[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Sun, 18 Sep 2022 15:15:36 +0000 (UTC)
commit f774787cfb6b331d094b1c000e2897fce107001c
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Sun Sep 18 15:15:34 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 617 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 312 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 957a28a9..573476dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,21 +12,22 @@
# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2022.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2022.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-29 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 19:02+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 14:41+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
@@ -40,13 +41,14 @@ msgstr ""
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>\n"
-"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>"
#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a "
-"href=\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"Sie sind dem Übersetzungsteam noch nicht beigetreten. Sie können das über "
"Ihr <a href=\"%(url)s\">Profil</a> tun."
@@ -89,7 +91,7 @@ msgid ""
"module’s web page to see where to send translations."
msgstr ""
"Dieses Modul ist nicht Teil des GNOME-GIT-Softwaredepots. Bitte prüfen Sie "
-"die Webseite des Moduls um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
+"die Webseite des Moduls, um herauszufinden, wohin Sie Übersetzungen senden "
"können."
#: database-content.py:1 database-content.py:145
@@ -767,505 +769,492 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:311
-msgid "Dynamic content"
-msgstr "Dynamischer Inhalt"
-
-#: database-content.py:312
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Beispielanwendung: Filmverwaltung"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Beispielanwendung: Stundenplan"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Beispielanwendung: Musiksammlung"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Beispielanwendung: Projektverwaltung"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:315
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Beispielanwendung: Kleinunternehmen"
-#: database-content.py:317 database-content.py:325 database-content.py:352
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:316 database-content.py:324 database-content.py:350
msgid "UI translations"
msgstr "Übersetzungen der Benutzeroberflächen"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:317
msgid "Weather Locations"
msgstr "Wetter-Orte"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:318
msgid "Bad plugins"
msgstr "Bad Plugins"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:319
msgid "Base plugins"
msgstr "Base Plugins"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:320
msgid "Good plugins"
msgstr "Good Plugins"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:321
msgid "Ugly plugins"
msgstr "Ugly Plugins"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:322
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Belegungsbeschreibungen"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:323
msgid "Main library translations"
msgstr "Übersetzungen der Hauptbibliotheken"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:325
msgid "User Directories"
msgstr "Benutzerordner"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:326
msgid "General homepage strings"
msgstr "Allgemeine Startseiten-Zeichenketten"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:327
msgid "Recipes translations"
msgstr "Übersetzungen der Rezepte"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:328
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:329
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Engine-Campfire"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:330
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Engine-IRC"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:331
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Engine-JabbR"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Engine-MessageBuffer"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Engine-Twitter"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Engine-XMPP"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
msgid "Frontend"
msgstr "Front-End"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "GNOME-Front-End"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "GNOME-IRC-Front-End"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "GNOME-Twitter-Front-End"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "GNOME-XMPP-Front-End"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
msgid "Functions"
msgstr "Funktionen"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
msgid "plug-ins"
msgstr "Plugins"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
msgid "Property Nicks"
msgstr "Property Nicks"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
msgid "tags"
msgstr "Tags"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
msgid "tips"
msgstr "tips"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows-Installer"
#: database-content.py:351
-msgid "Static content"
-msgstr "Statischer Inhalt"
-
-#: database-content.py:354
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Handbuch zum Barrierefreiheitsstatus der Tastatur"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:352
msgid "appendix"
msgstr "Anhang"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:353
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkuladeanzeige-Handbuch"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:354
msgid "Browser Help"
msgstr "Browser-Hilfe"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:355
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Erstellungs-Tutorial"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:356
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Zeichenpalette-Handbuch"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:357
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Uhr-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:358
msgid "concepts"
msgstr "Konzepte"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:359
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Prozessortaktstufen-Handbuch"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:360
msgid "FDL License"
msgstr "FDL-Lizenz"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:361
msgid "GPL License"
msgstr "GPL-Lizenz"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:362
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL-Lizenz"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:363
msgid "dialogs"
msgstr "Dialoge"
-#: database-content.py:367 database-content.py:390 database-content.py:394
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:364 database-content.py:387 database-content.py:391
+#: database-content.py:423
msgid "User Guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:365
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Platteneinbindungs-Handbuch"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:366
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:367
msgid "filters"
msgstr "Filter"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:368
msgid "animation filter"
msgstr "Animation-Filter"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:369
msgid "artistic filter"
msgstr "Künstlerische Filter"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:370
msgid "blur filter"
msgstr "Weichzeichner-Filter"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:371
msgid "combine filter"
msgstr "Kombinieren-Filter"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:372
msgid "decor filter"
msgstr "Dekorationsfilter"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:373
msgid "distort filter"
msgstr "Verzerrungsfilter"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:374
msgid "edge-detect filter"
msgstr "Kantenerkennung-Filter"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:375
msgid "enhance filter"
msgstr "Verbessernde Filter"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:376
msgid "generic filter"
msgstr "Generische Filter"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:377
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "Licht-und-Schatten-Filter"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:378
msgid "map filter"
msgstr "Abbildende Filter"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:379
msgid "noise filter"
msgstr "Rauschfilter"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
msgid "render filter"
msgstr "Render-Filter"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
msgid "web filter"
msgstr "Web-Filter"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:382
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Fisch-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:383
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Augen-Handbuch"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:384
msgid "gimp"
msgstr "Gimp"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:385
msgid "quick reference"
msgstr "Kurzreferenz"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:386
msgid "glossary"
msgstr "Glossar"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:388
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Wetterbericht-Handbuch"
-#: database-content.py:392 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:389 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Handbücher"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:390
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Hilfe zur GNOME-Dokumentationsbibliothek"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:392
msgid "introduction"
msgstr "Einführung"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:393
msgid "menus"
msgstr "Menüs"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:394
msgid "colors menus"
msgstr "Farben-Menüs"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:395
msgid "colors auto menu"
msgstr "Automatische Menüs für Farben"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:396
msgid "colors component menu"
msgstr "Komponentenmenüs für Farben"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:397
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "Farbentsättigungsmenü"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:398
msgid "colors info menu"
msgstr "Info-Menüs für Farben"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:399
msgid "colors map menu"
msgstr "Farbtabellen-Menüs"
# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:400
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "Dynamikkompressionsmenü"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:401
msgid "edit menu"
msgstr "Bearbeiten-Menü"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:402
msgid "file menu"
msgstr "Datei-Menü"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:403
msgid "filters menu"
msgstr "Filter-Menü"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:404
msgid "help menu"
msgstr "Hilfe-Menü"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:405
msgid "image menu"
msgstr "Bild-Menü"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:406
msgid "layer menu"
msgstr "Ebene-Menü"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:407
msgid "select menu"
msgstr "Auswahl-Menü"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:408
msgid "view menu"
msgstr "Ansicht-Menü"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:409
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Befehlszeile-Handbuch"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:410
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Systemmonitor-Handbuch"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:411
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit-Applet-Handbuch"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:412
msgid "Strings for the 42 release notes"
msgstr "Zeichenketten für die Versionshinweise zu 42"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "Vorspann"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:414
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:415
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Klebezettel-Handbuch"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:416
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemverwaltungs-Handbuch"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:417
msgid "toolbox"
msgstr "Werkzeugkasten"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "Werkzeugkasten (Malen)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "Werkzeugkasten (Auswahl)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "Werkzeugkasten (Transformation)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:421
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel-Papierkorb-Handbuch"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:422
msgid "tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:424
msgid "using gimp"
msgstr "Gimp benutzen"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:425
msgid "preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: database-content.py:429 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:426 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Verdammte Lügen"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:427
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:428
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Softwaredepot der GNOME Shell-Erweiterungen"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:429
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP-Benutzerhandbuch"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME Benutzerdokumentation"
-#: database-content.py:434
-msgid "GNOME Web site"
-msgstr "GNOME Webseite"
-
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:432
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "GTK3-Tutorial für Python"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:434
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "MIME-Typen-Info"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1275,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1283,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"»Apps for GNOME« ist eine Webanwendung, zu finden unter <a href=\"https://"
"apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1291,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
"Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:439
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1302,17 +1291,17 @@ msgstr ""
"com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a "
-"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
"Avahi ermöglicht die Erkennung von Diensten in lokalen Netzwerken mit Hilfe "
"der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1365,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:452
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1378,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:453
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1387,13 +1376,13 @@ msgstr ""
"Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
"Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:454
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
"Berechtigungen."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:455
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1401,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1410,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"in den Kopfzeilen Ihrer .po-Dateien. Falls diese fehlt, wird die Erstellung "
"scheitern."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1420,17 +1409,17 @@ msgstr ""
"einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">Pull-Request</a>, "
"um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
"während Sitzungen ermöglicht."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1438,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a> finden Sie "
"Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
"Beispieldateien, die übersetzbar sind."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,32 +1447,32 @@ msgstr ""
"angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
-"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
-"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
msgstr ""
"Um die Übersetzung zu erleichtern, wurde eine Galerie der GNOME Videoeffekte "
"eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
-"translators\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
"Nützliche Informationen über die Übersetzung der Analysewerkzeuge von "
"Gnumeric finden Sie <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
"master/po/README.analysis\">hier</a>. Außerdem finden Sie <a href =\"https://"
-"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
-"translators\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1491,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
"Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:467
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Please note that GTK in versions 4.6 and earlier has both po and po-"
"properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have "
@@ -1509,24 +1498,24 @@ msgstr ""
"enthalten sollte. Tun Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK in /"
"po-properties scheitern."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">fork "
"the project</a>, edit your translation file in the forked project and <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request."
-"html\">create a merge request</a>."
+"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"malcontent implementiert die Unterstützung für Einschränkungen von "
"Inhaltstypen, die für nicht-Administrator-Konten auf einem Linux-System "
"zugänglich sind. Um Ihre Übersetzung hinzuzufügen, <a href=\"https://docs."
"gitlab.com/ee/gitlab-basics/fork-project.html\">forken Sie das Projekt</a>, "
-"bearbeiten Sie Ihre Übersetzungsdatei in dem geforkten Projekt und <a "
-"href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request."
-"html\">erstellen Sie eine Merge-Anfrage</a>."
+"bearbeiten Sie Ihre Übersetzungsdatei in dem geforkten Projekt und <a href="
+"\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
+"\">erstellen Sie eine Merge-Anfrage</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1537,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
"Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1547,11 +1536,11 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1559,17 +1548,17 @@ msgstr ""
"Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
"von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
"request</a>."
msgstr ""
"Graphbasierte Multimedia-Verarbeitung. Um Ihre Übersetzung bereitzustellen, "
-"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
-"merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
+"<a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests"
+"\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1577,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Plymouth sorgt für den graphischen Startbildschirm und den Statusbildschirm "
"bei Neustart-Aktualisierungen in vielen Distributionen."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1587,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1595,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme, was bedeutet, dass "
"es ein Proxy für Ihre Soundanwendungen ist."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1603,15 +1592,15 @@ msgstr ""
"D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
"Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
msgid "System and session manager."
msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1619,7 +1608,7 @@ msgstr ""
"Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
"zuzugreifen sowie diese zu verändern."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1631,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie »WebKitGtk« als Komponente, so dass der Bericht nicht "
"verloren geht."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Session / policy manager implementation for PipeWire. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/wireplumber/-/"
@@ -1642,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"pipewire/wireplumber/-/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-"
"Request</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1651,17 +1640,17 @@ msgstr ""
"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"GTK+-Implementierung von xdg-desktop-portal. Erstellen Sie einen <a "
-"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-"
-"Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
+"GTK+-Implementierung von xdg-desktop-portal. Erstellen Sie einen <a href="
+"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</"
+"a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1669,159 +1658,159 @@ msgstr ""
"Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
"oder Musik."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid "GNOME 43 (development)"
msgstr "GNOME 43 (Entwicklung)"
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "GNOME 42 (stable)"
msgstr "GNOME 42 (aktuelle stabile Version)"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "GNOME 41 (old stable)"
msgstr "GNOME 41 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME Circle"
msgstr "GNOME Circle"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
msgid "Core"
msgstr "Kern"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernbibliotheken"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
msgid "Development Branches"
msgstr "Entwicklungszweige"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
msgid "Office Apps"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile Zweige"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsprogramme"
@@ -2000,8 +1989,8 @@ msgstr ""
#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
-"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a "
-"href=\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
"translation."
msgstr ""
"Übersetzungen dieses Moduls werden extern verwaltet. Bitte besuchen Sie die "
@@ -2127,26 +2116,27 @@ msgstr ""
"Die aktuell eingespielte Datei hat weniger übersetzte Zeichenketten. Sie "
"sollten vermutlich diese Datei einspielen."
-#: stats/utils.py:63
+#: stats/utils.py:62
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Ein Makefile für Modul %s konnte nicht gefunden werden"
-#: stats/utils.py:102
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
+#: stats/utils.py:99
+msgid "Unable to find doc source files for this module."
+msgstr ""
+"Es konnten keine Quelldateien für ein Handbuch von diesem Modul gefunden "
+"werden."
-#: stats/utils.py:426
+#: stats/utils.py:405
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:414
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:447
+#: stats/utils.py:426
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2155,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
"aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
-#: stats/utils.py:471
+#: stats/utils.py:450
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2166,65 +2156,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:510 stats/utils.py:536
+#: stats/utils.py:489 stats/utils.py:515
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:501
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "PO-Datei »%s« besteht nicht die Prüfung durch msgfmt."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:505
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
-#: stats/utils.py:547
+#: stats/utils.py:526
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht"
-#: stats/utils.py:556
+#: stats/utils.py:535
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von pofilter: %s"
-#: stats/utils.py:574
+#: stats/utils.py:553
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
-#: stats/utils.py:586
+#: stats/utils.py:565
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:585
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
-#: stats/utils.py:639
+#: stats/utils.py:618
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
"werden"
-#: stats/utils.py:647
+#: stats/utils.py:626
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
"vorhanden."
-#: stats/utils.py:649
+#: stats/utils.py:628
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
"fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:668
+#: stats/utils.py:647
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2232,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
"bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:670
+#: stats/utils.py:649
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
@@ -2389,24 +2379,24 @@ msgstr ""
#: templates/about.html:12
#, python-format
msgid ""
-"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a "
-"href=\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
"enhancement proposals</a>."
msgstr ""
"Die »Verdammten Lügen« sind freie Software, deren Quellcode unter der <a "
"href=\"%(gpl)s\">GNU GPL-Lizenz</a> veröffentlicht wird. Sie sind "
-"eingeladen, an deren Verbesserung mitzuwirken, insbesondere durch <a "
-"href=\"%(bug)s\">Melden von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen</a>."
+"eingeladen, an deren Verbesserung mitzuwirken, insbesondere durch <a href="
+"\"%(bug)s\">Melden von Fehlern und Verbesserungsvorschlägen</a>."
#: templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
-"If you wonder about the name of this application, see <a "
-"href=\"%(link)s\">this article on Wikipedia</a>."
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
msgstr ""
-"Falls Ihnen der Name dieser Anwendung seltsam vorkommt, lesen Sie <a "
-"href=\"%(link)s\">diesen Wikipedia-Artikel</a>."
+"Falls Ihnen der Name dieser Anwendung seltsam vorkommt, lesen Sie <a href="
+"\"%(link)s\">diesen Wikipedia-Artikel</a>."
#: templates/about.html:16
#, python-format
@@ -2611,13 +2601,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
-"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"in” in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"Der typischste Anwendungsfall sind Zeichenketten aus »schema«-Dateien. Der "
"Standardfilter blendet also Zeichenketten aus, die »gschema.xml.in« im Namen "
-"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a "
-"href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
+"enthalten. Aus technischer Sicht verwendet dieser Mechanismus einen <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep-Befehl aus dem Translate Toolkit</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:12
msgid ""
@@ -2631,8 +2621,8 @@ msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:14
#, python-format
msgid ""
-"If you think you found a better filter for a specific module, please <a "
-"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
"Falls Sie einen besseren Filter für ein bestimmtes Modul gefunden haben, <a "
"href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht</a> mit Ihrem "
@@ -2778,8 +2768,8 @@ msgstr "RSS-Nachrichtenquelle für %(lang.get_name)s"
#: templates/release_list.html:41 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
-"If anything should be changed on this page, please <a "
-"href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
msgstr ""
"Bitte <a href=\"%(bug_url)s\">erstellen Sie einen Fehlerbericht</a>, falls "
"auf dieser Seite etwas geändert werden sollte."
@@ -2886,7 +2876,7 @@ msgstr "Benutzeroberfläche (red.)"
msgid "User Login"
msgstr "Benutzeranmeldung"
-#: templates/login.html:9 templates/registration/register.html:9
+#: templates/login.html:9
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Sie sind bereits angemeldet als %(username)s."
@@ -3222,6 +3212,11 @@ msgstr "Mein Passwort ändern"
msgid "Account Registration"
msgstr "Konto-Registrierung"
+#: templates/registration/register.html:9
+#, python-format
+msgid "You are already registered. You are logged in as %(username)s."
+msgstr "Sie sind bereits registriert. Sie sind angemeldet als %(username)s."
+
#: templates/registration/register.html:11
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -3371,10 +3366,9 @@ msgstr "%(lang)s-Übersetzungsteam"
#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP "
-"Wiki</a> to get more information about the process of building a new "
-"translation team."
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
msgstr ""
"Für diese Sprache existiert derzeit kein Team. Weitere Informationen über "
"die Gründung eines neuen Teams finden Sie im <a href=\"https://wiki.gnome."
@@ -3667,59 +3661,59 @@ msgstr "Eine .po-, .gz-, .bz2-, .xz- oder .png-Datei hochladen"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "E-Mail an die Liste des Teams senden"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:81
#, python-format
msgid "Sync with %(name)s"
msgstr "Mit »%(name)s« synchronisieren"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:83
#, python-format
msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
msgstr ""
"Versuchen, die Einspielung in den Zweig »%(name)s« zu integrieren (cherry-"
"pick)"
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
"Es sind nur Dateien mit den Endungen .po, .gz, .bz2, .xz oder .png erlaubt."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:96
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"PO-Datei bestand nicht den Test durch »msgfmt -vc«. Bitte korrigieren Sie "
"die Datei und versuchen Sie es erneut."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ungültige Aktion. Möglicherweise hat jemand gerade vor Ihnen eine andere "
"Aktion vorgenommen."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:107
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Das Einspielen einer Datei erfordert einen Einspieler."
-#: vertimus/forms.py:106
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr ""
"Es ist unzulässig, eine Datei mittels Token-basierter Authentifizierung "
"einzuspielen."
-#: vertimus/forms.py:112
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar benötigt."
-#: vertimus/forms.py:115
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird ein Kommentar oder eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:118
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Für diese Aktion wird eine Datei benötigt."
-#: vertimus/forms.py:121
+#: vertimus/forms.py:124
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Bitte senden Sie keine Datei mit der Aktion »Reservieren«."
@@ -3865,40 +3859,40 @@ msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »%(name)s« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:115
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:186 vertimus/views.py:196 vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:185 vertimus/views.py:195 vertimus/views.py:208
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:217
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:226
+#: vertimus/views.py:225
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:297
msgid "No po file to check"
msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
-#: vertimus/views.py:311
+#: vertimus/views.py:310
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
-#: vertimus/views.py:338
+#: vertimus/views.py:337
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3908,11 +3902,24 @@ msgstr ""
"geeignet. Sie enthält HTML-Code, um Unterschiede in geänderten Zeichenketten "
"hervorzuheben."
-#: vertimus/views.py:449
+#: vertimus/views.py:448
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Dynamic content"
+#~ msgstr "Dynamischer Inhalt"
+
+#~ msgid "Static content"
+#~ msgstr "Statischer Inhalt"
+
+#~ msgid "GNOME Web site"
+#~ msgstr "GNOME Webseite"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+#~ msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
+
#~ msgid "Accessibility Developers Guide"
#~ msgstr "Barrierefreiheits-Handbuch für Entwickler"
@@ -4017,9 +4024,9 @@ msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
#~ msgid ""
#~ "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
-#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a "
-#~ "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
-#~ "merge_requests\">create a merge request</a>."
+#~ "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#~ "\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+#~ "\">create a merge request</a>."
#~ msgstr ""
#~ "PulseAudio ist ein Soundsystem für POSIX-Betriebssysteme. Es handelt sich "
#~ "dabei um einen Proxy für Audio-Anwendungen. Um Ihre Übersetzung "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]