[gnome-builder/gnome-builder-43] Updated Lithuanian translation



commit e677e06bd3586fa39dcad12796ed56e4e7cdcbd3
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Sep 19 22:53:38 2022 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1263 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 553 insertions(+), 710 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c0023998f..2f727a3da 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-09-10 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-19 22:53+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Nepavadinta"
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
 #: src/libide/gtk/ide-install-button.ui:31
 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1500
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Nerasta tinkama derintuvė."
 
 #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:18 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1496
 msgid "Open File…"
 msgstr "Atverti failą…"
 
@@ -796,6 +796,7 @@ msgstr "Puslapiai"
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:69
 #: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Teksto redaktorius"
@@ -833,27 +834,22 @@ msgid "File Has Changed on Disk"
 msgstr "Failas pakeistas diske"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:89
-#| msgid "The file represented by the buffer."
 msgid "The file has been changed by another program."
 msgstr "Failą pakeitė kita programa."
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:100
-#| msgid "Save As…"
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Įrašyti taip…"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:102
-#| msgid "Save & Restore"
 msgid "Buffer Restored"
 msgstr "Buferis atkurtas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:103
-#| msgid "Context has already been restored."
 msgid "Unsaved buffer has been restored."
 msgstr "Neįrašytas buferis buvo atkurtas."
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:109
-#| msgid "Save As…"
 msgid "_Save…"
 msgstr "Į_rašyti…"
 
@@ -863,7 +859,6 @@ msgid "_Discard…"
 msgstr "_Atvesti…"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.c:113
-#| msgid "Don't Change Governor"
 msgid "Draft Changes Restored"
 msgstr "Juodraščio pakeitimai atkurti"
 
@@ -872,7 +867,6 @@ msgid "Unsaved changes to the buffer have been restored."
 msgstr "Neįrašyti buferio pakeitimai buvo atkurti."
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:19
-#| msgid "Show Open Files"
 msgid "Could Not Open File"
 msgstr "Nepavyko atverti failo"
 
@@ -889,49 +883,42 @@ msgid "Open As _Administrator"
 msgstr "Atverti _administratoriumi"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:63
-#| msgid "Documents"
 msgid "Document Restored"
 msgstr "Dokumentas atkurtas"
 
 #: src/libide/editor/ide-editor-info-bar.ui:73
-#| msgid "Context has already been restored."
 msgid "Unsaved document has been restored."
 msgstr "Neįrašytas dokumentas buvo atkurtas."
 
 #. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:408
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:452
 #, c-format
 msgid "Print failed: %s"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti: %s"
 
 #. translators: %s contains the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:484
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to format selection: %s"
 msgstr "Nepavyko formatuoti žymėjimo: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:900
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:943
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
 #: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
 msgid "Save File"
 msgstr "Įrašyti failą"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
 #: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:156 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:123
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:903
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:946
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
 #: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
 #: src/libide/tweaks/ide-tweaks-directory.c:140
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
 #: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
 #: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:485
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
@@ -1028,11 +1015,11 @@ msgstr "Aktyvi konfigūracija"
 msgid "Discovered device “%s”"
 msgstr "Aptiktas įrenginys „%s“"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:536
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:535
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:710
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:709
 msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
 msgstr "Nepavyko patalpinti įrenginyje, neinicijuotas kūrimo konvejeris"
 
@@ -1062,86 +1049,86 @@ msgid "The build configuration has errors"
 msgstr "Kūrimo konfigūracijoje yra klaidų"
 
 #. translators: %s is replaced with the build shell command
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1096
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1095
 #, c-format
 msgid "Build (%s)"
 msgstr "Kūrimas (%s)"
 
 #. translators: %s is replaced with the post-install shell command
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1138
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:1136
 #, c-format
 msgid "Post-install (%s)"
 msgstr "Po diegimo (%s)"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3031
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3065
 msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
 msgstr "Nepavyko sukurti pseudo terminalo. Terminalo funkcijos bus ribotos."
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3262
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Išvaloma…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3266
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3323
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:218
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3331
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasiruošęs"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Parsiunčiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Kuriamos priklausomybės…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Vykdomas pakopinis paleidimas…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Konfigūruojama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3299
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:200
 msgid "Building…"
 msgstr "Kuriama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3303
 msgid "Installing…"
 msgstr "Diegiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3307
 msgid "Committing…"
 msgstr "Nusiunčiama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3311
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Eksportuojama…"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3315
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3319
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:236
 msgid "Success"
 msgstr "Pavyko"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3327
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Paruošiama…"
 
 #. translators: %s is replaced with the name of the file being removed
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3649
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3683
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "Šalinama %s"
 
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3708
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3742
 msgid "Removing build directories…"
 msgstr "Šalinami kūrimo katalogai…"
 
@@ -1216,7 +1203,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Katalogas"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:346 src/libide/gui/ide-workbench.c:851
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Kūrėjas – %s"
@@ -1254,7 +1241,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Pasirinkite projekto failą"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1499
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
@@ -1308,7 +1295,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti va_list vertės: %s"
 
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
 #: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
 #: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
@@ -1418,7 +1404,7 @@ msgstr "Žiniatinklio naršymas"
 
 #: src/libide/gui/gtk/menus.ui:81 src/libide/gui/tweaks.ui:29
 #: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:12 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:34
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:276
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
@@ -1553,6 +1539,11 @@ msgstr "Vykdyti projektą"
 msgid "Other"
 msgstr "kitos"
 
+#: src/libide/gui/ide-workspace.c:1701
+#| msgid "unsaved document %u"
+msgid "There are unsaved documents"
+msgstr "Yra neįrašytų dokumentų"
+
 #: src/libide/gui/tweaks.ui:17 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:153
 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
 #: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
@@ -1601,6 +1592,7 @@ msgstr "Įrenginiai ir simuliatoriai"
 
 #: src/libide/plugins/ide-plugin.c:344
 #: src/plugins/codeui/gbp-codeui-hover-provider.c:82
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:70
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnostika"
 
@@ -1760,13 +1752,10 @@ msgid "Convert the text selection to title case"
 msgstr "Pakeisti žymėjimo raidžių dydį į pavadinimo"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
-#| msgid "Select _None"
 msgid "Select _Line"
 msgstr "Pažymėti ei_lutę"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
 msgid "_Delete Line"
 msgstr "_Trinti eilutę"
 
@@ -1779,7 +1768,6 @@ msgid "S_ort Lines"
 msgstr "Rikiu_oti eilutes"
 
 #: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
-#| msgid "Duplicate"
 msgid "D_uplicate Line"
 msgstr "D_ubliuoti eilutę"
 
@@ -1801,7 +1789,7 @@ msgid "_Find References"
 msgstr "_Rasti nuorodas"
 
 #. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1371
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1550
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
 #, c-format
 msgid "Ln %u, Col %u"
@@ -1923,7 +1911,6 @@ msgstr "neversijuojama"
 
 #. translators: None means "no version control system"
 #: src/libide/vcs/ide-vcs.c:665
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
 msgid "None"
 msgstr "Nėra"
 
@@ -1951,193 +1938,27 @@ msgstr "Kuriama podėlis…"
 msgid "Bootstrapping build system"
 msgstr "Daugelio žingsnių kūrimo sistema"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:290
 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:113
 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:116
 msgid "Configuring project"
 msgstr "Konfigūruojamas projektas"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:85
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:97
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:124
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:89
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:125
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:340
+#: src/plugins/buildstream/gbp-buildstream-pipeline-addin.c:86
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:230
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:96
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:142
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:91
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:124
 #: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:131
 msgid "Building project"
 msgstr "Kuriamas projektas"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:366
 msgid "Caching build commands"
 msgstr "Kūrimo komandos išsaugomos podėlyje"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: klaida kopijuojant gresource konfigūracijos failą "
-"„%s“: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: klaida kuriant laikiną konfigūracijos failą „%s“"
-
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: nepavyksta perskaityti .ini failo: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: nerasta nei komanda, nei komandų šablonų raktai – "
-"įrašas „%s“ išjungtas"
-
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: rasta ir komanda, ir komandų šablonų raktai – įrašas "
-"„%s“ išjungtas"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: nėra konfigūracijos kelio „%s“, įrašas „%s“ išjungtas"
-
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: komandos raktas yra už galimų verčių – įrašas „%s“ "
-"išjungtas"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: @c@ iš „%s“ komandų šablonų rakto, bet nenustatytas "
-"konfigūracijos failas – įrašas „%s“ išjungtas"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: nepavyksta sukurti laikino failo „%s“ – įrašas „%s“ "
-"išjungtas"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: „%s“"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: %s"
-
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: nepavyksta perskaityti šio ištekliaus failo: „%s“"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
-msgid "beautifier program missing, you must install it: "
-msgstr "trūksta pagražinimo programos, įdiekite ją su: "
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: rodinys nėra GtkSourceView"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: nėra numatytojo pagražintojo"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: į buferį negalima rašyti"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: nieko nepasirinkta"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:243
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Nėra gražintojo „%s“"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:245
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Nėra galimo gražintojo"
-
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:356
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: nėra tinkamų įrašų, išjungiama – %s"
-
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: užblokuotas bandymas pašalinti failą už „%s“ laikinojo "
-"katalogo – „%s“"
-
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command error output:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pagražinimo įskiepis: komandos klaidos išvestis:\n"
-"%s"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:295
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: komandos išvestis tuščia"
-
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:322
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Pagražinimo įskiepis: išvestis nėra tinkamas UTF-8 tekstas"
-
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Beautify"
-msgstr "Pa_gražinti"
-
 #. translators: %s is replaced with the name of the configuration
 #: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:704
 #, c-format
@@ -2168,8 +1989,6 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-environment-row.ui:42
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
@@ -2346,14 +2165,18 @@ msgstr "Ištrinti"
 msgid "Delete configuration"
 msgstr "Ištrinti konfigūraciją"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
 msgid "Stop Building Project"
 msgstr "Stabdyti projekto kūrimą"
 
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:152
 msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
 msgstr "Kurti projektą (vald+lyg2+alt+B)"
 
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:286
+msgid "Display Build Diagnostics (Ctrl+Alt+?)"
+msgstr "Rodyti kūrimo diagnostiką (Vald+Alt+?)"
+
 #: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:54
 msgid "_Build"
 msgstr "_Kurti"
@@ -2793,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "SDK, naudojama programai kurti, yra automatiškai nustatoma pagal kūrimo "
 "aplinką."
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:171
 msgid "Fetch dependencies"
 msgstr "Atsisiųsti projekto priklausomybes"
 
-#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:204
+#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:201
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
 msgid "Build project"
 msgstr "Kurti projektą"
@@ -2853,16 +2676,16 @@ msgstr "Įtraukti parametrus ir tipus užbaigiant clang siūlymus"
 msgid "CMake"
 msgstr "CMake"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:202
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
 msgid "Configure project"
 msgstr "Konfigūruoti projektą"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
-#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:136
-#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:99
-#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:133
-#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:143
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:245
+#: src/plugins/make/gbp-make-pipeline-addin.c:155
+#: src/plugins/maven/gbp-maven-pipeline-addin.c:103
+#: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:132
+#: src/plugins/waf/gbp-waf-pipeline-addin.c:142
 msgid "Installing project"
 msgstr "Diegiamas projektas"
 
@@ -2925,434 +2748,6 @@ msgstr "Aprašas"
 msgid "Possible typo in “%s”. Did you mean “%s”?"
 msgstr "Galima tipografijos klaida „%s“. Ar norėjote „%s“?"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Įrašyti pakeitimus į paletę „%s“ prieš užveriant?"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Užverti neįrašius"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
-msgid "Save As…"
-msgstr "Įrašyti taip…"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
-msgid "Load palette"
-msgstr "Įkelti paletę"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
-msgid "Save palette"
-msgstr "Įrašyti paletę"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Visi palaikomi palečių formatai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP paletė"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "GNOME Kūrėjo paletė"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletės pavadinimas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Įveskite naują paletės pavadinimą"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "HSV matomumas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Ar HSV komponentės yra matomos."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB matomumas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Ar LAB komponentės yra matomos."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB matomumas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Ar RGB komponentės yra matomos."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB vienetai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Vienetai, naudojami RGB komponenčių ir eilučių."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Pasirinktos paletės ID"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Pasirinktos paletės ID tarp įkeltųjų."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Spalvų eilučių matomumas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "Matomos spalvų eilutės."
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Spalvų filtras"
-
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr "Filtras, naudojamas spalvų spektrams ir spalvų plokštumai."
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
-msgid "Palette: "
-msgstr "Paletė: "
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
-msgid "Palette"
-msgstr "Paletė"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
-msgid "Color Plane"
-msgstr "Spalvų plokštuma"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
-msgid "Color name"
-msgstr "Spalvos pavadinimas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
-msgid "Enter a new name for the color"
-msgstr "Įveskite naują pavadinimą spalvai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:494
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:560
-#, c-format
-msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "nepavyko perskaityti eilutės %i\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: palette is empty\n"
-msgstr "%s: paletė yra tuščia\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:721
-#, c-format
-msgid "%s: failed to parse\n"
-msgstr "%s: nepavyko perskaityti\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:729
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti %s\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: This file format is not supported\n"
-msgstr "%s: šis failo formatas nepalaikomas\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:824
-#, c-format
-msgid "failed to parse\n"
-msgstr "nepavyko perskaityti\n"
-
-#. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:831
-msgid "Generated"
-msgstr "Sugeneruotas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette.c:935
-#, c-format
-msgid "Unable to save %s\n"
-msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Neįrašyta paletė %u"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
-msgid "Color Components"
-msgstr "Spalvos komponentės"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:206
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:216
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:226
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:322
-msgid "L*"
-msgstr "L*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:332
-msgid "a*"
-msgstr "a*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:342
-msgid "b*"
-msgstr "b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:441
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:451
-msgid "G"
-msgstr "Ž"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:461
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:573
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:433
-msgid "Color strings"
-msgstr "Spalvų eilutės"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:634
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:490
-msgid "HEX3"
-msgstr "HEX3"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:645
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:507
-msgid "HEX6"
-msgstr "HEX6"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:656
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:122
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:524
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:667
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:541
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:678
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:558
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:689
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:575
-msgid "HSLA"
-msgstr "HSLA"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:818
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletės"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:946
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:49
-msgid "No open palettes"
-msgstr "Nėra atvertų palečių"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:959
-msgid "Load or generate a palette using the preferences"
-msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-msgid "Rename"
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: src/plugins/color-picker/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pe_rvadinti"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Spalvų komponentės"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Matomumas:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Pasirinkite spalvų sritis, kurioms norite matyti slankiklius skydelyje."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Atspalvio sodrumo vertė"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Raudona žalia mėlyna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Vienetai:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Pasirinkite vieneto tipą, kurį norite naudoti RGB komponentėms ir eilutėms "
-"skydelyje."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
-msgid "Value"
-msgstr "Vertė"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Procentai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filtrai:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Pasirinkite spalvoms taikomą filtrą arba „Nėra“."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Juodai balta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Mėlynai balta"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Be žalios"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Silpna žalia"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Be raudonos"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Silpna raudona"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Be mėlynos"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Silpna mėlyna"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Pasirinkite spalvų eilutes, kurias norite matyti skydelyje."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Palečių parametrai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Paletės rodymo veiksena:"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Sąrašas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Pavyzdžiai"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Palečių tvarkymas"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Įkelti"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Iš dabartinio dokumento"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Suraskite paletę, kurią norite matyti skydelyje, arba ją užverkite."
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Nėra įkeltų palečių"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Nėra pažymėtų palečių"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Pasirinkite paletės failą"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Bandykite įkelti ar sugeneruoti paletę naudodami meniu"
-
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight _colors"
-msgstr "Paryškinimo _spalvos"
-
 #: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:7
 msgid "Code Comments"
 msgstr "Kodo komentarai"
@@ -3518,13 +2913,13 @@ msgid "Run the project with debugger"
 msgstr "Vykdyti projektą su derintuve"
 
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:218
 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:12
 msgid "Debugger"
 msgstr "Derintuvė"
 
 #: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:252
 #: src/plugins/debuggerui/tweaks.ui:16
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Sustojimo taškai"
@@ -3636,6 +3031,11 @@ msgstr "Parametrai"
 msgid "Variable"
 msgstr "Kintamasis"
 
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Vertė"
+
 #: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
 msgid "Register"
 msgstr "Registras"
@@ -3660,19 +3060,19 @@ msgstr "Argumentai"
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvejetainis"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:232
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:233
 msgid "Threads"
 msgstr "Gijos"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:256
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:257
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotekos"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:261
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:262
 msgid "Registers"
 msgstr "Registrai"
 
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:266
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:267
 msgid "Console"
 msgstr "Terminalas"
 
@@ -3745,29 +3145,29 @@ msgid "Reverts language preferences to application defaults"
 msgstr "Atstato kalbos nuostatas į programos numatytąsias"
 
 #. translators: "Text" means plaintext or text/plain
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:123
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
 #: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
 msgid "Spaces"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:196
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:200
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuliacija"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:540
 msgid "Go"
 msgstr "Eiti"
 
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:518
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:541
 msgid "Go to Line"
 msgstr "Eiti į eilutę"
 
@@ -4143,22 +3543,18 @@ msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Nelaužantys tarpai"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
-#| msgid "Draw a circle over space characters."
 msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
 msgstr "Piešti žymelę ties nedalomo tarpo simboliais"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
-#| msgid "Leading Only"
 msgid "Leading"
 msgstr "Pradžioje"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
-#| msgid "Draw leading space only."
 msgid "Draw marks for leading spaces only"
 msgstr "Piešti žymeles tik tarpams pradžioje"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
-#| msgid "Sublime Text"
 msgid "Inside Text"
 msgstr "Teksto viduje"
 
@@ -4167,12 +3563,10 @@ msgid "Draw marks inside a line of text only"
 msgstr "Piešti žymeles tik eilutės viduryje"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
-#| msgid "Trailing Only"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Pabaigoje"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
-#| msgid "Draw trailing space only."
 msgid "Draw marks for trailing spaces only"
 msgstr "Piešti žymeles tik tarpams pabaigoje"
 
@@ -4312,8 +3706,12 @@ msgid "Format on Save"
 msgstr "Performatuoti įrašant"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
-msgid "Reformat sources when saving to disk"
-msgstr "Performatuoti kodą įrašant į diską"
+msgid ""
+"Reformat sources when saving to disk. Requires a registered formatter for "
+"the source language."
+msgstr ""
+"Performatuoti failus įrašant. Reikalauja formatuotojo failo programavimo "
+"kalbai."
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
 msgid "Restore Cursor Position"
@@ -4552,7 +3950,7 @@ msgstr "Autorius"
 msgid "Email"
 msgstr "El. paštas"
 
-#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:84
+#: src/plugins/gradle/gbp-gradle-pipeline-addin.c:85
 #: src/plugins/phpize/gbp-phpize-pipeline-addin.c:103
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Vykdomos projekto pakopos"
@@ -4770,6 +4168,16 @@ msgstr "Įjungti šviesią veikseną"
 msgid "Change style-scheme to light variant"
 msgstr "Keisti stiliaus schemą į šviesų variantą"
 
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:72
+#| msgid "Use Clang for Diagnostics"
+msgid "Display Build Diagnostics"
+msgstr "Rodyti kūrimo diagnostikas"
+
+#: src/plugins/menu-search/gtk/menus.ui:73
+#| msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgid "Display errors and warnings found during build"
+msgstr "Rodyti kūrimo metu rastus klaidas bei įspėjimus"
+
 #: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:473
 msgid "Meson"
 msgstr "Meson"
@@ -5158,6 +4566,11 @@ msgstr "Projekto medis"
 msgid "Rename %s"
 msgstr "Pervadinti %s"
 
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:34
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "Pe_rvadinti"
+
 #: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
 msgid "New Fil_e…"
 msgstr "Naujas f_ailas…"
@@ -5325,7 +4738,8 @@ msgid "Recent Projects"
 msgstr "Neseni projektai"
 
 #: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
-msgid "_Reformat tabs"
+#| msgid "_Reformat tabs"
+msgid "_Reformat Tabs"
 msgstr "Pe_rformatuoti tabuliaciją"
 
 #: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:13
@@ -5345,7 +4759,6 @@ msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
 msgstr "Numatytoji cargo komanda vykdymui su rust-analyzer"
 
 #: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
-#| msgid "Features:"
 msgid "Features"
 msgstr "Savybės"
 
@@ -5818,19 +5231,24 @@ msgid "%s (Sysroot SDK)"
 msgstr "%s (Sysroot SDK)"
 
 #. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:192
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:193
 #, c-format
 msgid "Application started at %s\r\n"
 msgstr "Programa pradėti %s\n"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:210
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:211
 msgid "Application exited"
 msgstr "Programa baigė darbą"
 
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:292
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:295
 msgid "Application Output"
 msgstr "Programos išvestis"
 
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:367
+#| msgid "Unit tests completed"
+msgid "Process completed"
+msgstr "Procesas užbaigtas"
+
 #: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "Naujas _terminalas"
@@ -5956,7 +5374,7 @@ msgid "Request that all unit tests are run"
 msgstr "Prašyti, kad būtų įvykdyti visi modulių testai"
 
 #: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:142
 msgid "TODO/FIXMEs"
 msgstr "TODO/FIXME"
 
@@ -5999,12 +5417,10 @@ msgid "_Update"
 msgstr "Atna_ujinti"
 
 #: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:7
-#| msgid "Install or Update SDK?"
 msgid "Install Updates…"
 msgstr "Įdiegti atnaujinimus…"
 
 #: src/plugins/update-manager/gtk/menus.ui:8
-#| msgid "The default keybindings for Builder."
 msgid "Install pending updates for Builder"
 msgstr "Įdiegti laukiančius kūrėjo atnaujinimu"
 
@@ -6185,6 +5601,442 @@ msgstr "Nepavyko sukurti XML medžio."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: klaida kopijuojant gresource konfigūracijos failą "
+#~ "„%s“: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: klaida kuriant laikiną konfigūracijos failą „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: nepavyksta perskaityti .ini failo: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: nerasta nei komanda, nei komandų šablonų raktai – "
+#~ "įrašas „%s“ išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry "
+#~ "“%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: rasta ir komanda, ir komandų šablonų raktai – "
+#~ "įrašas „%s“ išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: nėra konfigūracijos kelio „%s“, įrašas „%s“ "
+#~ "išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: komandos raktas yra už galimų verčių – įrašas „%s“ "
+#~ "išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file "
+#~ "set: entry “%s” disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: @c@ iš „%s“ komandų šablonų rakto, bet nenustatytas "
+#~ "konfigūracijos failas – įrašas „%s“ išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” "
+#~ "disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: nepavyksta sukurti laikino failo „%s“ – įrašas „%s“ "
+#~ "išjungtas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: %s"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: nepavyksta perskaityti šio ištekliaus failo: „%s“"
+
+#~ msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+#~ msgstr "trūksta pagražinimo programos, įdiekite ją su: "
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: rodinys nėra GtkSourceView"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: nėra numatytojo pagražintojo"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: į buferį negalima rašyti"
+
+#~ msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: nieko nepasirinkta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available for “%s”"
+#~ msgstr "Nėra gražintojo „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No beautifier available"
+#~ msgstr "Nėra galimo gražintojo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: nėra tinkamų įrašų, išjungiama – %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+#~ "temporary directory: “%s”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: užblokuotas bandymas pašalinti failą už „%s“ "
+#~ "laikinojo katalogo – „%s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Beautifier plugin: command error output:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pagražinimo įskiepis: komandos klaidos išvestis:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: komandos išvestis tuščia"
+
+#~ msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+#~ msgstr "Pagražinimo įskiepis: išvestis nėra tinkamas UTF-8 tekstas"
+
+#~ msgid "_Beautify"
+#~ msgstr "Pa_gražinti"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Spalvos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+#~ msgstr "Įrašyti pakeitimus į paletę „%s“ prieš užveriant?"
+
+#~ msgid "Close without Saving"
+#~ msgstr "Užverti neįrašius"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Įrašyti taip…"
+
+#~ msgid "Load palette"
+#~ msgstr "Įkelti paletę"
+
+#~ msgid "Save palette"
+#~ msgstr "Įrašyti paletę"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Visi failai"
+
+#~ msgid "All supported palettes formats"
+#~ msgstr "Visi palaikomi palečių formatai"
+
+#~ msgid "GIMP palette"
+#~ msgstr "GIMP paletė"
+
+#~ msgid "GNOME Builder palette"
+#~ msgstr "GNOME Kūrėjo paletė"
+
+#~ msgid "Palette name"
+#~ msgstr "Paletės pavadinimas"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the palette"
+#~ msgstr "Įveskite naują paletės pavadinimą"
+
+#~ msgid "HSV visibility"
+#~ msgstr "HSV matomumas"
+
+#~ msgid "If the HSV components are visible."
+#~ msgstr "Ar HSV komponentės yra matomos."
+
+#~ msgid "LAB visibility"
+#~ msgstr "LAB matomumas"
+
+#~ msgid "If the LAB components are visible."
+#~ msgstr "Ar LAB komponentės yra matomos."
+
+#~ msgid "RGB visibility"
+#~ msgstr "RGB matomumas"
+
+#~ msgid "If the RGB components are visible."
+#~ msgstr "Ar RGB komponentės yra matomos."
+
+#~ msgid "RGB unit"
+#~ msgstr "RGB vienetai"
+
+#~ msgid "The unit used by RGB component and strings."
+#~ msgstr "Vienetai, naudojami RGB komponenčių ir eilučių."
+
+#~ msgid "Selected palette ID"
+#~ msgstr "Pasirinktos paletės ID"
+
+#~ msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+#~ msgstr "Pasirinktos paletės ID tarp įkeltųjų."
+
+#~ msgid "Color strings visibility"
+#~ msgstr "Spalvų eilučių matomumas"
+
+#~ msgid "The visible color strings."
+#~ msgstr "Matomos spalvų eilutės."
+
+#~ msgid "Color filter"
+#~ msgstr "Spalvų filtras"
+
+#~ msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+#~ msgstr "Filtras, naudojamas spalvų spektrams ir spalvų plokštumai."
+
+#~ msgid "Palette: "
+#~ msgstr "Paletė: "
+
+#~ msgid "Palette"
+#~ msgstr "Paletė"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "Spalvų plokštuma"
+
+#~ msgid "Color name"
+#~ msgstr "Spalvos pavadinimas"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the color"
+#~ msgstr "Įveskite naują pavadinimą spalvai"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse line %i\n"
+#~ msgstr "nepavyko perskaityti eilutės %i\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: palette is empty\n"
+#~ msgstr "%s: paletė yra tuščia\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: failed to parse\n"
+#~ msgstr "%s: nepavyko perskaityti\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to open %s\n"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: This file format is not supported\n"
+#~ msgstr "%s: šis failo formatas nepalaikomas\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to parse\n"
+#~ msgstr "nepavyko perskaityti\n"
+
+#~ msgid "Generated"
+#~ msgstr "Sugeneruotas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to save %s\n"
+#~ msgstr "Nepavyko įrašyti %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unsaved palette %u"
+#~ msgstr "Neįrašyta paletė %u"
+
+#~ msgid "Color Components"
+#~ msgstr "Spalvos komponentės"
+
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "L*"
+#~ msgstr "L*"
+
+#~ msgid "a*"
+#~ msgstr "a*"
+
+#~ msgid "b*"
+#~ msgstr "b*"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "Ž"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Color strings"
+#~ msgstr "Spalvų eilutės"
+
+#~ msgid "HEX3"
+#~ msgstr "HEX3"
+
+#~ msgid "HEX6"
+#~ msgstr "HEX6"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "RGBA"
+#~ msgstr "RGBA"
+
+#~ msgid "HSL"
+#~ msgstr "HSL"
+
+#~ msgid "HSLA"
+#~ msgstr "HSLA"
+
+#~ msgid "Palettes"
+#~ msgstr "Paletės"
+
+#~ msgid "No open palettes"
+#~ msgstr "Nėra atvertų palečių"
+
+#~ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
+#~ msgstr "Įkelti arba generuoti paletę naudojant nustatymus"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Pervadinti"
+
+#~ msgid "Color components"
+#~ msgstr "Spalvų komponentės"
+
+#~ msgid "Visibility:"
+#~ msgstr "Matomumas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite spalvų sritis, kurioms norite matyti slankiklius skydelyje."
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Hue Saturation Value"
+#~ msgstr "Atspalvio sodrumo vertė"
+
+#~ msgid "L*a*b*"
+#~ msgstr "L*a*b*"
+
+#~ msgid "CIE L*a*b* 1976"
+#~ msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#~ msgid "Red Green Blue"
+#~ msgstr "Raudona žalia mėlyna"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Vienetai:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+#~ "the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasirinkite vieneto tipą, kurį norite naudoti RGB komponentėms ir "
+#~ "eilutėms skydelyje."
+
+#~ msgid "Percent"
+#~ msgstr "Procentai"
+
+#~ msgid "Filters:"
+#~ msgstr "Filtrai:"
+
+#~ msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+#~ msgstr "Pasirinkite spalvoms taikomą filtrą arba „Nėra“."
+
+#~ msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+#~ msgstr "Juodai balta"
+
+#~ msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+#~ msgstr "Mėlynai balta"
+
+#~ msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+#~ msgstr "Be žalios"
+
+#~ msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+#~ msgstr "Silpna žalia"
+
+#~ msgid "Protanopia (red-blind)"
+#~ msgstr "Be raudonos"
+
+#~ msgid "Protanomaly (red-weak)"
+#~ msgstr "Silpna raudona"
+
+#~ msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+#~ msgstr "Be mėlynos"
+
+#~ msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+#~ msgstr "Silpna mėlyna"
+
+#~ msgid "Websafe"
+#~ msgstr "Websafe"
+
+#~ msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+#~ msgstr "Pasirinkite spalvų eilutes, kurias norite matyti skydelyje."
+
+#~ msgid "Palettes options"
+#~ msgstr "Palečių parametrai"
+
+#~ msgid "Palette view mode:"
+#~ msgstr "Paletės rodymo veiksena:"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Sąrašas"
+
+#~ msgid "Swatches"
+#~ msgstr "Pavyzdžiai"
+
+#~ msgid "Palette management"
+#~ msgstr "Palečių tvarkymas"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Įkelti"
+
+#~ msgid "From current document"
+#~ msgstr "Iš dabartinio dokumento"
+
+#~ msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+#~ msgstr "Suraskite paletę, kurią norite matyti skydelyje, arba ją užverkite."
+
+#~ msgid "No loaded palettes"
+#~ msgstr "Nėra įkeltų palečių"
+
+#~ msgid "No selected palettes"
+#~ msgstr "Nėra pažymėtų palečių"
+
+#~ msgid "Select a palette file"
+#~ msgstr "Pasirinkite paletės failą"
+
+#~ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+#~ msgstr "Bandykite įkelti ar sugeneruoti paletę naudodami meniu"
+
+#~ msgid "Highlight _colors"
+#~ msgstr "Paryškinimo _spalvos"
+
+#~ msgid "Reformat sources when saving to disk"
+#~ msgstr "Performatuoti kodą įrašant į diską"
+
 #~ msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
 #~ msgstr "Ar pradžios klavišas perkelia prie pirmo ne tarpo simbolio."
 
@@ -6449,9 +6301,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "_Create Custom Command"
 #~ msgstr "_Sukurti komandą"
 
-#~ msgid "Use Clang for Diagnostics"
-#~ msgstr "Naudoti Clang diagnostikas"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Clang will be queried for diagnostics within C, C++, and Objective-C "
 #~ "sources"
@@ -8373,9 +8222,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Žinynas"
 
-#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-#~ msgstr "Rodyti Vala pateiktas klaidas"
-
 #~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
 #~ msgstr "vala diagnostika įspėjimai klaidos"
 
@@ -8496,9 +8342,6 @@ msgstr "Failas turi būti įrašytas vietoje skaitymui."
 #~ msgid "File too large to be opened."
 #~ msgstr "Failas per didelis atvėrimui."
 
-#~ msgid "unsaved document %u"
-#~ msgstr "neįrašytas dokumentas %u"
-
 #~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
 #~ msgstr "Parametrai, naudotini kuriant projektą keliais žingsniais"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]