[meld] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Chinese (China) translation
- Date: Tue, 13 Sep 2022 17:46:10 +0000 (UTC)
commit 1d2d2ab1e655eac7b28c57e26d9f8e3e6c500513
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Tue Sep 13 17:46:09 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 371 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 196 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5f2e3662..f6a3f60d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-09 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-18 19:13+0800\n"
-"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-10 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-13 13:45-0400\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
#: meld/resources/ui/appwindow.ui:9 meld/resources/ui/appwindow.ui:17
@@ -483,370 +483,375 @@ msgstr "刷新比较"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open externally"
+msgstr "使用外部工具打开"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Swap left and right panes"
msgstr "交换左右窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:70
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Panes"
msgstr "窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous comparison pane"
msgstr "上一个比较窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next comparison pane"
msgstr "下一个比较窗格"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:91
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:98
msgctxt "shortcut window"
msgid "Changes"
msgstr "更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous change"
msgstr "转到上一个更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next change"
msgstr "转到下一个更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:112
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to previous tab"
msgstr "转到上一个标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to next tab"
msgstr "转到下一个标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to tab"
msgstr "切换到标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab left"
msgstr "左移标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move tab right"
msgstr "右移标签页"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:154
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "编辑"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Next"
msgstr "查找下一个"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一个"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
msgctxt "shortcut window"
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:224
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "File comparison"
msgstr "文件比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file"
msgstr "保存当前文件"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current file to new path"
msgstr "保存当前文件到新路径"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all files in comparison"
msgstr "保存比较中的所有文件"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous conflict"
msgstr "上一个冲突"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next conflict"
msgstr "下一个冲突"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to left"
msgstr "推送更改到左侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
msgctxt "shortcut window"
msgid "Push change to right"
msgstr "推送更改到右侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from left"
msgstr "从左侧拉取更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pull change from right"
msgstr "从右侧拉取更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above left"
msgstr "复制更改到左侧上方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below left"
msgstr "复制更改到左侧下方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change above right"
msgstr "复制更改到右侧上方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy change below right"
msgstr "复制更改到右侧下方"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete change"
msgstr "删除更改"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:329
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:336
msgctxt "shortcut window"
msgid "Folder comparison"
msgstr "文件夹比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to left"
msgstr "复制到左侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy to right"
msgstr "复制到右侧"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:357
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:364
msgctxt "shortcut window"
msgid "Version control comparison"
msgstr "版本控制比较"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Commit to version control"
msgstr "提交至版本控制"
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/hide console output"
msgstr "显示/隐藏终端输出"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:7
-msgid "Refresh"
-msgstr "刷新"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:17
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "Save As…"
msgstr "另存为…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:30
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:11
msgid "Save A_ll"
msgstr "全部保存(_L)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:15
msgid "Revert files…"
msgstr "还原文件…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:19
msgid "Open Externally"
msgstr "使用外部工具打开"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "Refresh Comparison"
+msgstr "刷新比较"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:33
msgid "_Find…"
msgstr "查找(_F)…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:49
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:37
msgid "_Replace…"
msgstr "替换(_R)…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:55
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:43
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:47
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全屏"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Overview Map"
msgstr "总览图"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:56
msgid "Version control console"
msgstr "版本控制终端"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:60
msgid "Lock scrolling"
msgstr "锁定滚动"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
msgid "Swap left and right panes"
msgstr "交换左右窗格"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
msgid "Comparison"
msgstr "比较"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:75
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
msgid "Merge All from Left"
msgstr "合并左侧的全部更改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
msgid "Merge All from Right"
msgstr "合并右侧的全部更改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:89
msgid "Merge All"
msgstr "合并全部"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96
msgid "Format as Patch…"
msgstr "格式化为补丁…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:113
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:118
msgid "_About Meld"
msgstr "关于 Meld (_A)"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:131
msgid "File status"
msgstr "文件状态"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
msgid "Same"
msgstr "相同"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:137
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
-#: meld/vc/_vc.py:76
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:141 meld/resources/gtk/menus.ui:164
+#: meld/vc/_vc.py:77
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
msgid "Ignore filename case"
msgstr "忽略文件名大小写"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:155
msgid "Normalize Unicode paths"
msgstr "标准化万国码路径"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:168
msgid "Normal"
msgstr "标准"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:71
msgid "Unversioned"
msgstr "未版本控制"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:176 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183
msgid "Flatten folders"
msgstr "收合文件夹"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
msgstr ""
-"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"版权所有 © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"版权所有 © 2009-2022 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -903,7 +908,7 @@ msgid "Column Name"
msgstr "列名称"
#: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:745
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
@@ -1618,11 +1623,11 @@ msgstr "额外"
msgid "Console output"
msgstr "终端输出"
-#: meld/actiongutter.py:247
+#: meld/actiongutter.py:254
msgid "Copy _up"
msgstr "复制上方(_U)"
-#: meld/actiongutter.py:248
+#: meld/actiongutter.py:255
msgid "Copy _down"
msgstr "复制下方(_D)"
@@ -1699,12 +1704,12 @@ msgstr "文件过滤器正在使用中,因此并非所有文件都已被扫描
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "正在使用文本过滤器,可能会屏蔽文件之间的差异。"
-#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1982
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1984 meld/filediff.py:2014
-#: meld/filediff.py:2016 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "隐藏(_D)"
@@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:768
msgid "Error deleting {}"
msgstr "删除 {} 时出错"
@@ -1778,113 +1783,121 @@ msgstr "删除 {} 时出错"
msgid "No folder"
msgstr "没有文件夹"
-#: meld/filediff.py:1158
+#: meld/dirdiff.py:1838
+msgid "Folder comparison:"
+msgstr "文件夹比较:"
+
+#: meld/filediff.py:1168
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "比较结果将会不准确"
-#: meld/filediff.py:1160
+#: meld/filediff.py:1170
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
msgstr "过滤器更改了文件的行数,该行为不受支持。比较的结果将不准确。"
-#: meld/filediff.py:1232
+#: meld/filediff.py:1242
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "要标记冲突为“已解决”吗?"
-#: meld/filediff.py:1234
+#: meld/filediff.py:1244
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr "如果冲突已成功解决,可以现在将其标记为已解决。"
-#: meld/filediff.py:1237
+#: meld/filediff.py:1247
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: meld/filediff.py:1238
+#: meld/filediff.py:1248
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "标记为已解决(_R)"
-#: meld/filediff.py:1429 meld/filediff.py:1445
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "增加同步点"
-#: meld/filediff.py:1433
+#: meld/filediff.py:1443
msgid "Remove Synchronization Point"
msgstr "移除同步点"
-#: meld/filediff.py:1437
+#: meld/filediff.py:1447
msgid "Move Synchronization Point"
msgstr "移动同步点"
-#: meld/filediff.py:1441
+#: meld/filediff.py:1451
msgid "Match Synchronization Point"
msgstr "匹配同步点"
-#: meld/filediff.py:1465
+#: meld/filediff.py:1475
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "清除同步点"
-#: meld/filediff.py:1656
+#: meld/filediff.py:1535
+msgid "File comparison:"
+msgstr "文件比较:"
+
+#: meld/filediff.py:1671
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "打开文件“%s”时出现问题。"
-#: meld/filediff.py:1665
+#: meld/filediff.py:1680
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "文件 %s 似乎是二进制文件。"
-#: meld/filediff.py:1667
+#: meld/filediff.py:1682
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "确定要使用默认程序打开文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1669
+#: meld/filediff.py:1684
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: meld/filediff.py:1691
+#: meld/filediff.py:1706
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] 合并文件"
-#: meld/filediff.py:1705
+#: meld/filediff.py:1720
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] 计算差异"
-#: meld/filediff.py:1765
+#: meld/filediff.py:1780
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "文件 %s 在磁盘上已更改"
-#: meld/filediff.py:1766
+#: meld/filediff.py:1781
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "您想重新加载该文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1768
+#: meld/filediff.py:1783
msgid "_Reload"
msgstr "重新加载(_R)"
-#: meld/filediff.py:1938
+#: meld/filediff.py:1953
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "文件 {} 正与自己进行比较"
-#: meld/filediff.py:1947
+#: meld/filediff.py:1962
msgid "Files are identical"
msgstr "文件完全相同"
-#: meld/filediff.py:1960
+#: meld/filediff.py:1975
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr "正在使用文本过滤器,可能会屏蔽文件之间的差异。您想比较未过滤的文件吗?"
-#: meld/filediff.py:1965
+#: meld/filediff.py:1980
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "文件间仅行尾存在差异"
-#: meld/filediff.py:1967
+#: meld/filediff.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1893,75 +1906,75 @@ msgstr ""
"文件除了行尾均相同,差异细节:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1987
+#: meld/filediff.py:2002
msgid "Show without filters"
msgstr "显示不过滤的结果"
-#: meld/filediff.py:2009
+#: meld/filediff.py:2024
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "更改的高亮显示不完整"
-#: meld/filediff.py:2010
+#: meld/filediff.py:2025
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
msgstr ""
"某些更改由于太大没有被高亮。您可以强制高亮显示大幅的更改,尽管这可能很慢。"
-#: meld/filediff.py:2018
+#: meld/filediff.py:2033
msgid "Keep highlighting"
msgstr "保持语法高亮"
-#: meld/filediff.py:2020
+#: meld/filediff.py:2035
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "保持语法高亮(_K)"
-#: meld/filediff.py:2033
+#: meld/filediff.py:2048
msgid "Saving failed"
msgstr "保存失败"
-#: meld/filediff.py:2034
+#: meld/filediff.py:2049
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
msgstr "请考虑将任何重要的更改复制到其他程序或文件中以避免数据丢失。"
-#: meld/filediff.py:2043
+#: meld/filediff.py:2058
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "左侧窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:2045
+#: meld/filediff.py:2060
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "中间窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:2047
+#: meld/filediff.py:2062
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "右侧窗格保存为"
-#: meld/filediff.py:2058
+#: meld/filediff.py:2073
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "文件 %s 打开后在磁盘上已更改"
-#: meld/filediff.py:2060
+#: meld/filediff.py:2075
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "如果您保存它,外部的更改将丢失。"
-#: meld/filediff.py:2063
+#: meld/filediff.py:2078
msgid "Save Anyway"
msgstr "依然保存"
-#: meld/filediff.py:2064
+#: meld/filediff.py:2079
msgid "Don’t Save"
msgstr "不保存"
-#: meld/filediff.py:2106
+#: meld/filediff.py:2121
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
msgstr "文件“{}”包含了其当前编码“{}”无法编码的字符。"
-#: meld/filediff.py:2110 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1970,16 +1983,16 @@ msgstr ""
"由于以下原因无法保存文件:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2114 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "无法保存文件 %s。"
-#: meld/filediff.py:2524
+#: meld/filediff.py:2539
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "实时比较更新已禁用"
-#: meld/filediff.py:2525
+#: meld/filediff.py:2540
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2242,51 +2255,51 @@ msgstr "无"
msgid "Rev %s"
msgstr "版本 %s"
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
msgid "Merged"
msgstr "已合并"
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
msgid "Base"
msgstr "基线"
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
msgid "Remote"
msgstr "远端"
-#: meld/vc/_vc.py:73
+#: meld/vc/_vc.py:74
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: meld/vc/_vc.py:75
+#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Newly added"
msgstr "新增"
-#: meld/vc/_vc.py:77
+#: meld/vc/_vc.py:78
msgid "Renamed"
msgstr "已重命名"
-#: meld/vc/_vc.py:78
+#: meld/vc/_vc.py:79
msgid "Conflict"
msgstr "冲突"
-#: meld/vc/_vc.py:79
+#: meld/vc/_vc.py:80
msgid "Removed"
msgstr "已移除"
-#: meld/vc/_vc.py:80
+#: meld/vc/_vc.py:81
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
-#: meld/vc/_vc.py:81
+#: meld/vc/_vc.py:82
msgid "Not present"
msgstr "不存在"
-#: meld/vc/_vc.py:82
+#: meld/vc/_vc.py:83
msgid "Scanning…"
msgstr "正在扫描……"
@@ -2319,77 +2332,85 @@ msgstr "此文件夹中未找到有效的版本控制系统"
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "选择要使用的版本控制系统"
-#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:412
+#. TRANSLATORS: This is the name of the version control
+#. system being used, e.g., "Git" or "Subversion"
+#: meld/vcview.py:414
#, python-brace-format
-msgid "Location: {path}"
-msgstr "位置:{path}"
+msgid "{vc} comparison:"
+msgstr "{vc} 比较:"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:419
+#: meld/vcview.py:423
msgid "Scanning repository"
msgstr "正在扫描仓库"
-#: meld/vcview.py:448
+#: meld/vcview.py:452
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "正在扫描 %s"
-#: meld/vcview.py:487
+#: meld/vcview.py:491
msgid "(Empty)"
msgstr "(空)"
-#: meld/vcview.py:535
+#: meld/vcview.py:539
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — 本地"
-#: meld/vcview.py:536
+#: meld/vcview.py:540
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — 远端"
-#: meld/vcview.py:544
+#: meld/vcview.py:548
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s(本地,合并,远端)"
-#: meld/vcview.py:549
+#: meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s(远端,合并,本地)"
-#: meld/vcview.py:560
+#: meld/vcview.py:564
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — 仓库"
-#: meld/vcview.py:566
+#: meld/vcview.py:570
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s(工作区,仓库)"
-#: meld/vcview.py:570
+#: meld/vcview.py:574
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s(仓库,工作区)"
-#: meld/vcview.py:735
+#: meld/vcview.py:739
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "移除文件夹及其所有文件?"
-#: meld/vcview.py:737
+#: meld/vcview.py:741
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
msgstr ""
"这将从版本控制中移除所有选中的文件及文件夹,以及选中文件夹中的所有文件。"
-#: meld/vcview.py:850
+#: meld/vcview.py:854
msgid "Clear"
msgstr "清除"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "刷新"
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "Location: {path}"
+#~ msgstr "位置:{path}"
+
#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "更新(_U)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]