[goffice] Update Slovenian translation



commit c01da6fb8f31fe6a7bfd3055bc2c66d91942a7af
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Wed Sep 21 15:57:53 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 1263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 643 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19b305e0..c5230392 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,24 +4,25 @@
 #
 # Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
 # Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2013, 2022-.
 # Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010–2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:33+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 17:56+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
 msgid "ID"
@@ -96,12 +97,16 @@ msgid "How much of a document is saved"
 msgstr "Kolikšen delež dokumenta je shranjen"
 
 #: ../goffice/app/file.c:716
+#, fuzzy
 msgid "Sheet Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira delovnega lista"
 
 #: ../goffice/app/file.c:717
+#, fuzzy
 msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
 msgstr ""
+"TRUE, če ta shranjevalnik podpira shranjevanje podskupine vseh delovnih "
+"listov"
 
 #: ../goffice/app/file.c:918
 msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
@@ -120,47 +125,63 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid %s: '%s'"
 msgstr "Neveljavno %s: '%s'"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:197
 msgid "URI"
 msgstr "Naslov URI"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:178
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
 msgid "The URI associated with this document."
 msgstr "Naslov URI povezan s tem dokumentom."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:202
 msgid "Dirty"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:203
 msgid "Whether the document has been changed."
 msgstr "Ali je dokument spremenjen."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:187
+#: ../goffice/app/go-doc.c:207
 msgid "Dirty Time"
 msgstr "Čas prve spremembe"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:188
+#: ../goffice/app/go-doc.c:208
 msgid "When the document was first changed."
 msgstr "Datum prve spremembe dokumenta."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:193
+#: ../goffice/app/go-doc.c:213
 msgid "Pristine"
 msgstr "Pristno"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:194
+#: ../goffice/app/go-doc.c:214
 msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
 msgstr "Ali je dokument od ustvarjanja dalje ostal nespremenjen."
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+#: ../goffice/app/go-doc.c:218
 msgid "Modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas spremembe"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+#: ../goffice/app/go-doc.c:219
 msgid "The known file system modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Znani čas spreminjanja iz datotečnega sistema"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:224
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
 
-#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/app/go-doc.c:225
+msgid "Current state of document"
+msgstr "Trenutno stanje dokumenta"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:229
+msgid "Saved state"
+msgstr "Shranjeno stanje"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:230
+msgid "State of document when last saved"
+msgstr "Stanje dokumenta, ko je bil nazadnje shranjen"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:624 ../goffice/canvas/goc-image.c:317
 #: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
@@ -428,7 +449,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
 msgstr "Funkcija čiščenja znotraj vstavka je vrnila napako."
 
 #: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5521
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
@@ -507,122 +528,122 @@ msgstr "exec-main-loop"
 msgid "Execute main loop iteration"
 msgstr "Izvedi ponovitev glavne zanke"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
 msgid "xc"
 msgstr "xk"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467
 msgid "The arc center x coordinate"
 msgstr "Koordinata x središča loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
 msgid "yc"
 msgstr "yk"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
 msgid "The arc center y coordinate"
 msgstr "Koordinata y središča loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
 msgid "xr"
 msgstr "xr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
 msgid "The arc x radius"
 msgstr "Radij x loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
 msgid "yr"
 msgstr "yr"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:485
 msgid "The arc y radius"
 msgstr "Radij y loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490
 msgid "ang1"
 msgstr "kot1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491
 msgid "The arc start angle"
 msgstr "Začetni kot loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496
 msgid "ang2"
 msgstr "kot2"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497
 msgid "The arc end angle"
 msgstr "Končni kot loka"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:303 ../goffice/canvas/goc-path.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362 ../goffice/canvas/goc-text.c:480
 #: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
 msgid "Rotation"
 msgstr "Vrtenje"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:503
 msgid "The rotation around center position"
 msgstr "Vrtenje okoli središča"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:508 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:368
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:509
 msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
 msgstr "Vrsta loka: lok, tetiva ali izsek"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:515 ../goffice/canvas/goc-line.c:335
 msgid "Start Arrow"
 msgstr "Začetek puščice"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:516 ../goffice/canvas/goc-line.c:336
 msgid "Arrow for line's start"
 msgstr "Puščica za začetek črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:521 ../goffice/canvas/goc-line.c:341
 msgid "End Arrow"
 msgstr "Konec puščice"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:522 ../goffice/canvas/goc-line.c:342
 msgid "Arrow for line's end"
 msgstr "Puščica za konec črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:188 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:279 ../goffice/canvas/goc-graph.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:294 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338 ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:820 ../goffice/utils/go-marker.c:104
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:189
 msgid "The circle center horizontal position"
 msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:194 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:285 ../goffice/canvas/goc-graph.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:300 ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344 ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:826
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:195
 msgid "The circle center vertical position"
 msgstr "Navpični položaj središča kroga"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:200
 msgid "Radius"
 msgstr "Radij"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:201
 msgid "The circle radius"
 msgstr "Radij kroga"
 
@@ -635,20 +656,20 @@ msgid "The object top position"
 msgstr "Zgornji položaj predmeta"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:297 ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:467 ../goffice/canvas/goc-image.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:839 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209 ../goffice/utils/go-image.c:514
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:291 ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:473 ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:833 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:207
 #: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
@@ -665,201 +686,201 @@ msgstr "Predmet"
 msgid "The embedded GOComponent object"
 msgstr "Vdelani predmet GOComponent"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:280
 msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr "Leva točka položaja elipse (ali desna v načinu D-L)"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:286
 msgid "The ellipse top position"
 msgstr "Zgornja točka položaja elipse"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:292
 msgid "The ellipse width"
 msgstr "Širina elipse"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:298
 msgid "The ellipse height"
 msgstr "Višina elipse"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:304 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:363
 msgid "The rotation around top left position"
 msgstr "Vrtenje okoli zgornje leve točke"
 
 #. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates.  If your locale uses 
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:386
 #, c-format
 msgid "(%s,%s)"
 msgstr "(%s,%s)"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:455
 msgid "The graph left position"
 msgstr "Leva lega diagrama"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:461
 msgid "The graph top position"
 msgstr "Zgornja lega diagrama"
 
 #. default
 #. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
 #. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:478 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
 msgid "Graph"
 msgstr "Diagram"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:479
 msgid "The GogGraph this object displays"
 msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:484 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
 msgid "Renderer"
 msgstr "Izrisovalnik"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:485
 msgid "The GogRenderer being displayed"
 msgstr "Prikazan predmet GogRenderer"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:255
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:295
 msgid "The group horizontal offset"
 msgstr "Vodoravni odmik skupine predmetov"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:301
 msgid "The group vertical offset"
 msgstr "Navpični odmik skupine predmetov"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
 msgid "The image left position"
 msgstr "Položaj leve točke slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:295 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
 msgid "The image top position"
 msgstr "Položaj zgornje točke slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:301 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
 msgid "The image width or -1 to use the image width"
 msgstr "Določena širina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:307 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
 msgid "The image height or -1 to use the image height"
 msgstr "Določena višina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:318
 msgid "The GOImage to display"
 msgstr "Predmet GOImage za prikaz"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:322
 msgid "Cropped bottom"
 msgstr "Obrezan spodnji del"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:323
 msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
 msgstr "Obrezan spodnji del slike kot delež višine slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:327
 msgid "Cropped left"
 msgstr "Obrezan levi del"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:328
 msgid "The cropped area at the image left of the image width"
 msgstr "Obrezan levi del slike kot del širine slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:332
 msgid "Cropped right"
 msgstr "Obrezan desni del"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:333
 msgid "The cropped area at the image right of the image width"
 msgstr "Obrezan desni del slike kot del širine slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:337
 msgid "Cropped top"
 msgstr "Obrezan zgornji del"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:338
 msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
 msgstr "Obrezan zgornji del slike kot delež višine slike"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
 msgid "Canvas"
 msgstr "Platno"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:277
 msgid "The canvas object on which the item resides"
 msgstr "Platno kateremu predmet pripada"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282 ../goffice/graph/gog-view.c:692
 msgid "Parent"
 msgstr "Nadrejeni"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:283
 msgid "The group in which the item resides"
 msgstr "Skupina kateri pripada predmet"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:311
 msgid "x0"
 msgstr "x0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
 msgid "The line start x coordinate"
 msgstr "Koordinata x začetka črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:317
 msgid "y0"
 msgstr "y0"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:318
 msgid "The line start y coordinate"
 msgstr "Koordinata y začetka črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
 msgid "The line end x coordinate"
 msgstr "Koordinata x konca črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
 msgid "The line end y coordinate"
 msgstr "Koordinata y konca črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:295
 msgid "The path first point x coordinate"
 msgstr "Koordinata x prve točke poti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:301
 msgid "The path first point y coordinate"
 msgstr "Koordinata y prve točke poti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:307
 msgid "The rotation around first point position"
 msgstr "Vrtenje okoli položaja prve točke"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312
 msgid "Closed"
 msgstr "Zaprto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:313
 msgid "The flag for closed path"
 msgstr "Zastavica za zaprto pot"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:318 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:378
 msgid "Fill rule"
 msgstr "Pravilo polnjenja"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:319 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:379
 msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
 msgstr "Določilo pravila navojnega števila za sode in lihe vrednosti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:324
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:325
 msgid "The path points"
 msgstr "Točke poti"
 
@@ -871,27 +892,27 @@ msgstr "Sličica"
 msgid "The GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
 msgid "points"
 msgstr "točk"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367
 msgid "The polygon vertices"
 msgstr "Oglišča mnogokotnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:372 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:282
 msgid "Use spline"
 msgstr "Uporabi zlepke"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:373
 msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
 msgstr "Uporabi Bezierjev zaprti kubični zlepek kot obris"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:383
 msgid "sizes"
 msgstr "velikosti"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:384
 msgid ""
 "If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
 "sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -902,31 +923,31 @@ msgstr ""
 "Vrednosti za neveljavno vrednostjo bodo prezrte. Z določevanjem lastnosti "
 "\"točke\" bodo vse velikosti počiščene."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
 msgid "The polyline vertices"
 msgstr "Oglišča mnogokotne črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:283
 msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
 msgstr "Uporabi Bezierjev kubični zlepek kot črto"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:339
 msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
 msgstr "Leva točka položaja pravokotnika (ali desna v načinu D-L)"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:345
 msgid "The rectangle top position"
 msgstr "Zgornja lega pravokotnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:351
 msgid "The rectangle width"
 msgstr "Širina pravokotnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:357
 msgid "The rectangle height"
 msgstr "Višina pravokotnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:369
 msgid ""
 "The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
 "top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
@@ -936,131 +957,131 @@ msgstr ""
 "2 za desni zgodnji rob, 4 za desni spodnji, 8 za levi spodnji ali njihovo "
 "poljubno kombinacijo."
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:374
 msgid "rx"
 msgstr "rx"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:375
 msgid "The round rectangle rx"
 msgstr "Vrednost točke rx za zaobljeni pravokotnik"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:380
 msgid "ry"
 msgstr "ry"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:381
 msgid "The round rectangle ry"
 msgstr "Vrednost točke ry za zaobljeni pravokotnik"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:171
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
 #: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:172
 #: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
 msgid "A pointer to the GOStyle object"
 msgstr "Kazalnik za predmet GOStyle"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:177
 msgid "Scale line width"
 msgstr "Širina črte merila"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:178
 msgid "Whether to scale the line width when zooming"
 msgstr "Ali naj se med približevanjem spremeni merilo širine črte"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:469
 msgid "The text horizontal position"
 msgstr "Položaj vodoravnega besedila"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:475
 msgid "The text position"
 msgstr "Lega besedila"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
 msgid "The rotation around the anchor"
 msgstr "Vrtenje okoli točke sidrišča"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:861
 msgid "Anchor"
 msgstr "Sidro"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
 msgid "The anchor point for the text"
 msgstr "Sidrna točka za besedilo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:492 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
 #: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
 msgid "The text to display"
 msgstr "Besedilo za prikaz"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
 msgid "Attributes"
 msgstr "Določila"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
 msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
 msgstr "Seznam določil kot PangoAttrList"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:501
 msgid "Clip"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
 msgid "Whether to clip or not"
 msgstr "Ali naj bodo mere izrezane ali ne"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:507
 msgid "Clip width"
 msgstr "Izrezana širina"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
 msgid "Clip width for the text"
 msgstr "Izrezana širina za besedilo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:513
 msgid "Clip height"
 msgstr "Izrezana višina"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
 msgid "Clip height for the text"
 msgstr "Izrezana višina za besedilo"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:519
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Prelomi širino"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:520
 msgid "Wrap width for the text"
 msgstr "Prelomi širino besedila"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:814
 msgid "Widget"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815
 msgid "A pointer to the embedded widget"
 msgstr "Kazalec vstavljenega gradnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:821
 msgid "The widget left position"
 msgstr "Levi položaj gradnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:827
 msgid "The widget top position"
 msgstr "Zgornji položaj gradnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:834
 msgid "The widget width"
 msgstr "Širina gradnika"
 
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:840
 msgid "The widget height"
 msgstr "Višina gradnika"
 
@@ -1216,9 +1237,9 @@ msgstr "Relativna oddaljenost točk osi"
 msgid "Metrics"
 msgstr "Merila"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2621
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
 msgid "Format"
 msgstr "Oblika"
 
@@ -1246,11 +1267,11 @@ msgstr "Ime preslikave"
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr "Ime zemljevida za določanje reda velikosti"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2703
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Določena XL oblika"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2704
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr "Uporabniško določeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
@@ -1312,10 +1333,13 @@ msgid "Metrics ratio"
 msgstr "Metrično razmerje"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
 "if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
 msgstr ""
+"Če se os uporablja kot referenca, daje razmerje razdalj med oznakami; če je "
+"metrika absolutna, razdaljo med oznakami. Privzeta vrednost je 1,0"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
 msgid "Metrics Unit"
@@ -1330,12 +1354,14 @@ msgstr ""
 "centimetrih ali v colah."
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
+#, fuzzy
 msgid "Display factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor prikaza"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+#, fuzzy
 msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazane so realne vrednosti, pomnožene s faktorjem prikaza."
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
 msgid "Resource type"
@@ -1367,7 +1393,7 @@ msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1032 ../goffice/graph/gog-series.c:595
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
@@ -1388,122 +1414,122 @@ msgstr "Določi"
 msgid "Erase"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
 msgid "Layout"
 msgstr "Postavitev"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762
 msgid "MajorGrid"
 msgstr "Glavna mreža"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
 msgid "MinorGrid"
 msgstr "Podrobna mreža"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
 msgid "Axis position"
 msgstr "Lega osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
 msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
 msgstr "Kje postaviti najnižjo in najvišjo točko osi oziroma kje se križa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
 msgid "Axis position (as a string)"
 msgstr "Lega osi (kot niz)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
 msgid "Major labels"
 msgstr "Glavne oznake"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797
 msgid "Show labels for major ticks"
 msgstr "Pokaži označbe glavnih oznak"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
 msgid "Inside major ticks"
 msgstr "Znotraj glavnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
 msgid "Major tick marks inside the chart area"
 msgstr "Glavne označbe znotraj območja diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
 msgid "Outside major ticks"
 msgstr "Izven glavnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809
 msgid "Major tick marks outside the chart area"
 msgstr "Glavne oznake izven območja diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
 msgid "Major tick size"
 msgstr "Velikost glavnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
 msgid "Size of the major tick marks, in points"
 msgstr "Velikost oznak glavnih točk osi (v točkah)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
 msgid "Inside minor ticks"
 msgstr "Znotraj podrobnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
 msgid "Minor tick marks inside the chart area"
 msgstr "Podrobne oznake znotraj območja diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
 msgid "Outside minor ticks"
 msgstr "Izven podrobnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828
 msgid "Minor tick marks outside the axis"
 msgstr "Podrobne oznake izven območja diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
 msgid "Minor tick size"
 msgstr "Velikost podrobnih točk osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
 msgid "Size of the minor tick marks, in points"
 msgstr "Velikost oznak podrobnih točk osi (v točkah)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
 msgid "Cross axis ID"
 msgstr "ID izhodišča osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
 msgid "Which axis to cross"
 msgstr "Katero os naj se seka"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847
 msgid "Axis padding"
 msgstr "Blazinjenje osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848
 msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
 msgstr "Razdalja med osno črto in diagramom površine v točkah"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
 msgid "Select axis"
 msgstr "Izbor osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048
 msgid "Set start bound"
 msgstr "Določi začetno mejo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059
 msgid "Set stop bound"
 msgstr "Določi končno mejo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2609
 msgid "Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Deli koraka"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
 msgid "Bounds"
@@ -1545,7 +1571,7 @@ msgstr "Preslikava"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
 msgid "Major ticks"
-msgstr "Glavne točke osi"
+msgstr "Glavne oznake osi"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
 msgid "_Outside"
@@ -1559,9 +1585,9 @@ msgstr "_Znotraj"
 msgid "_Show Labels"
 msgstr "_Prikaži oznake"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:793
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:837 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
 msgid "Position"
 msgstr "Lega"
 
@@ -1593,7 +1619,7 @@ msgstr "točk"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
 msgid "Minor ticks"
-msgstr "Podrobne točke osi"
+msgstr "Drugotne oznake osi"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
 msgid "O_utside"
@@ -1629,8 +1655,9 @@ msgid "Saves the color map to the local disk."
 msgstr "Shrani barvno preslikavo na krajevni disk."
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Custom ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake po meri"
 
 #: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
 msgid "Positions:"
@@ -1790,27 +1817,27 @@ msgstr "Število vrstic na mreži diagrama"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s za %s"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:176
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:112
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:180
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:201 ../goffice/graph/gog-series.c:110
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197 ../goffice/graph/gog-series.c:111
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:199 ../goffice/graph/gog-series.c:113
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
 msgid "Right"
@@ -1822,7 +1849,7 @@ msgstr "Desno"
 #: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
 #: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -1853,15 +1880,15 @@ msgstr "Sklic do barve ali navidezne osi 3D"
 
 #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
 msgid "Tick size"
-msgstr "Velikost točk osi"
+msgstr "Velikost oznak na osi"
 
 #: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
 msgid "Size of the tick marks, in points"
-msgstr "Velikost oznak glavnih točk osi (v točkah)"
+msgstr "Velikost oznak glavnih točk na osi (v sl. točkah)"
 
 #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
 msgid "Ticks position:"
-msgstr "Položaj točk osi:"
+msgstr "Položaj oznak osi:"
 
 #: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
 msgid "Direction:"
@@ -1885,10 +1912,10 @@ msgstr "_Strnjen način"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1671
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1851 ../goffice/utils/formats.c:370
 #: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
@@ -1937,7 +1964,7 @@ msgid "(-)"
 msgstr "(-)"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
@@ -2024,23 +2051,23 @@ msgstr "manjše mrežne črte"
 msgid "Are these minor grid lines"
 msgstr "Ali so to podrobne mrežne črte"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1057
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1059
 msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
 msgstr "Korak 1 od 2: Izbor vrste diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1065
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1067
 msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
 msgstr "Korak 2 od 2: prilagoditev diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1070
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1072
 msgid "Customize Chart"
 msgstr "Prilagodi diagram"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1147
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1218
 #: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
 msgid "_Plot Type"
 msgstr "Vrsta _diagrama"
@@ -2161,102 +2188,102 @@ msgstr "Blazinjenje izvlečka (v točkah)"
 msgid "padding between the swatches in pts."
 msgstr "blazinjenje med izvlečki (v točkah)."
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:177 ../goffice/graph/gog-object.c:196
 msgid "Top right"
 msgstr "Zgoraj desno"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:179 ../goffice/graph/gog-object.c:202
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Spodaj desno"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:181 ../goffice/graph/gog-object.c:200
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Spodaj levo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:183 ../goffice/graph/gog-object.c:194
 msgid "Top left"
 msgstr "Zgoraj levo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
 msgid "Fill"
 msgstr "Zapolni"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:188 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
 msgid "Start"
 msgstr "Začetek"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:189 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:190 ../goffice/graph/gog-object.c:198
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
 msgid "Center"
 msgstr "Sredinsko"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
 msgid "Absolute width"
 msgstr "Absolutna širina"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:210
 msgid "Absolute height"
 msgstr "Absolutna višina"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:211
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:212
 msgid "Absolute size"
 msgstr "Absolutna velikost"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:831
 msgid "Object ID"
 msgstr "ID predmeta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:832
 msgid "Object numerical ID"
 msgstr "Številčna ID predmeta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:838
 msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
 msgstr "Položaj in velikost predmeta kot odstotek celotne velikosti"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:843
 msgid "Compass"
 msgstr "Kompas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:844
 msgid "Compass auto position flags"
 msgstr "Smerne zastavice samodejnega določanja položaja"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:849
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:850
 msgid "Alignment flag"
 msgstr "Zastava poravnave"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:855 ../goffice/graph/gog-object.c:856
 msgid "Is position manual"
 msgstr "Je položaj nastavljen ročno"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:862
 msgid "Anchor for manual position"
 msgstr "Sidro za ročno lego"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:867 ../goffice/graph/gog-object.c:868
 msgid "Should the object be hidden"
 msgstr "Naj bo predmet skrit"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:873
 msgid "Manual size"
 msgstr "Ročna vrednost velikosti"
 
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:874
 msgid "Whether the height or width are manually set"
 msgstr "Ali sta višina in širina določena ročno"
 
@@ -2334,6 +2361,16 @@ msgstr "Ročno"
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Višina:"
 
+#. We've managed to save some files with translated
+#. booleans.  Try to recover.
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:431 ../goffice/utils/go-locale.c:547
+msgid "TRUE"
+msgstr "PRAV"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:435 ../goffice/utils/go-locale.c:548
+msgid "FALSE"
+msgstr "NAPAK"
+
 #: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
 msgid "Padding Pts"
 msgstr "Točke blazinjenja"
@@ -2342,133 +2379,133 @@ msgstr "Točke blazinjenja"
 msgid "Number of pts separating charts in the grid"
 msgstr "Število točk, ki ločujejo diagrame na mreži"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
 msgid "X axis:"
 msgstr "Os X:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
 msgid "Y axis:"
 msgstr "Os Y:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
 msgid "Z axis:"
 msgstr "Os Z:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
 msgid "Circular axis:"
 msgstr "Krožna os:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
 msgid "Radial axis:"
 msgstr "Radialna os:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
 msgid "Pseudo 3D axis:"
 msgstr "Navidezna 3D os:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
 msgid "Color axis:"
 msgstr "Barvna os:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:237
 msgid "Bubble axis:"
 msgstr "Mehurčna os:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:303
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:439 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
 #: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
 msgid "Series"
 msgstr "Nizi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
 msgid "Vary style by element"
 msgstr "Spremeni slog po predmetih"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:461
 msgid "Use a different style for each segment"
 msgstr "Uporabi različni slog za vsak razdelek"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
 msgid "X axis"
 msgstr "Os X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:467
 msgid "Reference to X axis"
 msgstr "Sklic osi x"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
 msgid "Y axis"
 msgstr "Os Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:473
 msgid "Reference to Y axis"
 msgstr "Sklic osi y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
 msgid "Z axis"
 msgstr "Os Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:479
 msgid "Reference to Z axis"
 msgstr "Sklic osi Z"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
 msgid "Circular axis"
 msgstr "Krožna os"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:485
 msgid "Reference to circular axis"
 msgstr "Sklic krožne osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
 msgid "Radial axis"
 msgstr "Radialna os"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:491
 msgid "Reference to radial axis"
 msgstr "Sklic radialne osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
 msgid "Pseudo-3D axis"
 msgstr "Navidezna os 3D"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:497
 msgid "Reference to pseudo-3D axis"
 msgstr "Sklic do navidezne osi 3D"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
 msgid "Color axis"
 msgstr "Barvna os"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:503
 msgid "Reference to color axis"
 msgstr "Sklic barvne osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
 msgid "Bubble axis"
 msgstr "Mehurčna os"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:509
 msgid "Reference to bubble axis"
 msgstr "Sklic krožne osi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
 msgid "Plot group"
 msgstr "Skupina diagramov"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:515
 msgid "Name of plot group if any"
 msgstr "Ime skupine diagramov za izris, če je navedeno"
 
 # To je neke vrste "učiteljski namig".
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
 msgid "Guru hints"
 msgstr "Gurujev namig"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:521
 msgid ""
 "Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
 "dialog"
@@ -2476,19 +2513,19 @@ msgstr ""
 "S podpičjem ločen seznam Gurujevih namigov za samodejno dodajanje predmetov "
 "v pogovornem oknu"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
 msgid "Default interpolation"
 msgstr "Privzeta interpolacija"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:528
 msgid "Default type of series line interpolation"
 msgstr "Privzeta vrsta interpolacije črt niza"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1176
 msgid "Move plot area"
 msgstr "Premakni površino diagrama"
 
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1228
 msgid "Resize plot area"
 msgstr "Spremeni velikost površine diagrama"
 
@@ -2604,139 +2641,139 @@ msgstr "Prikaži _enačbo"
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr "Prikaži koeficient _regresije R&#xB2;"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:698
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1898
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1903
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1904
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:108
 msgid "Y origin"
 msgstr "Izvor Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:109
 msgid "X origin"
 msgstr "Izvor X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
 msgid "Origin"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
 msgid "Edge"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
 msgid "Self"
 msgstr "Samo sebe"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
 msgid "Next series"
 msgstr "Naslednji niz"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
 msgid "X axis minimum"
 msgstr "Najmanjša vrednost na osi X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
 msgid "X axis maximum"
 msgstr "Največja vrednost na osi X"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:121
 msgid "Y axis minimum"
 msgstr "Najmanjša vrednost na osi Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:122
 msgid "Y axis maximum"
 msgstr "Največja vrednost na osi Y"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:235 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
 msgid "Index:"
 msgstr "Kazalo:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:289 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
 msgid "Index"
 msgstr "Kazalo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:290 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
 msgid "Index of the corresponding data element"
 msgstr "Vpisna številka ustreznega predmeta podatkov"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:626 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
 msgid "_Show in Legend"
 msgstr "_Pokaži v legendi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
 msgid "Data"
 msgstr "Podatki"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
 msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Odvod prve točke rezanega kubičnega zlepka."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
 msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
 msgstr "Odvod zadnje točke rezanega kubičnega zlepka."
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:776 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
 msgid "Point"
 msgstr "Točka"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:782
 msgid "Regression curve"
 msgstr "Regresijska krivulja"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:790 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
 msgid "Trend line"
 msgstr "Trendna črta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
 msgid "Data labels"
 msgstr "Podatkovne oznake"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:833 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
 msgid "Has-legend"
 msgstr "Ima legendo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:834
 msgid "Should the series show up in legends"
 msgstr "Ali naj se vrednosti nizov podatkov izrišejo v legendi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:839 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolacija"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:840
 msgid "Type of line interpolation"
 msgstr "Vrsta interpolacije črte"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:845
 msgid "Interpolation skip invalid"
 msgstr "Interpoliraj brez neveljavnih podatkov"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:846
 msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
 msgstr "Ali naj se pri interpolaciji nizov prezrejo neveljavni podatki"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:851
 msgid "Fill type"
 msgstr "Vrsta polnila"
 
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:852
 msgid "How to fill the area"
 msgstr "Kako napolniti območje"
 
@@ -2788,28 +2825,28 @@ msgstr "Vrednosti kot odstotki"
 #. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
 #. FIXME: should the number of digits be customizable?
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
 #, c-format
 msgid "%.1f%%"
 msgstr "%.1f%%"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
 msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
 msgstr "Umesti oznako relativno glede na grafični predmet podatkov"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
 msgid "Offset"
 msgstr "Odmik"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
 msgid "Offset to add to the label position"
 msgstr "Odmik, dodan položaju oznake"
 
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
 msgid "Label format"
 msgstr "Oblika oznake"
 
@@ -2883,7 +2920,7 @@ msgstr "Podrobna mreža"
 msgid "Regression equation"
 msgstr "Enačba regresije"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654
 msgid "Series lines"
 msgstr "Črte nizov"
 
@@ -2961,23 +2998,23 @@ msgstr "Trendna črta"
 msgid "Should the trend line show up in legends"
 msgstr "Ali naj se trendna črta izriše v legedni"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
 msgid "Select object"
 msgstr "Izbor predmeta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:198
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:245
 msgid "Resize object"
 msgstr "Spremeni velikost predmeta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
 msgid "the GogView parent"
 msgstr "Nadrejeni predmet GogView"
 
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
 msgid "The GogObject this view displays"
 msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
 
@@ -2985,11 +3022,11 @@ msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
 msgid "Series number"
 msgstr "Številka niza"
 
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:228
 msgid "Case Sensitive"
 msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
 
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:229
 msgid "Should the text comparison be case sensitive"
 msgstr "Ali naj bo primerjava besedila občutljiva na velikost črk"
 
@@ -2999,19 +3036,19 @@ msgstr "Puščica"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
 msgid "The currently selected arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno izbrana puščica"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
 msgid "Dimension A"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija A"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
 msgid "Dimension B"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija B"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
 msgid "Dimension C"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija C"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
@@ -3019,12 +3056,13 @@ msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Kite"
-msgstr ""
+msgstr "Zmaj"
 
 #: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
 msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "Oval"
 
 #: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
 msgid "Arabic"
@@ -3082,7 +3120,7 @@ msgstr "Vietnamsko"
 msgid "Western"
 msgstr "Zahodno"
 
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
@@ -3652,11 +3690,15 @@ msgstr "Slike"
 msgid "Select an Image"
 msgstr "Izbor slike"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1035
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1051
+msgid "Auto by extension"
+msgstr "Samodejno po priponi"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1127
 msgid ""
 "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
 "use this name anyway?"
@@ -3664,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
 "vseeno uporabiti to ime?"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3673,7 +3715,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "je ime mape"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have permission to save to\n"
@@ -3682,7 +3724,7 @@ msgstr ""
 "Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
 "%s"
 
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3693,7 +3735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali jo želite prepisati?"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353
 msgid "Faces"
 msgstr "Oblike pisav"
 
@@ -3703,477 +3745,477 @@ msgstr "Oblike pisav"
 #. * and whether it is an italic or regular face.  The four
 #. * first here are the important ones.
 #.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular"
 msgstr "Navadna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Italic"
 msgstr "Krepka ležeča"
 
 #. These are fairly rare.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Black"
 msgstr "Skrajno krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Condensed Italic"
 msgstr "Krepka zožena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Condensed"
 msgstr "Krepka zožena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Italic Small Caps"
 msgstr "Krepke ležeče kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Nonextended"
 msgstr "Krepka nerazširjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Oblique"
 msgstr "Krepka nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Slanted"
 msgstr "Krepka nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Bold Small Caps"
 msgstr "Krepke kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Book Oblique"
 msgstr "Navadno nagnjeno"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Book"
 msgstr "Navadno"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Bold Italic"
 msgstr "Zožena krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Bold Oblique"
 msgstr "Zožena krepka nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Bold"
 msgstr "Zožena krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Italic"
 msgstr "Zožena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed Oblique"
 msgstr "Zožena nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Condensed"
 msgstr "Zožena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Bold Italic"
 msgstr "Močno krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Bold"
 msgstr "Močno krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi Oblique"
 msgstr "Močno nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi"
 msgstr "Močno krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Demi-Condensed"
 msgstr "Močno krepka zožena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Embossed"
 msgstr "Vdolbena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded Bold Italic"
 msgstr "Razširjena krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded Bold"
 msgstr "Razširjena krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded Italic"
 msgstr "Razširjena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Expanded"
 msgstr "Razširjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Extra Light"
 msgstr "Skrajno stanjšana"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Heavy"
 msgstr "Skrajno krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Italic Small Caps"
 msgstr "Ležeče kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light Italic"
 msgstr "Stanjšano ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light Oblique"
 msgstr "Stanjšano nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Light"
 msgstr "Stanjšana"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Medium Italic"
 msgstr "Srednja ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Medium"
 msgstr "Srednja"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Oblique"
 msgstr "Nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular Condensed Italic"
 msgstr "Navadna zožena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular Condensed"
 msgstr "Navadna zožena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular Italic"
 msgstr "Navadna ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Regular Oblique"
 msgstr "Navadna nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Roman Slanted"
 msgstr "Navadna nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Roman"
 msgstr "Navadna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Rounded"
 msgstr "Zaobljena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Bold Italic"
 msgstr "Navadna krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Bold"
 msgstr "Navadna krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans Italic"
 msgstr "Navadna ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Sans"
 msgstr "Navadna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
 msgstr "Polkrepke ležeče kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Italic"
 msgstr "Polkrepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Oblique"
 msgstr "Polkrepka nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Slanted"
 msgstr "Polkrepka nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold Small Caps"
 msgstr "Polkrepke kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Bold"
 msgstr "Polkrepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
 msgstr "Pol-zožena krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed Bold"
 msgstr "Pol-zožena krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed Italic"
 msgstr "Pol-zožena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed Oblique"
 msgstr "Pol-zožena nagnjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Condensed"
 msgstr "Pol-zožena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
 msgstr "Pol-razširjena krepka ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Expanded Bold"
 msgstr "Pol-razširjena krepka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Expanded Italic"
 msgstr "Pol-razširjena ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Semi-Expanded"
 msgstr "Pol-razširjena"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Slanted"
 msgstr "Nagnjena"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kapitalke"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Thin"
 msgstr "ZoženaZožana"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466
 msgctxt "FontFace"
 msgid "Upright Italic"
 msgstr "Pokončna ležeča"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957
 #: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610
 msgid "All fonts..."
 msgstr "Vse pisave ..."
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941
 msgctxt "underline"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942
 msgctxt "underline"
 msgid "Single"
 msgstr "Enojno"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943
 msgctxt "underline"
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944
 msgctxt "underline"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945
 msgctxt "underline"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:77
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajna"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251
 msgid "Show Style"
 msgstr "Pokaži slog"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
 msgid "Whether style is part of the font being selected"
 msgstr "Ali je slog del izbrane pisave"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
 msgid "Show Color"
 msgstr "Pokaži barvo"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
 msgid "Whether color is part of the font being selected"
 msgstr "Ali je barva del izbrane pisave"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269
 msgid "Show Underline"
 msgstr "Prikaži podčrtano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
 msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
 msgstr "Ali je slog podčrtanosti del izbrane pisave"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278
 msgid "Show Script"
 msgstr "Pokaži podpis in nadpis"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
 msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
 msgstr "Ali je slog nadpisane in podpisane pisave del izbrane pisave"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287
 msgid "Show Strikethrough"
 msgstr "Pokaži prečrtano"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288
 msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
 msgstr "Ali je slog prečrtanega besedila del izbrane pisave"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296
 msgid "Color unset text"
 msgstr "Besedilo nenastavljene barve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297
 msgid "The text to show for selecting no color"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo, ki ga želite pokazati, če ni izbrana nobena barva"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305
 msgid "Color Group"
 msgstr "Barvna skupina"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306
 msgid "The color group to use for the color picker"
 msgstr "Barvna skupina za izbirnik barv"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314
 msgid "Color Default"
 msgstr "Privzeta barva"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315
 msgid "The color to show for an unset color"
 msgstr "Barva, ki določa besedilo brez nastavljene barve"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325
 msgid "Underline Picker"
 msgstr "Izbirnik podčrtanosti"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326
 msgid "The widget to use for picking underline type"
 msgstr "Gradnik za uporabo vrste podčrtanosti"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:112
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Izbor pisave"
 
@@ -4277,164 +4319,164 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
 msgid "A (ampere)"
 msgstr "A (amper)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
 msgid "Bq (becquerel)"
 msgstr "Bq (bekerel)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
 msgid "cd (candela)"
 msgstr "cd (kandela)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
 msgid "C (coulomb)"
 msgstr "C (coulomb)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
 msgid "°C (degree Celsius)"
 msgstr "°C (stopinja Celzija)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
 msgid "F (farad)"
 msgstr "F (farad)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
 msgid "Gy (gray)"
 msgstr "Gy (gray)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
 msgid "H (henry)"
 msgstr "H (henry)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
 msgid "Hz (hertz)"
 msgstr "Hz (hertz)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
 msgid "J (joule)"
 msgstr "J (joule)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
 msgid "K (kelvin)"
 msgstr "K (kelvin)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
 msgid "kg (kilogram)"
 msgstr "kg (kilogram)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
 msgid "lm (lumen)"
 msgstr "lm (lumen)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
 msgid "lx (lux)"
 msgstr "lx (luks)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
 msgid "m (meter)"
 msgstr "m (meter)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
 msgid "mol (mole)"
 msgstr "mol (mol)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
 msgid "N (newton)"
 msgstr "N (newton)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
 msgid "Ω (ohm)"
 msgstr "Ω (om)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
 msgid "Pa (pascal)"
 msgstr "Pa (paskal)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
 msgid "rad (radian)"
 msgstr "rad (radian)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
 msgid "s (second)"
 msgstr "s (sekunda)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
 msgid "S (siemens)"
 msgstr "S (siemens)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
 msgid "sr (steradian)"
 msgstr "sr (steradian)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
 msgid "Sv (sievert)"
 msgstr "Sv (sievert)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
 msgid "T (tesla)"
 msgstr "T (tesla)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
 msgid "kat (katal)"
 msgstr "kat (katal)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
 msgid "V (volt)"
 msgstr "V (volt)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
 msgid "W (watt)"
 msgstr "W (vat)"
 
 #. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:367
 msgid "Wb (weber)"
 msgstr "Wb (weber)"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1032 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
 msgid "Append no further unit."
 msgstr "Ne dodaj enote."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1039
 #, c-format
 msgid "Append '%s'."
 msgstr "Dodaj '%s'."
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1579
 msgid "Negative Number Format"
 msgstr "Oblike negativnih števil"
 
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1639
 msgid "Number Formats"
 msgstr "Oblike števil"
 
@@ -4617,51 +4659,51 @@ msgstr "Dol"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
 msgid "Vertical from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično iz sredine"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
 msgid "Vertical to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično v sredino"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
 msgid "Horizontal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno iz sredine"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
 msgid "Horizontal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno v sredino"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
 msgid "Up and left"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor in levo"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
 msgid "Down and right"
-msgstr ""
+msgstr "Navzdol in desno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
 msgid "Diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno iz sredine"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
 msgid "Diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno proti sredini"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
 msgid "Up and right"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor in desno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
 msgid "Down and left"
-msgstr ""
+msgstr "Navzdol in levo"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
 msgid "Reverse diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Obratno diagonalno iz sredine"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
 msgid "Reverse diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Obratno diagonalno v sredino"
 
 #: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
 msgid "_File type:"
@@ -5137,8 +5179,9 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
 msgstr "Finska/Finsko (fi_Fl)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "Filipini/Filipino (fil_PH)"
 
 #: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
 msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5754,79 +5797,83 @@ msgstr "Po meri ..."
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
 msgid "Solid background"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
 msgid "75% background"
-msgstr ""
+msgstr "75 % ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
 msgid "50% background"
-msgstr ""
+msgstr "50 % ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
 msgid "25% background"
-msgstr ""
+msgstr "25 % ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
 msgid "12.5% background"
-msgstr ""
+msgstr "12,5 % ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
 msgid "6.25% background"
-msgstr ""
+msgstr "6,25 % ozadje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
 msgid "Horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
 msgid "Vertical stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Navpične proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
 msgid "Reverse diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Obratne diagonalne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
 msgid "Diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#, fuzzy
 msgid "Diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno križno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#, fuzzy
 msgid "Thick diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Debelo diagonalno križno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
 msgid "Thin horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke vodoravne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
 msgid "Thin vertical stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke navpične proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
 msgid "Thin reverse diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke obratne diagonalne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
 msgid "Thin diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke diagonalne proge"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#, fuzzy
 msgid "Thin horizontal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko vodoravno križno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#, fuzzy
 msgid "Thin diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko diagonalno križno"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
 msgid "Solid foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno ospredje"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
 msgid "Small circles"
@@ -5837,7 +5884,7 @@ msgid "Semi-circles"
 msgstr "Srednje veliki krogi"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:211
 msgid "Thatch"
 msgstr "slamnato"
 
@@ -5846,7 +5893,7 @@ msgid "Large circles"
 msgstr "Veliki krogi"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:223
 msgid "Bricks"
 msgstr "opečno"
 
@@ -6169,7 +6216,7 @@ msgstr "Iran, riali"
 
 #: ../goffice/utils/formats.c:455
 msgid "Iceland, Kronur"
-msgstr ""
+msgstr "Islandija, Kronur"
 
 #: ../goffice/utils/formats.c:456
 msgid "Jamaica, Dollars"
@@ -6536,8 +6583,9 @@ msgid "Gold, Ounces"
 msgstr "Zlato, unče"
 
 #: ../goffice/utils/formats.c:547
+#, fuzzy
 msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enote za trge obveznic, evropske sestavljene enote (EURCO)"
 
 #: ../goffice/utils/formats.c:548
 msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
@@ -6595,96 +6643,96 @@ msgstr "Zambija, kvača"
 msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
 msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not load the image data\n"
 msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not input the image data\n"
 msgstr "Ni mogoče vnesti podatkov slike\n"
 
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4916 ../goffice/utils/go-emf.c:4922
 #, c-format
 msgid "Invalid image data\n"
 msgstr "Neveljavni podatki slike\n"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:610
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
 msgid "*Long Date Format"
 msgstr "*Dolg zapis datuma"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:618
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
 msgid "*Medium Date Format"
 msgstr "*Srednji zapis datuma"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:626
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
 msgid "*Short Date Format"
 msgstr "*Kratek zapis datuma"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:639
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
 msgid "*Short Date/Time Format"
 msgstr "*Kratek zapis datuma/časa"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:654
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
 msgid "*Long Time Format"
 msgstr "*Dolg zapis časa"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:666
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
 msgid "*Medium Time Format"
 msgstr "*Srednji zapis časa"
 
 #. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:678
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
 msgid "*Short Time Format"
 msgstr "*Kratek zapis časa"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
 #. Color 1
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
 #. Color 2
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
 #. Color 3
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 #. Color 4
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
 #. Color 5
-#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
 #. Color 6
-#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
 msgid "Magenta"
 msgstr "Škrlatna"
 
 #. Color 7
-#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
 msgid "Cyan"
 msgstr "Sinja"
 
-#: ../goffice/utils/go-format.c:871
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
 msgid "color"
 msgstr "barva"
 
@@ -6708,20 +6756,20 @@ msgstr "desno"
 msgid "left"
 msgstr "levo"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:960
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:966
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1185
 #, c-format
 msgid "Quoted string not terminated"
 msgstr "Navedena nit ni končana"
 
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1192
 #, c-format
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Napaka skladnje"
@@ -6766,7 +6814,7 @@ msgstr "Širina slike v točkah"
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr "Višina slike v točkah"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:81
 msgid "Solid"
 msgstr "Polno"
 
@@ -6854,14 +6902,6 @@ msgstr "Korak na sredini"
 msgid "Step to mean"
 msgstr "Korak do srednje vrednosti"
 
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
-msgid "TRUE"
-msgstr "PRAV"
-
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
-msgid "FALSE"
-msgstr "NAPAK"
-
 #: ../goffice/utils/go-marker.c:97
 msgid "square"
 msgstr "kvadrat"
@@ -6919,112 +6959,112 @@ msgid "left half bar"
 msgstr "levi polovični palični"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:88
 #, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "75 % sivo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
 #, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "50 % sivo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
 #, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "25 % sivo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:109
 #, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "12.5 % sivo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:116
 #, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "6.25 % sivo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:122
 msgid "Horizontal Stripe"
 msgstr "vodoravno progasto"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:128
 msgid "Vertical Stripe"
 msgstr "navpično progasto"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:134
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "progasto diagonalno zgoraj v levo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:140
 msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "progasto diagonalno zgoraj v desno"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:146
 msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgstr "diagonalno križno"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:152
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr "debelo diagonalno križno"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:158
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr "tanko vodoravno progasto"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:164
 msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr "tanko navpično progasto"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:170
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "tanko progasto diagonalno zgoraj v levo"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:176
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgstr "tanko progasto diagonalno zgoraj v desno"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:182
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgstr "tanko vodoravno križno"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:188
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgstr "tanko diagonalno križno "
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:194
 msgid "Foreground Solid"
 msgstr "polna barva"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:200
 msgid "Small Circles"
 msgstr "majhni krožci"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:205
 msgid "Semi Circles"
 msgstr "polkrožci"
 
 # vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:217
 msgid "Large Circles"
 msgstr "veliki krožci"
 
@@ -7326,45 +7366,45 @@ msgstr "Podpora matematičnim enačbam"
 msgid "Math equation component engine"
 msgstr "Programnik pisanja matematičnih enačb"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356
 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 msgstr ""
 "Kako naj se v diagramu združujejo različni nizi; običajno, naloženo po "
 "vrednosti, naloženo po odstotnem deležu"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
 msgid "In 3D"
 msgstr "V 3D"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
 msgstr "Držalo, ki omogoča postavitev navideznega 3D stanja"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
 #: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
 msgid "Labels"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697
 msgid "Error bars"
 msgstr "Razpon napake"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
 msgid "Drop lines"
 msgstr "Vretenasti"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "Lines"
 msgstr "Črtni"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "Diagram"
 
@@ -7450,22 +7490,22 @@ msgstr "_Prekrivanje:"
 msgid "PlotDropBar"
 msgstr "Diagram - vretenasti"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
 msgid "Clamp at start"
 msgstr "Reži na začetku"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
 msgid ""
 "Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
 msgstr ""
 "Naklon začetka interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2210
 msgid "Clamp at end"
 msgstr "Reži na koncu"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2211
 msgid ""
 "Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
 "interpolation"
@@ -8450,7 +8490,7 @@ msgstr "Privzete vrste mrežnih diagramov"
 
 #. xgettext : the base for how to name contour plot objects
 #.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
 msgid "PlotContour"
 msgstr "Diagram - obrisni"
 
@@ -8841,27 +8881,27 @@ msgstr "Mehurček"
 msgid "XYColor"
 msgstr "Diagram - barvni XY"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
 msgid "X error bars"
 msgstr "Stolpci intervala napake X"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
 msgid "Y error bars"
 msgstr "Stolpci intervala napake Y"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2127
 msgid "Horizontal drop lines"
 msgstr "Vodoravne spustne vrstice"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2135
 msgid "Vertical drop lines"
 msgstr "Navpične spustne vrstice"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
 msgid "Invalid as zero"
 msgstr "Neveljavno kot nič"
 
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
 msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
 msgstr "Zamenjaj neveljavne vrednosti z 0 med izrisovanjem oznak ali mehurčkov"
 
@@ -9085,12 +9125,17 @@ msgstr "Programnik izrisovanja raztresenega razponskega diagrama"
 msgid "Exponential regression"
 msgstr "Potenčna regresija"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "#days"
+msgstr "#dni"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:185
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:298
 msgid "Affine"
 msgstr "Naklon"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:186
 msgid "Uncheck to force zero intercept"
 msgstr ""
 "Izbrana možnost omogoča vsiljenje koordinatnega izhodišča osi pri vrednosti 0"
@@ -9098,19 +9143,19 @@ msgstr ""
 #. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
 #. * eg The 2nd plot in a chart will be called
 #. *   Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:200
 msgid "Linear regression"
 msgstr "Linearna regresija"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:299
 msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
 msgstr "Izbrana možnost dovoli uporabo konstante vrednosti ne-nič"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:304
 msgid "Dims"
 msgstr "Mere"
 
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:305
 msgid "Number of x-vectors"
 msgstr "Število x-vektorjev"
 
@@ -9210,7 +9255,7 @@ msgstr "Logaritemska regresijska krivulja"
 #. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
 #. * eg The 2nd fit for a series will be called
 #. *   Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147
 msgid "Log fit"
 msgstr "Logaritemsko prilagajanje"
 
@@ -9333,25 +9378,3 @@ msgstr "Vrste glajenih krivulj"
 #: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
 msgid "Moving average smoothed curve"
 msgstr "Glajena krivulja premikajočega povprečja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, "
-#~ "and it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Če je os uporabljena kot sklic, je podano razmerje razdalj točk osi in je "
-#~ "merilo absolutno. Privzeto je izbrana vrenosti 1,0."
-
-#~ msgid "Matrics Unit"
-#~ msgstr "Metrična enota"
-
-#~ msgid "The text to show for selecing no color"
-#~ msgstr "Besedilo za prikaz izbire barv"
-
-#~ msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-#~ msgstr "Filipini/Filipinsko (fil_PH)"
-
-#~ msgid "Iceland, Krohur"
-#~ msgstr "Islandija, krona"
-
-#~ msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-#~ msgstr "Delniške tržne enote (EURCO)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]