[meld] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Russian translation
- Date: Sat, 17 Sep 2022 16:16:05 +0000 (UTC)
commit 69106bb51629c75999689b7c586c0d7e06ffecb5
Author: Sergej A <asvmail as gmail com>
Date: Sat Sep 17 16:16:03 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a91555d2..c2c709d3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Meld 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-12 15:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 20:26+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -533,7 +533,6 @@ msgid "Refresh comparison"
msgstr "Обновить сравнение"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Open Externally"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open externally"
msgstr "Открыть во внешнем приложении"
@@ -782,8 +781,6 @@ msgid "Open Externally"
msgstr "Открыть во внешнем приложении"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Refresh comparison"
msgid "Refresh Comparison"
msgstr "Обновить сравнение"
@@ -903,10 +900,10 @@ msgstr "Выровнять каталоги"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Авторское право © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Авторское право © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Авторское право © 2009-2022 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -1768,12 +1765,12 @@ msgstr ""
"Используются текстовые фильтры, которые могут маскировать различия между "
"файлами."
-#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1989
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1991 meld/filediff.py:2021
-#: meld/filediff.py:2023 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "С_крыть"
@@ -1851,108 +1848,108 @@ msgstr "Нет папки"
msgid "Folder comparison:"
msgstr "Сравнение папок"
-#: meld/filediff.py:1162
+#: meld/filediff.py:1168
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Результаты сравнения будут некорректными"
-#: meld/filediff.py:1164
+#: meld/filediff.py:1170
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
msgstr "Фильтр изменил количество строк в файле. Сравнение будет не точным."
-#: meld/filediff.py:1236
+#: meld/filediff.py:1242
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Отметить конфликт как разрешённый?"
-#: meld/filediff.py:1238
+#: meld/filediff.py:1244
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Если конфликт был успешно разрешён, вы можете отметить его как решённый."
-#: meld/filediff.py:1241
+#: meld/filediff.py:1247
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: meld/filediff.py:1242
+#: meld/filediff.py:1248
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Отметить как _разрешённый"
-#: meld/filediff.py:1433 meld/filediff.py:1449
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Добавить точку синхронизации"
-#: meld/filediff.py:1437
+#: meld/filediff.py:1443
msgid "Remove Synchronization Point"
msgstr "Удалить точку синхронизации"
-#: meld/filediff.py:1441
+#: meld/filediff.py:1447
msgid "Move Synchronization Point"
msgstr "Переместить точку синхронизации"
-#: meld/filediff.py:1445
+#: meld/filediff.py:1451
msgid "Match Synchronization Point"
msgstr "Установить соответствие точки синхронизации"
-#: meld/filediff.py:1469
+#: meld/filediff.py:1475
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Удалить точки синхронизации"
-#: meld/filediff.py:1529
+#: meld/filediff.py:1535
msgid "File comparison:"
msgstr "Сравнение файлов:"
-#: meld/filediff.py:1663
+#: meld/filediff.py:1671
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Возникла проблема при открытии файла «%s»."
-#: meld/filediff.py:1672
+#: meld/filediff.py:1680
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Файл %s выглядит как двоичный файл."
-#: meld/filediff.py:1674
+#: meld/filediff.py:1682
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию?"
-#: meld/filediff.py:1676
+#: meld/filediff.py:1684
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: meld/filediff.py:1698
+#: meld/filediff.py:1706
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Объединение файлов"
-#: meld/filediff.py:1712
+#: meld/filediff.py:1720
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Вычисление различий"
-#: meld/filediff.py:1772
+#: meld/filediff.py:1780
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Файл %s изменился на диске"
-#: meld/filediff.py:1773
+#: meld/filediff.py:1781
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Хотите перезагрузить файл?"
-#: meld/filediff.py:1775
+#: meld/filediff.py:1783
msgid "_Reload"
msgstr "_Перезагрузить"
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1953
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "Выполняется сравнение файла {} с самим собой"
-#: meld/filediff.py:1954
+#: meld/filediff.py:1962
msgid "Files are identical"
msgstr "Файлы идентичны"
-#: meld/filediff.py:1967
+#: meld/filediff.py:1975
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1960,11 +1957,11 @@ msgstr ""
"Используются текстовые фильтры, которые могут маскировать различия между "
"файлами. Хотите сравнить файлы без использования фильтров?"
-#: meld/filediff.py:1972
+#: meld/filediff.py:1980
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Файлы различаются только окончаниями строк"
-#: meld/filediff.py:1974
+#: meld/filediff.py:1982
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1973,15 +1970,15 @@ msgstr ""
"Файлы идентичны, но различаются окончаниями строк:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1994
+#: meld/filediff.py:2002
msgid "Show without filters"
msgstr "Показать без фильтров"
-#: meld/filediff.py:2016
+#: meld/filediff.py:2024
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Выделение изменений неполное"
-#: meld/filediff.py:2017
+#: meld/filediff.py:2025
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1990,19 +1987,19 @@ msgstr ""
"можете дать Meld больше времени, чтобы их выделить, возможно это будет "
"медленно."
-#: meld/filediff.py:2025
+#: meld/filediff.py:2033
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Сохранить выделение"
-#: meld/filediff.py:2027
+#: meld/filediff.py:2035
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Сохранить в_ыделение"
-#: meld/filediff.py:2040
+#: meld/filediff.py:2048
msgid "Saving failed"
msgstr "Сохранение не удалось"
-#: meld/filediff.py:2041
+#: meld/filediff.py:2049
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -2010,42 +2007,42 @@ msgstr ""
"Рекомендуется скопировать критичные изменения в другую программу или файл "
"для избежания потери данных."
-#: meld/filediff.py:2050
+#: meld/filediff.py:2058
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Сохранить левую панель как"
-#: meld/filediff.py:2052
+#: meld/filediff.py:2060
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Сохранить среднюю панель как"
-#: meld/filediff.py:2054
+#: meld/filediff.py:2062
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Сохранить правую панель как"
-#: meld/filediff.py:2065
+#: meld/filediff.py:2073
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Файл %s изменился на диске, так как он был открыт"
-#: meld/filediff.py:2067
+#: meld/filediff.py:2075
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Если вы сохраните его, любые внешние изменения будут потеряны."
-#: meld/filediff.py:2070
+#: meld/filediff.py:2078
msgid "Save Anyway"
msgstr "Всё равно сохранить"
-#: meld/filediff.py:2071
+#: meld/filediff.py:2079
msgid "Don’t Save"
msgstr "Не сохранять"
-#: meld/filediff.py:2113
+#: meld/filediff.py:2121
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
msgstr "Файл “{}” содержит символы, недопустимые для текущей кодировки “{}”."
-#: meld/filediff.py:2117 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2054,16 +2051,16 @@ msgstr ""
"Нельзя сохранить файл по следующей причине:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2121 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Не удалось сохранить файл %s."
-#: meld/filediff.py:2531
+#: meld/filediff.py:2539
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Обновление Онлайн сравнения отключено"
-#: meld/filediff.py:2532
+#: meld/filediff.py:2540
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]