[gnome-nettool] Update French translation



commit 2f52c03a1830ce016bdffd8f985c3d4f5fe9a3e8
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Sat Sep 17 08:33:54 2022 +0000

    Update French translation

 help/fr/fr.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 1825ede..a7ca1e5 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -6,21 +6,21 @@
 # Vincent Untz <vuntz gnome org>, 2007.
 # J. Sirgue <jsirgue free fr>, 2016.
 # Nicolas Cuffia <cuffia cuceglio vivaldi net>, 2016.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-10 17:11+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-10 21:35+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Un outil de diagnostic réseau"
 #: C/index.page:18 C/introduction.page:16 C/ip-information.page:15
 #: C/network-connectivity.page:15
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Partage dans les Mêmes Conditions 3.0"
+msgstr "Creative Commons Paternité - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0"
 
 #. (itstool) path: title/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/ip-information.page:6
 msgid "Find the Internet Address (IP) that provides Internet connectivity."
-msgstr "Trouver l’adresse Internet (IP) qui donne accès à Internet."
+msgstr "Trouver l’adresse internet (IP) qui donne accès à Internet."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/ip-information.page:19
 msgid "Getting the Internet Address"
-msgstr "Obtenir l’adresse IP"
+msgstr "Obtention de l’adresse IP"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/ip-information.page:21
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Un ordinateur a en général un ou plusieurs périphériques réseaux. L’un "
 "d’entre eux est utilisé pour se connecter à Internet. Dans "
-"<gui>Périphériques</gui> vous pouvez obtenir des informations sur chaque "
+"<gui>Périphériques</gui>, vous pouvez obtenir des informations sur chaque "
 "périphérique et accéder à des statistiques sur leur utilisation. Ces "
 "statistiques sont remises à zéro chaque fois que vous redémarrez "
 "l’ordinateur."
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/network-connectivity.page:6
 msgid "Determine if your computer has Internet access."
-msgstr "Vérifier si l’ordinateur a accès à Internet."
+msgstr "Déterminer si l’ordinateur a accès à Internet."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/network-connectivity.page:19
 msgid "Checking Network Connectivity"
-msgstr "Vérifier si l’ordinateur a accès à Internet."
+msgstr "Vérification de la connexion au réseau"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/network-connectivity.page:21


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]