[meld] Update Danish translation



commit bcf43b8c2e4fb03d37b10ea83b3b320901bc1869
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Tue Sep 20 17:15:13 2022 +0000

    Update Danish translation

 po/da.po | 443 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 243 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b9ba75c5..dc0dfcc5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 12:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 20:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-11 18:58+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
 #: meld/resources/ui/appwindow.ui:9 meld/resources/ui/appwindow.ui:17
@@ -529,370 +529,376 @@ msgstr "Opdatér sammenligningen"
 
 #: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open externally"
+msgstr "Åbn eksternt"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuldskærm"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:63
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Ombyt venstre og højre ruder"
+
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:77
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panes"
 msgstr "Ruder"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:68
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous comparison pane"
 msgstr "Forrige sammenligningsrude"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:75
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next comparison pane"
 msgstr "Næste sammenligningsrude"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:84
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:98
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Changes"
 msgstr "Ændringer"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:89
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Gå til den forrige ændring"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:96
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Gå til den næste ændring"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:105
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Faneblade"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:110
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Gå til det forrige faneblad"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:117
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Gå til det næste faneblad"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:124
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to tab"
 msgstr "Skift til faneblad"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:131
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:145
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab left"
 msgstr "Flyt fanebladet til venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:138
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move tab right"
 msgstr "Flyt fanebladet til højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:147
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Redigering"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:152
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:159
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Gentag"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:166
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:173
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:180
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:187
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Find"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:194
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find Next"
 msgstr "Find næste"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:201
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:215
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Find forrige"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:208
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstat"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:217
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:231
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "File comparison"
 msgstr "Filsammenligning"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:222
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current file"
 msgstr "Gem den aktuelle fil"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:229
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save current file to new path"
 msgstr "Gem den aktuelle fil et andet sted"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:236
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save all files in comparison"
 msgstr "Gem alle filer i sammenligningen"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:243
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Forrige konflikt"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:250
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Næste konflikt"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:257
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to left"
 msgstr "Skub ændringen til venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:264
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Push change to right"
 msgstr "Skub ændringen til højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:271
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from left"
 msgstr "Træk ændringen fra venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:278
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pull change from right"
 msgstr "Træk ændringen fra højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:285
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above left"
 msgstr "Kopiér ændringen ovenfor til venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:292
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below left"
 msgstr "Kopiér ændringen nedenfor til venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:299
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change above right"
 msgstr "Kopiér ændringen ovenfor til højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:306
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy change below right"
 msgstr "Kopiér ændringen nedenfor til højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:313
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete change"
 msgstr "Slet ændring"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:322
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:336
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Folder comparison"
 msgstr "Mappesammenligning"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:327
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:341
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiér til venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:334
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiér til højre"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:350
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:364
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Version control comparison"
 msgstr "Versionsstyringssammenligning"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:355
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Commit to version control"
 msgstr "Commit til versionsstyring"
 
-#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:362
+#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show/hide console output"
 msgstr "Vis/skjul konsoloutput"
 
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:7
-msgid "Refresh"
-msgstr "Opdatér"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:17
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gem som …"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:30
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:11
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Gem a_lle"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:15
 msgid "Revert files…"
 msgstr "Tilbagefør filer …"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:19
 msgid "Open Externally"
 msgstr "Åbn eksternt"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "Refresh Comparison"
+msgstr "Opdatér sammenligningen"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:33
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Find …"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:49
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:37
 msgid "_Replace…"
 msgstr "_Erstat …"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:55
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:43
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:47
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:52
 msgid "Overview Map"
 msgstr "Oversigtskort"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:56
 msgid "Version control console"
 msgstr "Versionsstyringskonsol"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:60
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Lås rulning"
 
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+msgid "Swap left and right panes"
+msgstr "Ombyt venstre og højre ruder"
+
 #: meld/resources/gtk/menus.ui:73
 msgid "Comparison"
 msgstr "Sammenligning"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:77
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
 msgid "Merge All from Left"
 msgstr "Flet alle fra venstre"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
 msgid "Merge All from Right"
 msgstr "Flet alle fra højre"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:89
 msgid "Merge All"
 msgstr "Flet alle"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:65
-msgid "Add Synchronization Point"
-msgstr "Tilføj synkroniseringspunkt"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:96 meld/resources/ui/filediff-menus.ui:69
-msgid "Clear Synchronization Points"
-msgstr "Ryd synkroniseringspunkter"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:103
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96
 msgid "Format as Patch…"
 msgstr "Formatér som rettelse (patch) …"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:120
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:113
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:125
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:118
 msgid "_About Meld"
 msgstr "_Om Meld"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:138
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:131
 msgid "File status"
 msgstr "Filstatus"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
 msgid "Same"
 msgstr "Ens"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:137
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
-#: meld/vc/_vc.py:76
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:141 meld/resources/gtk/menus.ui:164
+#: meld/vc/_vc.py:77
 msgid "Modified"
 msgstr "Ændret"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorér forskelle på store/små bogstaver i filnavne"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:155
 msgid "Normalize Unicode paths"
 msgstr "Normalisér Unicode-stier"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:168
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 # "Vis ikke-versionsstyrede filer"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:71
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Uden versionering"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:176 meld/vc/_vc.py:70
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoreret"
 
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183
 msgid "Flatten folders"
 msgstr "Fladgør mapper"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
 msgid ""
 "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2022 Kai Willadsen"
 msgstr ""
 "Ophavsret © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Ophavsret © 2009-2021 Kai Willadsen"
+"Ophavsret © 2009-2022 Kai Willadsen"
 
 #: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
 msgid "translator-credits"
@@ -949,7 +955,7 @@ msgid "Column Name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
 #: meld/resources/ui/column-list.ui:83 meld/resources/ui/filter-list.ui:128
-#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:741
+#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:22 meld/vcview.py:745
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
@@ -1155,7 +1161,7 @@ msgstr "Fil 1"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
 #: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:602
+#: meld/dirdiff.py:603
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -1195,7 +1201,7 @@ msgstr "Ombrudt"
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Erstat _alle"
 
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1230 meld/iohelpers.py:117
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1231 meld/iohelpers.py:117
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstat"
 
@@ -1587,7 +1593,7 @@ msgstr "Ændringerne går tabt permanent, hvis ikke du gemmer."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Luk _uden at gemme"
 
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1228
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:41 meld/dirdiff.py:1229
 #: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annullér"
@@ -1676,11 +1682,11 @@ msgstr "Ekstra"
 msgid "Console output"
 msgstr "Konsoloutput"
 
-#: meld/actiongutter.py:247
+#: meld/actiongutter.py:254
 msgid "Copy _up"
 msgstr "Kopiér _op"
 
-#: meld/actiongutter.py:248
+#: meld/actiongutter.py:255
 msgid "Copy _down"
 msgstr "Kopiér _ned"
 
@@ -1697,53 +1703,53 @@ msgid "Mac OS (CR)"
 msgstr "Mac OS (CR)"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:623 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:624 meld/preferences.py:132
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:631 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:632 meld/preferences.py:133
 msgid "Modification time"
 msgstr "Ændringstidspunkt"
 
 #. Create ISO-format date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:639 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:640 meld/preferences.py:134
 msgid "Modification time (ISO)"
 msgstr "Ændringstidspunkt (ISO)"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:647 meld/preferences.py:135
+#: meld/dirdiff.py:648 meld/preferences.py:135
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: meld/dirdiff.py:900
+#: meld/dirdiff.py:901
 #, python-brace-format
 msgid "{filename} (scanning…)"
 msgstr "{filename} (skanner …)"
 
-#: meld/dirdiff.py:932 meld/dirdiff.py:964
+#: meld/dirdiff.py:933 meld/dirdiff.py:965
 #, python-brace-format
 msgid "[{label}] Scanning {folder}"
 msgstr "[{label}] Skanner {folder}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1100
+#: meld/dirdiff.py:1101
 #, python-brace-format
 msgid "[{label}] Done"
 msgstr "[{label}] Færdig"
 
-#: meld/dirdiff.py:1113
+#: meld/dirdiff.py:1114
 msgid "Folder {} is being compared to itself"
 msgstr "Mappen {} sammenlignes med sig selv"
 
-#: meld/dirdiff.py:1119
+#: meld/dirdiff.py:1120
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Der er ingen forskelle på mapperne"
 
-#: meld/dirdiff.py:1121
+#: meld/dirdiff.py:1122
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Indholdet af de skannede filer i mapperne er ens."
 
-#: meld/dirdiff.py:1123
+#: meld/dirdiff.py:1124
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1751,44 +1757,44 @@ msgstr ""
 "De skannede filer i mapperne ser ud til at være ens, men indholdet er ikke "
 "blevet skannet."
 
-#: meld/dirdiff.py:1126
+#: meld/dirdiff.py:1127
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr "Ikke alle filer er blevet skannet, da filfiltre er i brug."
 
-#: meld/dirdiff.py:1128
+#: meld/dirdiff.py:1129
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr "Tekstfiltre er i brug og kan maskere forskelle i indhold."
 
-#: meld/dirdiff.py:1144 meld/filediff.py:1919
+#: meld/dirdiff.py:1145 meld/filediff.py:1997
 msgid "Hide"
 msgstr "Skjul"
 
-#: meld/dirdiff.py:1146 meld/filediff.py:1921 meld/filediff.py:1951
-#: meld/filediff.py:1953 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1147 meld/filediff.py:1999 meld/filediff.py:2029
+#: meld/filediff.py:2031 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skjul"
 
-#: meld/dirdiff.py:1155
+#: meld/dirdiff.py:1156
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Der opstod flere fejl, under skanning af mappen"
 
-#: meld/dirdiff.py:1156
+#: meld/dirdiff.py:1157
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Fandt filer med ugyldige kodninger"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1158
+#: meld/dirdiff.py:1159
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Nogle filer var ikke kodet korrekt. Navnene er noget lignende dette:"
 
-#: meld/dirdiff.py:1160
+#: meld/dirdiff.py:1161
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Filer skjult af søgning, som ikke tager højde for store/små bogstaver"
 
 # Du udfører en sammenligning uden forskel på store og små bogstaver på
 # et filsystem, hvor der er forskel på store og små bogstaver.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1162
+#: meld/dirdiff.py:1163
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1797,17 +1803,17 @@ msgstr ""
 "på et filsystem, som tager højde for store/små bogstaver. Følgende filer i "
 "denne mappe er skjulte:"
 
-#: meld/dirdiff.py:1173
+#: meld/dirdiff.py:1174
 #, python-brace-format
 msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
 msgstr "“{first_file}” skjult af “{second_file}”"
 
-#: meld/dirdiff.py:1235
+#: meld/dirdiff.py:1236
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Erstat mappen “%s”?"
 
-#: meld/dirdiff.py:1237
+#: meld/dirdiff.py:1238
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1816,11 +1822,11 @@ msgstr ""
 "En mappe med det samme navn findes allerede i “%s”.\n"
 "Hvis du erstatter den eksisterende mappe, vil alle filer i den gå tabt."
 
-#: meld/dirdiff.py:1250
+#: meld/dirdiff.py:1251
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Fejl ved kopiering af fil"
 
-#: meld/dirdiff.py:1251
+#: meld/dirdiff.py:1252
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1833,19 +1839,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "{error}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1276 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1277 meld/vcview.py:768
 msgid "Error deleting {}"
 msgstr "Fejl ved sletning af {}"
 
-#: meld/dirdiff.py:1819
+#: meld/dirdiff.py:1825
 msgid "No folder"
 msgstr "Ingen mappe"
 
-#: meld/filediff.py:1149
+#: meld/dirdiff.py:1838
+msgid "Folder comparison:"
+msgstr "Mappesammenligning:"
+
+#: meld/filediff.py:1168
 msgid "Comparison results will be inaccurate"
 msgstr "Resultatet af sammenligningen vil være unøjagtigt"
 
-#: meld/filediff.py:1151
+#: meld/filediff.py:1170
 msgid ""
 "A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
 "comparison will not be accurate."
@@ -1853,73 +1863,97 @@ msgstr ""
 "Et filter ændrede antallet af linjer i filen, hvilket ikke understøttes. "
 "Sammenligningen vil ikke være nøjagtig."
 
-#: meld/filediff.py:1223
+#: meld/filediff.py:1242
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Markér konflikt som løst?"
 
-#: meld/filediff.py:1225
+#: meld/filediff.py:1244
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Hvis konflikten blev løst, kan du nu markere den som løst."
 
-#: meld/filediff.py:1228
+#: meld/filediff.py:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: meld/filediff.py:1229
+#: meld/filediff.py:1248
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Markér som _løst"
 
-#: meld/filediff.py:1593
+#: meld/filediff.py:1439 meld/filediff.py:1455
+msgid "Add Synchronization Point"
+msgstr "Tilføj synkroniseringspunkt"
+
+#: meld/filediff.py:1443
+msgid "Remove Synchronization Point"
+msgstr "Fjern synkroniseringspunkt"
+
+#: meld/filediff.py:1447
+msgid "Move Synchronization Point"
+msgstr "Flyt synkroniseringspunkt"
+
+#: meld/filediff.py:1451
+msgid "Match Synchronization Point"
+msgstr "Match synkroniseringspunkt"
+
+#: meld/filediff.py:1475
+msgid "Clear Synchronization Points"
+msgstr "Ryd synkroniseringspunkter"
+
+#: meld/filediff.py:1535
+msgid "File comparison:"
+msgstr "Filsammenligning:"
+
+#: meld/filediff.py:1671
 #, python-format
 msgid "There was a problem opening the file “%s”."
 msgstr "Der var et problem med at åbne filen “%s”."
 
-#: meld/filediff.py:1602
+#: meld/filediff.py:1680
 #, python-format
 msgid "File %s appears to be a binary file."
 msgstr "Filen %s ser ud til at være en binær fil."
 
-#: meld/filediff.py:1604
+#: meld/filediff.py:1682
 msgid "Do you want to open the file using the default application?"
 msgstr "Vil du åbne filen med standardprogrammet?"
 
-#: meld/filediff.py:1606
+#: meld/filediff.py:1684
 msgid "Open"
 msgstr "Åbn"
 
-#: meld/filediff.py:1628
+#: meld/filediff.py:1706
 #, python-format
 msgid "[%s] Merging files"
 msgstr "[%s] Fletter filer"
 
-#: meld/filediff.py:1642
+#: meld/filediff.py:1720
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Beregner forskelle"
 
-#: meld/filediff.py:1702
+#: meld/filediff.py:1780
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Filen %s er blevet ændret på disken"
 
-#: meld/filediff.py:1703
+#: meld/filediff.py:1781
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Vil du genindlæse filen?"
 
-#: meld/filediff.py:1705
+#: meld/filediff.py:1783
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: meld/filediff.py:1875
+#: meld/filediff.py:1953
 msgid "File {} is being compared to itself"
 msgstr "Filen {} sammenlignes med sig selv"
 
-#: meld/filediff.py:1884
+#: meld/filediff.py:1962
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Filer er identiske"
 
-#: meld/filediff.py:1897
+#: meld/filediff.py:1975
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1927,11 +1961,11 @@ msgstr ""
 "Tekstfiltre er i brug og kan maskere forskelle mellem filer. Vil du "
 "sammenligne de ikke-filtrerede filer?"
 
-#: meld/filediff.py:1902
+#: meld/filediff.py:1980
 msgid "Files differ in line endings only"
 msgstr "Filer er kun forskellige i slutningen af linjerne"
 
-#: meld/filediff.py:1904
+#: meld/filediff.py:1982
 #, python-format
 msgid ""
 "Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1940,15 +1974,15 @@ msgstr ""
 "Filerne er ens bortset fra forskelle i slutningen af linjerne:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:1924
+#: meld/filediff.py:2002
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Vis uden filtre"
 
-#: meld/filediff.py:1946
+#: meld/filediff.py:2024
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Fremhævning af ændringer ufuldstændig"
 
-#: meld/filediff.py:1947
+#: meld/filediff.py:2025
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1957,19 +1991,19 @@ msgstr ""
 "Meld til at bruge længere tid på at fremhæve større ændringer, selvom det "
 "kan være langsomt."
 
-#: meld/filediff.py:1955
+#: meld/filediff.py:2033
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Bliv ved med at fremhæve"
 
-#: meld/filediff.py:1957
+#: meld/filediff.py:2035
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "_Bliv ved med at fremhæve"
 
-#: meld/filediff.py:1970
+#: meld/filediff.py:2048
 msgid "Saving failed"
 msgstr "Kunne ikke gemme"
 
-#: meld/filediff.py:1971
+#: meld/filediff.py:2049
 msgid ""
 "Please consider copying any critical changes to another program or file to "
 "avoid data loss."
@@ -1977,37 +2011,37 @@ msgstr ""
 "Overvej at kopiere kritiske ændringer til et andet program eller en anden "
 "fil for at undgå tab af data."
 
-#: meld/filediff.py:1980
+#: meld/filediff.py:2058
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Gem venstre rude som"
 
-#: meld/filediff.py:1982
+#: meld/filediff.py:2060
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Gem midterste rude som"
 
-#: meld/filediff.py:1984
+#: meld/filediff.py:2062
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Gem højre rude som"
 
-#: meld/filediff.py:1995
+#: meld/filediff.py:2073
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Filen %s er blevet ændret på disken, siden den blev åbnet"
 
-#: meld/filediff.py:1997
+#: meld/filediff.py:2075
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr ""
 "Hvis du gemmer den, vil alle ændringer, som er foretaget eksternt, gå tabt."
 
-#: meld/filediff.py:2000
+#: meld/filediff.py:2078
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Gem alligevel"
 
-#: meld/filediff.py:2001
+#: meld/filediff.py:2079
 msgid "Don’t Save"
 msgstr "Gem ikke"
 
-#: meld/filediff.py:2043
+#: meld/filediff.py:2121
 msgid ""
 "File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
 "encoding “{}”."
@@ -2015,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "Filen “{}” indeholder tegn, som ikke kan kodes med filens aktuelle kodning "
 "“{}”."
 
-#: meld/filediff.py:2047 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2125 meld/patchdialog.py:138
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn’t save file due to:\n"
@@ -2024,16 +2058,16 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke gemme filen pga.:\n"
 "%s"
 
-#: meld/filediff.py:2051 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2129 meld/patchdialog.py:137
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s."
 
-#: meld/filediff.py:2452
+#: meld/filediff.py:2539
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Liveopdatering af sammenligninger deaktiveret"
 
-#: meld/filediff.py:2453
+#: meld/filediff.py:2540
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2225,7 +2259,8 @@ msgstr "Versionsstyring:"
 #: meld/style.py:91
 msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
 msgstr ""
-"Kunne ikke finde farveskemadetaljer for {}; der er problemer med denne installation"
+"Kunne ikke finde farveskemadetaljer for {}; der er problemer med denne "
+"installation"
 
 #: meld/ui/bufferselectors.py:110
 #, python-brace-format
@@ -2300,52 +2335,52 @@ msgstr "Ingen"
 msgid "Rev %s"
 msgstr "Rev. %s"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Merged"
 msgstr "Flettet"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: meld/vc/_vc.py:54
+#: meld/vc/_vc.py:55
 msgid "Remote"
 msgstr "Fjern"
 
-#: meld/vc/_vc.py:73
+#: meld/vc/_vc.py:74
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: meld/vc/_vc.py:75
+#: meld/vc/_vc.py:76
 msgid "Newly added"
 msgstr "Nyligt tilføjet"
 
-#: meld/vc/_vc.py:77
+#: meld/vc/_vc.py:78
 msgid "Renamed"
 msgstr "Omdøbt"
 
-#: meld/vc/_vc.py:78
+#: meld/vc/_vc.py:79
 msgid "Conflict"
 msgstr "Konflikt"
 
-#: meld/vc/_vc.py:79
+#: meld/vc/_vc.py:80
 msgid "Removed"
 msgstr "Fjernet"
 
 # Manglende?
-#: meld/vc/_vc.py:80
+#: meld/vc/_vc.py:81
 msgid "Missing"
 msgstr "Mangler"
 
-#: meld/vc/_vc.py:81
+#: meld/vc/_vc.py:82
 msgid "Not present"
 msgstr "Ikke tilstedeværende"
 
-#: meld/vc/_vc.py:82
+#: meld/vc/_vc.py:83
 msgid "Scanning…"
 msgstr "Skanner …"
 
@@ -2378,68 +2413,69 @@ msgstr "Fandt ikke et gyldigt versionsstyringssystem i denne mappe"
 msgid "Choose which version control system to use"
 msgstr "Vælg hvilket versionsstyringssystem, der skal anvendes"
 
-#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
-#: meld/vcview.py:412
+#. TRANSLATORS: This is the name of the version control
+#. system being used, e.g., "Git" or "Subversion"
+#: meld/vcview.py:414
 #, python-brace-format
-msgid "Location: {path}"
-msgstr "Sted: {path}"
+msgid "{vc} comparison:"
+msgstr "{vc}-sammenligning:"
 
 #. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
 #. create iterators that may be invalidated.
-#: meld/vcview.py:419
+#: meld/vcview.py:423
 msgid "Scanning repository"
 msgstr "Skanner arkiv"
 
-#: meld/vcview.py:448
+#: meld/vcview.py:452
 #, python-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skanner %s"
 
-#: meld/vcview.py:487
+#: meld/vcview.py:491
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: meld/vcview.py:535
+#: meld/vcview.py:539
 #, python-format
 msgid "%s — local"
 msgstr "%s — lokal"
 
-#: meld/vcview.py:536
+#: meld/vcview.py:540
 #, python-format
 msgid "%s — remote"
 msgstr "%s — fjern"
 
-#: meld/vcview.py:544
+#: meld/vcview.py:548
 #, python-format
 msgid "%s (local, merge, remote)"
 msgstr "%s (lokal, flet, fjern)"
 
-#: meld/vcview.py:549
+#: meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid "%s (remote, merge, local)"
 msgstr "%s (fjern, flet, lokal)"
 
-#: meld/vcview.py:560
+#: meld/vcview.py:564
 #, python-format
 msgid "%s — repository"
 msgstr "%s — arkiv"
 
 # arbejdskopi?
-#: meld/vcview.py:566
+#: meld/vcview.py:570
 #, python-format
 msgid "%s (working, repository)"
 msgstr "%s (arbejdskopi, arkiv)"
 
-#: meld/vcview.py:570
+#: meld/vcview.py:574
 #, python-format
 msgid "%s (repository, working)"
 msgstr "%s (arkiv, arbejdskopi)"
 
-#: meld/vcview.py:735
+#: meld/vcview.py:739
 msgid "Remove folder and all its files?"
 msgstr "Fjern mappen og alle dens filer?"
 
-#: meld/vcview.py:737
+#: meld/vcview.py:741
 msgid ""
 "This will remove all selected files and folders, and all files within any "
 "selected folders, from version control."
@@ -2447,10 +2483,17 @@ msgstr ""
 "Dette vil fjerne alle valgte filer og mapper, samt alle filer i de valgte "
 "mapper, fra versionsstyring."
 
-#: meld/vcview.py:850
+#: meld/vcview.py:854
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Opdatér"
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "Location: {path}"
+#~ msgstr "Sted: {path}"
+
 #~ msgid "_Update"
 #~ msgstr "_Opdatér"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]