[libpanel] Update Turkish translation



commit 24967115c38d6c5f7ff05994e336716120ac0676
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Wed Sep 14 08:01:26 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b59d13b..4036f0e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpanel main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-11 11:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-12 09:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 10:55+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr ""
 msgid "Open Pages"
 msgstr "Sayfaları Aç"
 
-#: src/panel-frame.ui:58
+#: src/panel-frame.ui:60
 msgid "Frame"
 msgstr "Çerçeve"
 
-#: src/panel-frame.ui:60
+#: src/panel-frame.ui:62
 msgid "Move Page _Left"
 msgstr "Sayfayı _Sola Taşı"
 
-#: src/panel-frame.ui:65
+#: src/panel-frame.ui:67
 msgid "Move Page _Right"
 msgstr "Sayfayı Sağa _Taşı"
 
-#: src/panel-frame.ui:70
+#: src/panel-frame.ui:72
 msgid "Move Page _Up"
 msgstr "Sayfayı _Yukarı Taşı"
 
-#: src/panel-frame.ui:74
+#: src/panel-frame.ui:76
 msgid "Move Page _Down"
 msgstr "Sayfayı _Aşağı Taşı"
 
-#: src/panel-frame.ui:80
+#: src/panel-frame.ui:82
 msgid "Close Frame"
 msgstr "Çerçeveyi Kapat"
 
@@ -52,29 +52,67 @@ msgstr "Çerçeveyi Kapat"
 msgid "Restore panel to previous location"
 msgstr "Paneli önceki konumuna geri yükle"
 
-#: src/panel-save-dialog.ui:27
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Değişiklikler Kaydedilsin Mi?"
+#: src/panel-save-dialog-row.c:76
+msgid "(new)"
+msgstr "(yeni)"
+
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/panel-save-dialog.c:351
+#, c-format
+msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded."
+msgstr "“%s” taslağı kaydedilmedi. Kaydedilebilir veya vazgeçilebilir."
+
+#: src/panel-save-dialog.c:354
+msgid "Save or Discard Draft?"
+msgstr "Taslağı Kaydet ya da Vazgeç?"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:358 src/panel-save-dialog.c:378
+#: src/panel-save-dialog.ui:11
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Vazgeç"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:362
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Farklı _Kaydet…"
+
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/panel-save-dialog.c:371
+#, c-format
+msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
+msgstr ""
+"“%s” kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor. Değişiklikler kaydedilebilir ya da "
+"vazgeçilebilir."
+
+#: src/panel-save-dialog.c:374 src/panel-save-dialog.c:405
+msgid "Save or Discard Changes?"
+msgstr "Değişiklikleri Kaydet ya da Vazgeç?"
+
+#: src/panel-save-dialog.c:382 src/panel-save-dialog.ui:12
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/panel-save-dialog.ui:35
+#: src/panel-save-dialog.c:407
 msgid ""
-"Open pages contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
-"permanently lost."
+"Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
 msgstr ""
-"Açık sayfalarda kaydedilmemiş değişiklikler var. Kaydedilmeyen "
-"değişiklikler kalıcı olarak yitirilecek."
+"Açık belgelerde kaydedilmemiş değişiklikler var. Değişiklikler kaydedilebilir "
+"ya da vazgeçilebilir."
 
-#: src/panel-save-dialog.ui:56
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: src/panel-save-dialog.c:412
+msgid "Only _Save Selected"
+msgstr "Yalnızca Seçiliyi _Kaydet"
 
-#: src/panel-save-dialog.ui:63
-msgid "_Discard All"
-msgstr "Tümünden _Vazgeç"
+#: src/panel-save-dialog.c:420
+msgid "Save All"
+msgstr "Tümünü Kaydet"
 
-#: src/panel-save-dialog.ui:70
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
+#: src/panel-save-dialog.c:429
+msgid "Discard All"
+msgstr "Tümünden Vazgeç"
+
+#: src/panel-save-dialog.ui:10
+msgid "_Cancel"
+msgstr "İ_ptal"
 
 #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23
 msgid "Follow system style"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]