:89
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8110
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3397
+#: src/nautilus-files-view.c:8137
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
+#: src/nautilus-files-view.c:8143 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1724
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: src/nautilus-files-view.c:8122
+#: src/nautilus-files-view.c:8149
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "×”_תחלת ×›×•× ×Ÿ מרובה דיסקי×"
-#: src/nautilus-files-view.c:8128
+#: src/nautilus-files-view.c:8155
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור ×›×•× ×Ÿ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8146
+#: src/nautilus-files-view.c:8173
msgid "Stop Drive"
msgstr "×”_שהית ×›×•× ×Ÿ"
-#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
+#: src/nautilus-files-view.c:8179 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת ×”×›×•× ×Ÿ _בבטחה"
-#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
+#: src/nautilus-files-view.c:8185 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713
msgid "_Disconnect"
msgstr "_× ×™×ª×•×§"
-#: src/nautilus-files-view.c:8164
+#: src/nautilus-files-view.c:8191
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת ×›×•× ×Ÿ מרובה דיסקי×"
-#: src/nautilus-files-view.c:8170
+#: src/nautilus-files-view.c:8197
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_× ×¢×™×œ×ª ×›×•× ×Ÿ"
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:88
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "גרירה והשלכה ××™× ×Ÿ × ×ª×ž×›×•×ª."
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "גרירה והשלכה × ×ª×ž×›×•×ª רק במערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª."
-
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:89
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "שימוש בסוג גרירה ×œ× ×ª×§× ×™."
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:180
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "טקסט ×©× ×’×¨×¨.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:271
msgid "dropped data"
msgstr "× ×ª×•× ×™× ×©× ×©×ž×˜×•"
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1274
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1278
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
@@ -3436,72 +3433,72 @@ msgstr "ביטול ה_דחיסה"
msgid "_Redo Compress"
msgstr "_דחיסה חוזרת"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:885
+#: src/nautilus-file-utilities.c:883
#, c-format
msgid "Could not determine original location of “%s†"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×ž×§×•×¨×™ של „%s†"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:889
+#: src/nautilus-file-utilities.c:887
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשחזר ×ת הפריט מה×שפה"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1004
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1002
msgid "Audio CD"
msgstr "תקליטור שמע"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1008
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1006
msgid "Audio DVD"
msgstr "DVD שמע"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1012
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1010
msgid "Video DVD"
msgstr "DVD ויד×ו"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1016
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1014
msgid "Video CD"
msgstr "CD ויד×ו"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1020
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1018
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD סופר-ויד×ו"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1024
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1022
msgid "Photo CD"
msgstr "תקליטור ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1028
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1026
msgid "Picture CD"
msgstr "CD ×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1032 src/nautilus-file-utilities.c:1080
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1030 src/nautilus-file-utilities.c:1078
msgid "Contains digital photos"
msgstr "מכיל ×ª×ž×•× ×•×ª דיגיטליות"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1036
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1034
msgid "Contains music"
msgstr "מכיל מוזיקה"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1040
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1038
msgid "Contains software to run"
msgstr "מכיל ×ª×›× ×” להרצה"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1044
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1042
msgid "Contains software to install"
msgstr "מכיל ×ª×›× ×” ×œ×”×ª×§× ×”"
#. fallback to generic greeting
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1049
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1047
#, c-format
msgid "Detected as “%sâ€"
msgstr "זוהה בתור „%sâ€"
#. translators: these describe the contents of removable media
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1072
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1070
msgid "Contains music and photos"
msgstr "מכיל מוזיקה ×•×ª×ž×•× ×•×ª"
-#: src/nautilus-file-utilities.c:1076
+#: src/nautilus-file-utilities.c:1074
msgid "Contains photos and music"
msgstr "מכיל ×ª×ž×•× ×•×ª ומוזיקה"
@@ -3554,7 +3551,7 @@ msgid "The link “%s†is broken. Move it to Trash?"
msgstr "הקישור „%s†שבור. ×”×× ×œ×”×¢×‘×™×¨ ×ותו ל×שפה?"
#: src/nautilus-mime-actions.c:597
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:217
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "×”_עברה ל×שפה"
@@ -3637,7 +3634,7 @@ msgstr "×œ× ×ž×•×ª×§×Ÿ ×™×™×©×•× ×¢×‘×•×¨ קובצי „%sâ€. ×”×× ×œ×—×¤×©
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: src/nautilus-mime-actions.c:1737 src/nautilus-mime-actions.c:2036
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1211 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1212 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1309
msgid "Unable to access location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת למיקו×"
@@ -3849,19 +3846,19 @@ msgid "“%s†is password-protected."
msgstr "â€â€žâ€Ž%s†מוגן בססמה."
#: src/nautilus-pathbar.c:269
-#| msgid "Cut Folder"
msgid "Current Folder Menu"
msgstr "תפריט תיקייה × ×•×›×—×™×ª"
#. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
#. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:357 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+#: src/nautilus-pathbar.c:356 src/nautilus-properties-window.c:861
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1104
msgid "Operating System"
msgstr "מערכת הפעלה"
#. Translators: This is the filesystem root directory (also known
#. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:364
+#: src/nautilus-pathbar.c:363
msgid "Administrator Root"
msgstr "×ž× ×”×œ מערכת (Root)"
@@ -3875,7 +3872,7 @@ msgstr "_סגירה"
#. * the user has in a directory.
#.
#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:398
-#: src/nautilus-properties-window.c:3095 src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: src/nautilus-properties-window.c:3127 src/nautilus-properties-window.c:3157
msgid "None"
msgstr "לל×"
@@ -3970,11 +3967,11 @@ msgstr[3] "‫%'d פעולות ×§×‘×¦×™× ×¤×¢×™×œ×•×ª"
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "כל פעולות ×”×§×‘×¦×™× ×”×•×©×œ×ž×•"
-#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3138
+#: src/nautilus-properties-window.c:349 src/nautilus-properties-window.c:3170
msgid "Read and write"
msgstr "קרי××” וכתיבה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3114
+#: src/nautilus-properties-window.c:353 src/nautilus-properties-window.c:3146
msgid "Create and delete files"
msgstr "יצירת ומחיקת קבצי×"
@@ -3982,15 +3979,15 @@ msgstr "יצירת ומחיקת קבצי×"
msgid "Read/write, no access"
msgstr "קרי××”/כתיבה, ×œ×œ× ×’×™×©×”"
-#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3132
+#: src/nautilus-properties-window.c:364 src/nautilus-properties-window.c:3164
msgid "Read-only"
msgstr "קרי××” בלבד"
-#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: src/nautilus-properties-window.c:368 src/nautilus-properties-window.c:3140
msgid "Access files"
msgstr "גישה לקבצי×"
-#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3102
+#: src/nautilus-properties-window.c:372 src/nautilus-properties-window.c:3134
msgid "List files only"
msgstr "רשימת ×§×‘×¦×™× ×‘×œ×‘×“"
@@ -4006,56 +4003,58 @@ msgstr "כתיבה בלבד, ×œ×œ× ×’×™×©×”"
msgid "Access-only"
msgstr "גישה בלבד"
-#: src/nautilus-properties-window.c:718
+#: src/nautilus-properties-window.c:702
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשייך יותר מסמל מות×× ×ישית ×חד בכל פע×!"
-#: src/nautilus-properties-window.c:719
+#: src/nautilus-properties-window.c:703
msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
msgstr "× × ×œ×’×¨×•×¨ רק ×ª×ž×•× ×” ×חת כדי להגדיר סמל מות××."
-#: src/nautilus-properties-window.c:735
+#: src/nautilus-properties-window.c:719
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "הקובץ שהושלך ××™× ×• מקומי."
-#: src/nautilus-properties-window.c:736 src/nautilus-properties-window.c:743
+#: src/nautilus-properties-window.c:720 src/nautilus-properties-window.c:727
msgid "You can only use local images as custom icons."
msgstr "× ×™×ª×Ÿ להשתמש רק ×‘×ª×ž×•× ×•×ª מקומיות ×›×¡×ž×œ×™× ×ž×•×ª××ž×™× ×ישית."
-#: src/nautilus-properties-window.c:742
+#: src/nautilus-properties-window.c:726
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "הקובץ שהשלכת ××™× ×• ×ª×ž×•× ×”."
#. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star.
-#: src/nautilus-properties-window.c:783
+#. Unmarks a file as starred (starred)
+#: src/nautilus-properties-window.c:767
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:247
msgid "Unstar"
msgstr "ביטול כוכב"
-#: src/nautilus-properties-window.c:911
+#: src/nautilus-properties-window.c:912
msgid "unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1688
+#: src/nautilus-properties-window.c:1694
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "לבטל ×©×™× ×•×™ קבוצה?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1838
+#: src/nautilus-properties-window.c:1844
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "לבטל ×©×™× ×•×™ בעלי×?"
-#: src/nautilus-properties-window.c:1989 src/nautilus-properties-window.c:2034
+#: src/nautilus-properties-window.c:1995 src/nautilus-properties-window.c:2040
msgid "Multiple"
msgstr "מרובה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2158
+#: src/nautilus-properties-window.c:2164
msgid "Empty folder"
msgstr "תיקייה ריקה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2162
+#: src/nautilus-properties-window.c:2168
msgid "Contents unreadable"
msgstr "תוכן ×œ× × ×™×ª×Ÿ לקרי××”"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2174
+#: src/nautilus-properties-window.c:2180
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4064,38 +4063,38 @@ msgstr[1] "‫%'d פריטי×, סה״כ %s"
msgstr[2] "‫%'d פריטי×, סה״כ %s"
msgstr[3] "‫%'d פריטי×, סה״כ %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:2184
+#: src/nautilus-properties-window.c:2190
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(חלק מהתוכן ××™× ×• קרי×)"
#. Translators: %s will be filled with a filesystem type, such as 'ext4' or 'msdos'.
-#: src/nautilus-properties-window.c:2503
+#: src/nautilus-properties-window.c:2510
#, c-format
msgid "%s Filesystem"
msgstr "מערכת ×§×‘×¦×™× %s"
-#: src/nautilus-properties-window.c:3626
+#: src/nautilus-properties-window.c:3658
#, c-format
msgid "The permissions of “%s†could not be determined."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לזהות ×ת ההרש×ות של „%sâ€."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4150
+#: src/nautilus-properties-window.c:4114
msgid "Creating Properties window."
msgstr "× ×•×¦×¨ חלון מ××¤×™×™× ×™×."
-#: src/nautilus-properties-window.c:4323
+#: src/nautilus-properties-window.c:4285
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "בחירת סמל מות×× ×ישית"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4325
+#: src/nautilus-properties-window.c:4287
msgid "_Revert"
msgstr "ה_חזרה"
-#: src/nautilus-properties-window.c:4327
+#: src/nautilus-properties-window.c:4289
#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3193
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3304
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:84
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1695 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3204
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -4153,16 +4152,29 @@ msgid "Select Dates…"
msgstr "בחירת ת×ריכי×…"
#. trash
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:224
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045
+#: src/nautilus-shell-search-provider.c:335
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1048
msgid "Trash"
msgstr "×שפה"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:94
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:107
+msgid "Items in Trash older than 1 hour are automatically deleted"
+msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה למעלה משעה ×חת ימחקו ב×ופן ×וטומטי"
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:112
+#, c-format
+msgid "Items in Trash older than %d day are automatically deleted"
+msgid_plural "Items in Trash older than %d days are automatically deleted"
+msgstr[0] "×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה למעלה ×ž×™×•× ×חד ימחקו ב×ופן ×וטומטי"
+msgstr[1] "×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה למעלה ×ž×™×•×ž×™×™× ×™×ž×—×§×• ב×ופן ×וטומטי"
+msgstr[2] "×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה למעלה מ־%d ×™×ž×™× ×™×ž×—×§×• ב×ופן ×וטומטי"
+msgstr[3] "×¤×¨×™×˜×™× ×‘×שפה למעלה מ־%d ×™×ž×™× ×™×ž×—×§×• ב×ופן ×וטומטי"
+
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:149
msgid "Put files in this folder to use them as templates for new documents."
msgstr "×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” זו ישמשו ×ª×‘× ×™×•×ª ×œ×ž×¡×ž×›×™× ×—×“×©×™×."
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:95
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:150
msgid ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"GNOME help for "
"templates\">Learn more…</a>"
@@ -4170,57 +4182,32 @@ msgstr ""
"<a href=\"help:gnome-help/files-templates\" title=\"עזרה על ×ª×‘× ×™×•×ª\">ללמוד "
"עוד…</a>"
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:101
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:156
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטי×."
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:107
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:162
msgid ""
"Turn on File Sharing to share the contents of this folder over the network."
msgstr "יש להפעיל שיתוף תיקייה לשיתוף התוכן של תיקייה זו על גבי הרשת."
-#: src/nautilus-special-location-bar.c:108
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"
-#: src/nautilus-toolbar.c:167 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
+#: src/nautilus-special-location-bar.c:171
+msgid "_Settings"
+msgstr "ה_גדרות"
+
+#: src/nautilus-toolbar.c:170 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:32
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: src/nautilus-toolbar.c:176 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
+#: src/nautilus-toolbar.c:179 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:36
msgid "_Redo"
msgstr "ביצוע מ_חדש"
-#: src/nautilus-trash-bar.c:228
-msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
-msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×©×”×•×©×œ×›×• ל×שפה × ×ž×—×§×™× ×וטומטית ל×חר פרק זמן מסוי×"
-
-#: src/nautilus-trash-bar.c:245
-msgid "_Settings"
-msgstr "ה_גדרות"
-
-#: src/nautilus-trash-bar.c:248
-msgid "Display system controls for trash content"
-msgstr "הצגת פקדי המערכת לתוכן ×”×שפה"
-
-#: src/nautilus-trash-bar.c:251
-msgid "_Restore"
-msgstr "_שחזור"
-
-#: src/nautilus-trash-bar.c:254
-msgid "Restore selected items to their original position"
-msgstr "שחזור ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×§×•×ž× ×”×ž×§×•×¨×™"
-
-#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
-#: src/nautilus-trash-bar.c:258
-msgid "_Empty…"
-msgstr "_×¤×™× ×•×™â€¦"
-
-#: src/nautilus-trash-bar.c:261
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה"
-
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:233
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:235
#, c-format
msgid "Since %d day ago"
msgid_plural "Since %d days ago"
@@ -4229,7 +4216,7 @@ msgstr[1] "משלשו×"
msgstr[2] "×ž×œ×¤× ×™ %d ימי×"
msgstr[3] "×ž×œ×¤× ×™ %d ימי×"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:234
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -4238,7 +4225,7 @@ msgstr[1] "שלשו×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ %d ימי×"
msgstr[3] "×œ×¤× ×™ %d ימי×"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:240
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
#, c-format
msgid "Since last week"
msgid_plural "Since %d weeks ago"
@@ -4247,7 +4234,7 @@ msgstr[1] "×ž×œ×¤× ×™ שבועיי×"
msgstr[2] "×ž×œ×¤× ×™ %d שבועות"
msgstr[3] "×ž×œ×¤× ×™ %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:241
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4256,7 +4243,7 @@ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ שבועיי×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ %d שבועות"
msgstr[3] "×œ×¤× ×™ %d שבועות"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:247
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:249
#, c-format
msgid "Since last month"
msgid_plural "Since %d months ago"
@@ -4265,7 +4252,7 @@ msgstr[1] "×ž×œ×¤× ×™ חודשיי×"
msgstr[2] "×ž×œ×¤× ×™ %d חודשי×"
msgstr[3] "×ž×œ×¤× ×™ %d חודשי×"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:248
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:250
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -4274,7 +4261,7 @@ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ חודשיי×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ %d חודשי×"
msgstr[3] "×œ×¤× ×™ %d חודשי×"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:253
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:255
#, c-format
msgid "Since last year"
msgid_plural "Since %d years ago"
@@ -4283,7 +4270,7 @@ msgstr[1] "×ž×œ×¤× ×™ ×©× ×ª×™×™×"
msgstr[2] "×ž×œ×¤× ×™ %d ×©× ×™×"
msgstr[3] "×ž×œ×¤× ×™ %d ×©× ×™×"
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:254
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:256
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -4292,41 +4279,35 @@ msgstr[1] "×œ×¤× ×™ ×©× ×ª×™×™×"
msgstr[2] "×œ×¤× ×™ %d ×©× ×™×"
msgstr[3] "×œ×¤× ×™ %d ×©× ×™×"
-#: src/nautilus-view.c:150
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Grid view"
-msgid "Grid View"
-msgstr "תצוגת רשת"
-
-#: src/nautilus-window.c:153
+#: src/nautilus-window.c:157
msgid "Parent folder"
msgstr "תיקיית מכילה"
-#: src/nautilus-window.c:155
+#: src/nautilus-window.c:159
msgid "New tab"
msgstr "×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: src/nautilus-window.c:156
+#: src/nautilus-window.c:160
msgid "Close current view"
msgstr "סגירת התצוגה ×”× ×•×›×—×™×ª"
-#: src/nautilus-window.c:157 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
+#: src/nautilus-window.c:161 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:11
msgid "Back"
msgstr "×חורה"
-#: src/nautilus-window.c:158 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
+#: src/nautilus-window.c:162 src/resources/ui/nautilus-history-controls.ui:19
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1180
+#: src/nautilus-window.c:1184
#, c-format
msgid "“%s†moved to trash"
msgstr "â€â€ž%s†הועבר ל×שפה"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1187
+#: src/nautilus-window.c:1191
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4336,14 +4317,14 @@ msgstr[2] "‫%d ×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•"
msgstr[3] "‫%d ×§×‘×¦×™× × ×ž×—×§×•"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1208
+#: src/nautilus-window.c:1212
#, c-format
msgid "“%s†unstarred"
msgstr "בוטל סימון הפריט „%s†בכוכב"
#. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
#. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1214
+#: src/nautilus-window.c:1218
#, c-format
msgid "%d file unstarred"
msgid_plural "%d files unstarred"
@@ -4353,20 +4334,20 @@ msgstr[2] "הוסר כוכב מ־%d פריטי×"
msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטי×"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:894
+#: src/nautilus-window.c:1314 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:897
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "פתיחת %s"
-#: src/nautilus-window.c:2263
+#: src/nautilus-window.c:2274
msgid "No plugins currently installed."
msgstr "×œ× ×ž×•×ª×§× ×™× ×ª×•×¡×¤×™×."
-#: src/nautilus-window.c:2267
+#: src/nautilus-window.c:2278
msgid "Currently installed plugins:"
msgstr "×ª×•×¡×¤×™× ×ž×•×ª×§× ×™×:"
-#: src/nautilus-window.c:2269
+#: src/nautilus-window.c:2280
msgid "For bug testing only, the following command can be used:"
msgstr "×ך ורק לבדיקת תקלות, × ×™×ª×Ÿ להשתמש בפקודה הב××”:"
@@ -4374,7 +4355,7 @@ msgstr "×ך ורק לבדיקת תקלות, × ×™×ª×Ÿ להשתמש בפקודה
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: src/nautilus-window.c:2290
+#: src/nautilus-window.c:2301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל ×שר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -4384,54 +4365,54 @@ msgstr ""
"יוסף ×ור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
"<a href=\"https://l10n.gnome.org/teams/he/\";>×ž×™×–× ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית</a>"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1074
+#: src/nautilus-window-slot.c:1070
msgid "Searching locations only"
msgstr "מחפש ×ž×™×§×•×ž×™× ×‘×œ×‘×“"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1078
+#: src/nautilus-window-slot.c:1074
msgid "Searching network locations only"
msgstr "מחפש מיקומי רשת בלבד"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1083
+#: src/nautilus-window-slot.c:1079
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "×ž×™×§×•× ×ž×¨×•×—×§ – מחפש בתיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª בלבד"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1087
+#: src/nautilus-window-slot.c:1083
msgid "Only searching the current folder"
msgstr "מחפש בתיקייה ×”× ×•×›×—×™×ª בלבד"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1584
+#: src/nautilus-window-slot.c:1609
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להציג ×ת ×ª×›× ×™ התיקייה ×”×–×ת."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1588
+#: src/nautilus-window-slot.c:1613
msgid "This location doesn’t appear to be a folder."
msgstr "מסתבר ×›×™ ×ž×™×§×•× ×–×” ××™× ×• תיקייה."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1600
+#: src/nautilus-window-slot.c:1625
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€. Please check the spelling and try again."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת „%sâ€. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×”×יות ×•×œ× ×¡×•×ª שוב."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1605
+#: src/nautilus-window-slot.c:1630
msgid ""
"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת הקובץ המבוקש. × × ×œ×‘×“×•×§ ×ת ×”×יות ×•×œ× ×¡×•×ª שוב."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1616
+#: src/nautilus-window-slot.c:1641
#, c-format
msgid "“%s†locations are not supported."
msgstr "מיקומי „%s†××™× × × ×ª×ž×›×™×."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1621
+#: src/nautilus-window-slot.c:1646
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "×ין ×פשרות לטפל ×‘×ž×™×§×•× ×ž×¡×•×’ ×–×”."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1629
+#: src/nautilus-window-slot.c:1654
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לגשת ×œ×ž×™×§×•× ×”×ž×‘×•×§×©."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1635
+#: src/nautilus-window-slot.c:1660
msgid "Don’t have permission to access the requested location."
msgstr "×ין לך הרש×ות גישה ×œ×ž×™×§×•× ×”× ×“×¨×©."
@@ -4440,7 +4421,7 @@ msgstr "×ין לך הרש×ות גישה ×œ×ž×™×§×•× ×”× ×“×¨×©."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1646
+#: src/nautilus-window-slot.c:1671
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -4449,7 +4430,7 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת ×”×ž×™×§×•× ×”×ž×‘×•×§×©. × × ×œ×‘×“×•×§
#. This case can be hit when server application is not installed
#. * or is inactive in the system user is trying to connect to.
#.
-#: src/nautilus-window-slot.c:1655
+#: src/nautilus-window-slot.c:1680
msgid ""
"The server has refused the connection. Typically this means that the "
"firewall is blocking access or that the remote service is not running."
@@ -4457,12 +4438,12 @@ msgstr ""
"השרת סרב להתחבר. בדרך כלל המשמעות של ×–×” ×”×™× ×©×—×•×ž×ª ×ש חוסמת ×ת הגישה, ×ו "
"שהשרת המרוחק ×œ× ×¤×•×¢×œ."
-#: src/nautilus-window-slot.c:1674
+#: src/nautilus-window-slot.c:1699
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "הודעת שגי××” בלתי מטופלת: %s"
-#: src/nautilus-window-slot.c:1842
+#: src/nautilus-window-slot.c:1867
#, c-format
msgid "Unable to load location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת המיקו×"
@@ -4829,8 +4810,8 @@ msgstr "×©× ×”×§×•×‘×¥ המקורי"
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
#: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2347
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3340
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
msgid "_Rename"
msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×"
@@ -4847,24 +4828,24 @@ msgstr "חיפוש והחלפת _טקסט"
msgid "Format"
msgstr "×ª×‘× ×™×ª"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:192
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:190
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:213
msgid "Automatic Numbering Order"
msgstr "מספור ×וטומטי"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:241
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:238
msgctxt "title"
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:253
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:250
msgid "Existing Text"
msgstr "טקסט ×§×™×™×"
-#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:276
+#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:273
msgid "Replace With"
msgstr "החלפה ×¢×"
@@ -4936,14 +4917,14 @@ msgid "New _Document"
msgstr "מסמך _חדש"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:15
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:73
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29
msgid "Open _With…"
msgstr "_פתיחה ב×מצעות…"
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:104
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:111
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:33
msgid "Open in Consol_e"
msgstr "פתיחה ב_מסוף"
@@ -4966,125 +4947,125 @@ msgstr "בחירת _הכול"
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "עמודות _גלויות…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:46
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:243
-#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:60
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:53
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:255
+#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:67
msgid "P_roperties"
msgstr "מ_××¤×™×™× ×™×"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:56
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63
msgid "_Extract"
msgstr "_חילוץ"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:61
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68
msgid "E_xtract to…"
msgstr "×—×™_לוץ ×ל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:79
msgid "_Run as a Program"
msgstr "×”_רצה ×›×ªÖ¸×›Ö°× ×”"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:94
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:92
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99
msgid "Open In New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:119
msgid "_Open Item Location"
msgstr "פתיחת ×ž×™×§×•× ×”_פריט"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:124
msgid "_Scripts"
msgstr "_סקריפטי×"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:129
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטי×"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:138
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1729 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:143
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1718 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386
msgid "_Unmount"
msgstr "_× ×™×ª×•×§"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:156
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:170
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:167
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174
msgid "_Copy"
msgstr "ה_עתקה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:171
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:178
msgid "Move to…"
msgstr "העברה ×ל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:175
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:182
msgid "Copy to…"
msgstr "העתקה ×ל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:181
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:188
msgid "Rena_me…"
msgstr "_×©×™× ×•×™ ש×…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:192
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ה_דבקה לתוך התיקייה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:190
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:197
#: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:65
msgid "Create _Link"
msgstr "יצירת _קישור"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:195
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:202
msgid "C_ompress…"
msgstr "_דחיסה…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:200
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:207
msgid "Set as Background…"
msgstr "הגדרה כרקע…"
#. Translators: This is the transitive verb meaning 'to send via email' (e.g. 'email this document to
Angela).
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:205
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:212
msgid "Email…"
msgstr "דו×״ל…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:222
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "למ_חוק מה×שפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:220
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:227
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:232
msgid "_Delete Permanently…"
msgstr "מחיקה _לצמיתות…"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:237
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "_שחזור מה×שפה"
-#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235
+#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242
msgid "_Remove from Recent"
msgstr "הסרה מה_×¤×¨×™×˜×™× ×”××—×¨×•× ×™×"
@@ -5112,7 +5093,7 @@ msgstr "עמודות גלויות"
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
-#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:86
msgid "Full text match"
msgstr "הת×מת טקסט מל××”"
@@ -5125,19 +5106,19 @@ msgid "Enter password…"
msgstr "×”×–× ×ª ססמה…"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3208
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3219
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3201
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3312
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1699 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3212
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3325
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1733
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1734
msgid "_Properties"
msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×"
@@ -5150,6 +5131,7 @@ msgid "St_op"
msgstr "_עצירה"
#: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:49
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3345
msgid "Add to _Bookmarks"
msgstr "הוספה _×œ×¡×™×ž× ×™×•×ª"
@@ -5256,7 +5238,7 @@ msgid "Show operations"
msgstr "הצג פעולות"
#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
msgid "Properties"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™×"
@@ -5418,7 +5400,6 @@ msgid "New Tab"
msgstr "×œ×©×•× ×™×ª חדשה"
#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:18
-#| msgid "Icon size"
msgid "Icon Size"
msgstr "גודל צלמית"
@@ -5492,7 +5473,6 @@ msgstr "הוש_לך ל××—×¨×•× ×”"
#. Translators: This is a noun, meaning the options pertaining to the view.
#: src/resources/ui/nautilus-view-controls.ui:26
-#| msgid "View options"
msgid "View Options"
msgstr "×פשרויות תצוגה"
@@ -5516,77 +5496,77 @@ msgstr "סגירת ×”_×œ×©×•× ×™×ª"
msgid "_Files"
msgstr "_קבצי×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:888
msgid "Searching for network locations"
msgstr "מחפש מיקומי רשת"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:894
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:895
msgid "No network locations found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו מיקומי רשת"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1230 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:221
msgid "Con_nect"
msgstr "הת_חברות"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1367
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1368
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבטל עיגון כרך"
#. Allow to cancel the operation
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1460
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1461
msgid "Cance_l"
msgstr "_ביטול"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1642
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1647
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1648
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "פרוטוקול העברת קבצי×"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1649
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1650
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "â€â€Žftp:// ×ו ‎ftps://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1655
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1656
msgid "Network File System"
msgstr "רשת מערכת קבצי×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1661
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1662
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1667
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1668
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "פרוטוקול העברת ×§×‘×¦×™× SSH"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1669
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1670
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "â€â€Žsftp:// ×ו ‎ssh://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1676
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1677
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1678
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "â€â€Ždav:// ×ו ‎davs://"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1946
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1949
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ž×™×§×•× ×©×¨×ª מרוחק"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2092 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2101
msgid "Networks"
msgstr "רשתות"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2089 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2098
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2092 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:2101
msgid "On This Computer"
msgstr "על מחשב זה"
@@ -5604,13 +5584,13 @@ msgstr[2] "‫%s / %s זמין"
msgstr[3] "‫%s / %s זמין"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:414
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:417
msgid "Disconnect"
msgstr "×”×ª× ×ª×§×•×ª"
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
#: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:421
msgid "Unmount"
msgstr "_ביטול עיגון"
@@ -5662,147 +5642,170 @@ msgstr "â€â€Ž%s ×œ× ×§×™×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "â€%s כבר ×§×™×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:419
msgid "Eject"
msgstr "שליפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:980
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:983
msgid "Recent"
msgstr "בשימוש ל××—×¨×•× ×”"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:982
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:985
msgid "Recent files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ××—×¨×•× ×™×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:993
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:996
msgid "Starred files"
msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¡×•×ž× ×™× ×‘×›×•×›×‘"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1004
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1007
msgid "Open your personal folder"
msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1020
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1022
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1036
msgid "Enter Location"
msgstr "×”×–× ×ª מיקו×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1035
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1038
msgid "Manually enter a location"
msgstr "×”×–× ×ª ×ž×™×§×•× ×‘×ופן ×™×“× ×™"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1050
msgid "Open the trash"
msgstr "פתיחת ×”×שפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1156
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1184
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1384
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1159
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1187
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1387
#, c-format
msgid "Mount and open “%sâ€"
msgstr "לעגן ולפתוח ×ת „%sâ€"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1279
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1282
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "פתיחת ×ª×›× ×™ מערכת הקבצי×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1362
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1365
msgid "New bookmark"
msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” חדשה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1364
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1367
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "הוספת ×¡×™×ž× ×™×™×” חדשה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1430
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1433
msgid "Show other locations"
msgstr "הצגת ×ž×™×§×•×ž×™× ×חרי×"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2032
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2043
#, c-format
msgid "Error unlocking “%sâ€"
msgstr "שגי××” ×‘× ×¢×™×œ×ª „%sâ€"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2265
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2276
msgid "This name is already taken"
msgstr "×©× ×–×” כבר בשימוש"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2726
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2737
#, c-format
msgid "Unable to stop “%sâ€"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לעצור ×ת „%sâ€"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2947
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s†for media changes"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לתש×ל ×ת „%sâ€ ×ž×”× ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×“×™×”"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3332
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "הו_ספת ×¡×™×ž× ×™×™×”"
-
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3350
msgid "_Remove from Bookmarks"
msgstr "×”_סרה ×ž×”×¡×™×ž× ×™×•×ª"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364
msgid "Empty Trash"
msgstr "×¤×™× ×•×™ ×”×שפה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3399
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
msgid "_Power On"
msgstr "ה_דלקה"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3400
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_חיבור ×›×•× ×Ÿ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3401
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "×”_תחלת התקן מרובה ×›×•× × ×™×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3402
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_שחרור ההתקן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_× ×™×ª×•×§ ×›×•× ×Ÿ"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_עצירת התקן מרובה ×›×•× × ×™×"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Lock Device"
msgstr "_× ×¢×™×œ×ª ההתקן"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3426
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441
msgid "Format…"
msgstr "×תחול…"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3934
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3972
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3987
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צד"
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3974
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3989
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "רשימה של צירופי מקשי×, × ×§×•×“×•×ª ×¢×’×™× ×” ×•×¡×™×ž× ×™×•×ª × ×¤×•×¦×•×ª."
+#~ msgid "Tile View"
+#~ msgstr "תצוגת ×ריחי×"
+
+#~ msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+#~ msgstr "גרירה והשלכה × ×ª×ž×›×•×ª רק במערכות ×§×‘×¦×™× ×ž×§×•×ž×™×•×ª."
+
+#~ msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
+#~ msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×©×”×•×©×œ×›×• ל×שפה × ×ž×—×§×™× ×וטומטית ל×חר פרק זמן מסוי×"
+
+#~ msgid "Display system controls for trash content"
+#~ msgstr "הצגת פקדי המערכת לתוכן ×”×שפה"
+
+#~ msgid "_Restore"
+#~ msgstr "_שחזור"
+
+#~ msgid "Restore selected items to their original position"
+#~ msgstr "שחזור ×”×¤×¨×™×˜×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×œ×ž×§×•×ž× ×”×ž×§×•×¨×™"
+
+#~ msgid "_Empty…"
+#~ msgstr "_×¤×™× ×•×™â€¦"
+
+#~ msgid "Delete all items in the Trash"
+#~ msgstr "מחיקת כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×שפה"
+
+#~ msgid "_Add Bookmark"
+#~ msgstr "הו_ספת ×¡×™×ž× ×™×™×”"
+
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "הצגת רשת"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]