[console] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 11 Sep 2022 12:43:18 +0000 (UTC)
commit ed078c392ed194f6cd4b928ac810f6d4a92473da
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 11 15:43:14 2022 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9412a9d..ace1574 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-20 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-05 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Konsolė"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:568
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalo emuliatorius"
@@ -50,123 +50,143 @@ msgstr "Paprastas terminalo emulatorius GNOME darbalaukio naudotojams."
msgid "Terminal window"
msgstr "Terminalo langas"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104
-msgid "Zander Brown"
-msgstr "Zander Brown"
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Nauja kortelė"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Užverti kortelę"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Kita kortelė"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Ankstesnė kortelė"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Pereiti į kortelę"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Negalima naudoti ir --command, ir pozicinių parametrų"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:540
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s naudojant VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:566 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:570
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 arba vėlesnė"
-#: src/kgx-application.c:701
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Vykdyti šio parametro argumentą terminale"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
+
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Nustatyti darbinį katalogą"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:712
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "KATALOGAS"
-#: src/kgx-application.c:720
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Laukti, kol vaikas išeis (NEPADARYTA)"
-#: src/kgx-application.c:729
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Nustatyti pradinį lango pavadinimą"
-#: src/kgx-application.c:738
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "PAVADINIMAS"
+
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "SUDĖTINGESNIS: nustatyti paleidžiamą apvalkalą"
-#: src/kgx-application.c:747
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "APVALKALAS"
+
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "SUDĖTINGESNIS: nustatyti grįžimo atgal ilgį"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Konsolė (kuriama)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "EILUTĖS"
+
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- KOMANDA [ARGUMENTAI...]]"
#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
@@ -192,19 +212,19 @@ msgstr ""
"Kai kurios komandos vis dar veikia, kortelės užvėrimas jas nutrauks su "
"nenuspėjamu rezultatu"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "Už_verti"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atkabinti kortelę"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -228,7 +248,7 @@ msgstr "<b>Tik skaitymui</b> – komanda baigėsi"
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Nepavyko paleisti</b> – %s"
-#: src/kgx-tab.c:1160
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Komanda baigėsi"
@@ -236,12 +256,12 @@ msgstr "Komanda baigėsi"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Rodyti atvertas korteles"
-#: src/kgx-terminal.c:772
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Jūs įdėjote komandą, kuri vykdoma kaip administratoriaus"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:775
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -250,65 +270,61 @@ msgstr ""
"Įsitikinkite, kad žinote, ką komanda daro:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Naudoti sistemos spalvas"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Naudoti šviesias spalvas"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Naudoti tamsias spalvas"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:531
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Sumažinti tekstą"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Atstatyti dydį"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Padidinti tekstą"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "_Apie konsolę"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Apie šią programą"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Rasti terminale"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Sumažinti tekstą"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Atstatyti dydį"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Padidinti tekstą"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti saitą"
@@ -329,14 +345,20 @@ msgstr "Žymėti _viską"
msgid "Show in _Files"
msgstr "Rodyti _failuose"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:120
-msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
-msgstr "Atverti ko_nsolėje (kuriama)"
+#~ msgid "Zander Brown"
+#~ msgstr "Zander Brown"
+
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Konsolė (kuriama)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Apie šią programą"
+
+#~ msgid "Open in Co_nsole (Devel)"
+#~ msgstr "Atverti ko_nsolėje (kuriama)"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:122
-msgid "Open in Co_nsole"
-msgstr "Atverti ko_nsolėje"
+#~ msgid "Open in Co_nsole"
+#~ msgstr "Atverti ko_nsolėje"
-#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
-msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr "Paleisti terminalo seansą šiai vietai"
+#~ msgid "Start a terminal session for this location"
+#~ msgstr "Paleisti terminalo seansą šiai vietai"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]