[gbrainy] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 14 Sep 2022 11:20:47 +0000 (UTC)
commit 9055e2f2956124fccf666d3e0ebf6299bc693000
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Sep 14 11:20:46 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1a626ef6..7d2bf2d3 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-22 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-23 17:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-14 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -693,26 +693,19 @@ msgstr ""
"[dist_b]^2)."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills."
msgstr ""
-"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних"
-" навичок."
+"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних "
+"навичок."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
-#| "with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgid ""
"gbrainy is a game to train memory, arithmetical, verbal and logical skills "
"with many sorts of exercises of different difficulty levels."
msgstr ""
-"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних"
-" навичок з "
-"багатьма різними вправами різного рівня складності."
+"gbrainy — гра для тренування пам'яті, арифметичних, вербальних та логічних "
+"навичок з багатьма різними вправами різного рівня складності."
#: ../data/gbrainy.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -731,8 +724,8 @@ msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
-msgid "Game"
-msgstr "Гра"
+msgid "Brain teaser game"
+msgstr "Виклик вашому мозоку"
#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3
msgid ""
@@ -2661,23 +2654,23 @@ msgid "Selected"
msgstr "Вибране"
#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:71
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:72
msgid "games.pdf"
msgstr "games.pdf"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:78
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:79
msgid "PDF files"
msgstr "Файли PDF"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:83
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:171
msgid "The PDF file has been exported correctly."
msgstr "Файл PDF експортовано успішно."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:173
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:174
msgid ""
"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
msgstr "Виникла проблема при створенні файлу PDF file. Файл не створено."
@@ -2719,11 +2712,11 @@ msgstr "{0} {1}"
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
msgid "You are about to delete the player's game session history."
msgstr "Ви збираєтеся видалити історію гри гравця."
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
msgid ""
"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
"you want to continue?"
@@ -2731,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"Якщо ви це зробите, буде втрачено історії попередніх ігор. Бажаєте "
"продовжити?"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:115
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:114
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
@@ -2781,19 +2774,19 @@ msgid "<b>Game Types</b>"
msgstr "<b>Типи ігор</b>"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:43 ../src/Core/Views/FinishView.cs:107
msgid "Logic"
msgstr "Логіка"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:114
msgid "Calculation"
msgstr "Обчислення"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:128
msgid "Verbal"
msgstr "Слова"
@@ -2900,15 +2893,15 @@ msgstr "Максимальна кількість записів історії
msgid "Delete Player's Game Session History"
msgstr "Видалити історію ігор користувача"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:406
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:404
msgid "Congratulations."
msgstr "Вітання."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:410
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:408
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Неправильна відповідь."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:471
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:469
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -2916,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"Коли отримаєте відповідь, наберіть її у полі «Відповідь:» та натисніть "
"кнопку «Гаразд»."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:501
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:499
msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
msgstr "Рівень перекладу gbrainy вашою мовою невисокий."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:502
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:500
msgid ""
"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
@@ -2930,16 +2923,16 @@ msgstr ""
"виконати. Якщо ви волієте грати англійською, є можливість вказати це у "
"параметрах gbrainy."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:598
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:596
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:136
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:603
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:601
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:748
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:746
#, csharp-format
msgid "Startup time {0}"
msgstr "Початковий час {0}"
@@ -3040,11 +3033,11 @@ msgstr "_Наступний"
msgid "_Tip"
msgstr "_Підказка"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:41
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:40
msgid "Browse..."
msgstr "Огляд..."
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:82
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:68
msgid "Open Location"
msgstr "Відкрити місце"
@@ -3053,44 +3046,44 @@ msgstr "Відкрити місце"
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:111
msgid "Play all the games"
msgstr "Грати в усі ігри"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:117
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:112
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:121
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:116
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Грати в ігри, які оцінюють ваші міркування і мислення"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:122
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Грати в ігри, які оцінюють ваші навички рахування"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:131
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:126
#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:121
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:127
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Грати в ігри, які оцінюють вашу короткочасну пам'ять"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:132
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Грати в ігри,які оцінюють ваше розуміння слів"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:137
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Призупинити або продовжити гру"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:146
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:141
msgid "End the game and show score"
msgstr "Завершити гру та показати результати"
-#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:147
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:142
msgid "End"
msgstr "Кінець"
@@ -6165,6 +6158,9 @@ msgstr[2] ""
"удвічі більше. Скільки годин знадобиться їм, щоб прибрати майстерню разом? "
"[option_answers]"
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Гра"
+
#~ msgid ""
#~ "gbrainy is a game to train memory, arithmetical and logical capabilities "
#~ "with many sorts of exercises of different difficulty levels"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]