[goffice] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Update Slovenian translation
- Date: Wed, 21 Sep 2022 15:57:55 +0000 (UTC)
commit c01da6fb8f31fe6a7bfd3055bc2c66d91942a7af
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Wed Sep 21 15:57:53 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 1263 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 643 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19b305e0..c5230392 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,24 +4,25 @@
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
# Chris Leonard <cjl laptop org>, 2012.
-# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2013.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2011-2013, 2022-.
# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2010–2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: goffice master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/goffice/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-27 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 17:33+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-29 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 17:56+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:632
msgid "ID"
@@ -96,12 +97,16 @@ msgid "How much of a document is saved"
msgstr "Kolikšen delež dokumenta je shranjen"
#: ../goffice/app/file.c:716
+#, fuzzy
msgid "Sheet Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira delovnega lista"
#: ../goffice/app/file.c:717
+#, fuzzy
msgid "TRUE if this saver supports saving a subset of all sheet"
msgstr ""
+"TRUE, če ta shranjevalnik podpira shranjevanje podskupine vseh delovnih "
+"listov"
#: ../goffice/app/file.c:918
msgid "Saving over old files of this type is disabled for safety."
@@ -120,47 +125,63 @@ msgstr ""
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Neveljavno %s: '%s'"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:177
+#: ../goffice/app/go-doc.c:197
msgid "URI"
msgstr "Naslov URI"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:178
+#: ../goffice/app/go-doc.c:198
msgid "The URI associated with this document."
msgstr "Naslov URI povezan s tem dokumentom."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:182
+#: ../goffice/app/go-doc.c:202
msgid "Dirty"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:183
+#: ../goffice/app/go-doc.c:203
msgid "Whether the document has been changed."
msgstr "Ali je dokument spremenjen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:187
+#: ../goffice/app/go-doc.c:207
msgid "Dirty Time"
msgstr "Čas prve spremembe"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:188
+#: ../goffice/app/go-doc.c:208
msgid "When the document was first changed."
msgstr "Datum prve spremembe dokumenta."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:193
+#: ../goffice/app/go-doc.c:213
msgid "Pristine"
msgstr "Pristno"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:194
+#: ../goffice/app/go-doc.c:214
msgid "Whether the document is unchanged since it was created."
msgstr "Ali je dokument od ustvarjanja dalje ostal nespremenjen."
-#: ../goffice/app/go-doc.c:198
+#: ../goffice/app/go-doc.c:218
msgid "Modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas spremembe"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:199
+#: ../goffice/app/go-doc.c:219
msgid "The known file system modification time"
-msgstr ""
+msgstr "Znani čas spreminjanja iz datotečnega sistema"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:224
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
-#: ../goffice/app/go-doc.c:505 ../goffice/canvas/goc-image.c:299
+#: ../goffice/app/go-doc.c:225
+msgid "Current state of document"
+msgstr "Trenutno stanje dokumenta"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:229
+msgid "Saved state"
+msgstr "Shranjeno stanje"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:230
+msgid "State of document when last saved"
+msgstr "Stanje dokumenta, ko je bil nazadnje shranjen"
+
+#: ../goffice/app/go-doc.c:624 ../goffice/canvas/goc-image.c:317
#: ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -428,7 +449,7 @@ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
msgstr "Funkcija čiščenja znotraj vstavka je vrnila napako."
#: ../goffice/app/go-plugin-service.c:229 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:59
-#: ../goffice/utils/go-format.c:1037 ../goffice/utils/go-format.c:5509
+#: ../goffice/utils/go-format.c:1040 ../goffice/utils/go-format.c:5521
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@@ -507,122 +528,122 @@ msgstr "exec-main-loop"
msgid "Execute main loop iteration"
msgstr "Izvedi ponovitev glavne zanke"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:446
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:466
msgid "xc"
msgstr "xk"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:447
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:467
msgid "The arc center x coordinate"
msgstr "Koordinata x središča loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:452
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:472
msgid "yc"
msgstr "yk"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:453
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:473
msgid "The arc center y coordinate"
msgstr "Koordinata y središča loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:458
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:478
msgid "xr"
msgstr "xr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:459
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:479
msgid "The arc x radius"
msgstr "Radij x loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:464
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:484
msgid "yr"
msgstr "yr"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:465
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:485
msgid "The arc y radius"
msgstr "Radij y loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:470
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:490
msgid "ang1"
msgstr "kot1"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:471
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:491
msgid "The arc start angle"
msgstr "Začetni kot loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496
msgid "ang2"
msgstr "kot2"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:477
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:497
msgid "The arc end angle"
msgstr "Končni kot loka"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:482 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:287 ../goffice/canvas/goc-path.c:292
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:343 ../goffice/canvas/goc-text.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-component.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:303 ../goffice/canvas/goc-path.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362 ../goffice/canvas/goc-text.c:480
#: ../goffice/graph/gog-3d-box.c:166 ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:483
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:503
msgid "The rotation around center position"
msgstr "Vrtenje okoli središča"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:508 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:368
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3415 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:355
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:489
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:509
msgid "The type of arc: arc, chord or pie"
msgstr "Vrsta loka: lok, tetiva ali izsek"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:495 ../goffice/canvas/goc-line.c:318
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:515 ../goffice/canvas/goc-line.c:335
msgid "Start Arrow"
msgstr "Začetek puščice"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:496 ../goffice/canvas/goc-line.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:516 ../goffice/canvas/goc-line.c:336
msgid "Arrow for line's start"
msgstr "Puščica za začetek črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:501 ../goffice/canvas/goc-line.c:324
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:521 ../goffice/canvas/goc-line.c:341
msgid "End Arrow"
msgstr "Konec puščice"
-#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:502 ../goffice/canvas/goc-line.c:325
+#: ../goffice/canvas/goc-arc.c:522 ../goffice/canvas/goc-line.c:342
msgid "Arrow for line's end"
msgstr "Puščica za konec črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:174 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:263 ../goffice/canvas/goc-graph.c:441
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:254 ../goffice/canvas/goc-image.c:270
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:280 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:319 ../goffice/canvas/goc-text.c:448
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:804 ../goffice/utils/go-marker.c:104
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:188 ../goffice/canvas/goc-component.c:291
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:279 ../goffice/canvas/goc-graph.c:454
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:294 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:294 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:235
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338 ../goffice/canvas/goc-text.c:468
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:820 ../goffice/utils/go-marker.c:104
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:175
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:189
msgid "The circle center horizontal position"
msgstr "Vodoravni položaj središča kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:180 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:269 ../goffice/canvas/goc-graph.c:447
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:260 ../goffice/canvas/goc-image.c:276
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:286 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:325 ../goffice/canvas/goc-text.c:454
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:810
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:194 ../goffice/canvas/goc-component.c:297
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:285 ../goffice/canvas/goc-graph.c:460
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:300 ../goffice/canvas/goc-image.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:300 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:241
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344 ../goffice/canvas/goc-text.c:474
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:826
msgid "y"
msgstr "y"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:181
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:195
msgid "The circle center vertical position"
msgstr "Navpični položaj središča kroga"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:186
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:200
msgid "Radius"
msgstr "Radij"
-#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:187
+#: ../goffice/canvas/goc-circle.c:201
msgid "The circle radius"
msgstr "Radij kroga"
@@ -635,20 +656,20 @@ msgid "The object top position"
msgstr "Zgornji položaj predmeta"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:303 ../goffice/canvas/goc-component.c:304
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:281 ../goffice/canvas/goc-graph.c:453
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:454 ../goffice/canvas/goc-image.c:288
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:337
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:823 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:206 ../goffice/utils/go-image.c:514
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:297 ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:467 ../goffice/canvas/goc-image.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:253 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:839 ../goffice/graph/gog-graph.c:505
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:209 ../goffice/utils/go-image.c:514
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:309 ../goffice/canvas/goc-component.c:310
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:275 ../goffice/canvas/goc-graph.c:459
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:460 ../goffice/canvas/goc-image.c:282
-#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:331
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:817 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
-#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:204
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:291 ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:473 ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:247 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:833 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:340
+#: ../goffice/graph/gog-graph.c:499 ../goffice/graph/gog-object.c:207
#: ../goffice/utils/go-image.c:510 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:308
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@@ -665,201 +686,201 @@ msgstr "Predmet"
msgid "The embedded GOComponent object"
msgstr "Vdelani predmet GOComponent"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:264
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:280
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva točka položaja elipse (ali desna v načinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:270
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:286
msgid "The ellipse top position"
msgstr "Zgornja točka položaja elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:292
msgid "The ellipse width"
msgstr "Širina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:298
msgid "The ellipse height"
msgstr "Višina elipse"
-#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:288 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:344
+#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:304 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:363
msgid "The rotation around top left position"
msgstr "Vrtenje okoli zgornje leve točke"
#. Note to translators: the following is a format string for a pair of coordinates. If your locale uses
decimal comma then you should probably translate the comma here to a semi-colon.
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:373
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:386
#, c-format
msgid "(%s,%s)"
msgstr "(%s,%s)"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:442
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:455
msgid "The graph left position"
msgstr "Leva lega diagrama"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:448
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:461
msgid "The graph top position"
msgstr "Zgornja lega diagrama"
#. default
#. Cheat and assign a name here, graphs will not have parents until we
#. * support graphs in graphs
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:465 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:478 ../goffice/graph/gog-graph.c:258
#: ../goffice/graph/gog-graph.c:531 ../goffice/graph/gog-theme.c:581
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:466
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:479
msgid "The GogGraph this object displays"
msgstr "Predmet GogGraph, ki ga ta predmet izrisuje"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:471 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:484 ../goffice/graph/gog-graph.c:1075
msgid "Renderer"
msgstr "Izrisovalnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:472
+#: ../goffice/canvas/goc-graph.c:485
msgid "The GogRenderer being displayed"
msgstr "Prikazan predmet GogRenderer"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:255
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:295
msgid "The group horizontal offset"
msgstr "Vodoravni odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-group.c:261
+#: ../goffice/canvas/goc-group.c:301
msgid "The group vertical offset"
msgstr "Navpični odmik skupine predmetov"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:271 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:236
msgid "The image left position"
msgstr "Položaj leve točke slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:277 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:295 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:242
msgid "The image top position"
msgstr "Položaj zgornje točke slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:283 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:301 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:248
msgid "The image width or -1 to use the image width"
msgstr "Določena širina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:289 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:307 ../goffice/canvas/goc-pixbuf.c:254
msgid "The image height or -1 to use the image height"
msgstr "Določena višina slike ali pa -1 za uporabo izvorne vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:318
msgid "The GOImage to display"
msgstr "Predmet GOImage za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:304
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:322
msgid "Cropped bottom"
msgstr "Obrezan spodnji del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:305
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:323
msgid "The cropped area at the image bottom as a fraction of the image height"
msgstr "Obrezan spodnji del slike kot delež višine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:309
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:327
msgid "Cropped left"
msgstr "Obrezan levi del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:328
msgid "The cropped area at the image left of the image width"
msgstr "Obrezan levi del slike kot del širine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:314
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:332
msgid "Cropped right"
msgstr "Obrezan desni del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:315
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:333
msgid "The cropped area at the image right of the image width"
msgstr "Obrezan desni del slike kot del širine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:319
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:337
msgid "Cropped top"
msgstr "Obrezan zgornji del"
-#: ../goffice/canvas/goc-image.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-image.c:338
msgid "The cropped area at the image top as a fraction of the image height"
msgstr "Obrezan zgornji del slike kot delež višine slike"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:275
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
msgid "Canvas"
msgstr "Platno"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:276
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:277
msgid "The canvas object on which the item resides"
msgstr "Platno kateremu predmet pripada"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:281 ../goffice/graph/gog-view.c:693
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282 ../goffice/graph/gog-view.c:692
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
-#: ../goffice/canvas/goc-item.c:282
+#: ../goffice/canvas/goc-item.c:283
msgid "The group in which the item resides"
msgstr "Skupina kateri pripada predmet"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:294
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:311
msgid "x0"
msgstr "x0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:295
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
msgid "The line start x coordinate"
msgstr "Koordinata x začetka črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:300
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:317
msgid "y0"
msgstr "y0"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:301
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:318
msgid "The line start y coordinate"
msgstr "Koordinata y začetka črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:306
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:323
msgid "x1"
msgstr "x1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:307
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:324
msgid "The line end x coordinate"
msgstr "Koordinata x konca črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:312
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:329
msgid "y1"
msgstr "y1"
-#: ../goffice/canvas/goc-line.c:313
+#: ../goffice/canvas/goc-line.c:330
msgid "The line end y coordinate"
msgstr "Koordinata y konca črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:281
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:295
msgid "The path first point x coordinate"
msgstr "Koordinata x prve točke poti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:287
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:301
msgid "The path first point y coordinate"
msgstr "Koordinata y prve točke poti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:293
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:307
msgid "The rotation around first point position"
msgstr "Vrtenje okoli položaja prve točke"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:298
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:312
msgid "Closed"
msgstr "Zaprto"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:299
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:313
msgid "The flag for closed path"
msgstr "Zastavica za zaprto pot"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:304 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:354
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:318 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:378
msgid "Fill rule"
msgstr "Pravilo polnjenja"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:305 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:319 ../goffice/canvas/goc-polygon.c:379
msgid "Set fill rule to winding or even/odd"
msgstr "Določilo pravila navojnega števila za sode in lihe vrednosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:310
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:324
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../goffice/canvas/goc-path.c:311
+#: ../goffice/canvas/goc-path.c:325
msgid "The path points"
msgstr "Točke poti"
@@ -871,27 +892,27 @@ msgstr "Sličica"
msgid "The GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
msgid "points"
msgstr "točk"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:343
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:367
msgid "The polygon vertices"
msgstr "Oglišča mnogokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:348 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:265
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:372 ../goffice/canvas/goc-polyline.c:282
msgid "Use spline"
msgstr "Uporabi zlepke"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:349
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:373
msgid "Use a Bezier closed cubic spline as contour"
msgstr "Uporabi Bezierjev zaprti kubični zlepek kot obris"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:359
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:383
msgid "sizes"
msgstr "velikosti"
-#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:360
+#: ../goffice/canvas/goc-polygon.c:384
msgid ""
"If set, the polygon will be split as several polygons according to the given "
"sizes. Each size must be at least 3. Values following an invalid value will "
@@ -902,31 +923,31 @@ msgstr ""
"Vrednosti za neveljavno vrednostjo bodo prezrte. Z določevanjem lastnosti "
"\"točke\" bodo vse velikosti počiščene."
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:260
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:277
msgid "The polyline vertices"
msgstr "Oglišča mnogokotne črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:266
+#: ../goffice/canvas/goc-polyline.c:283
msgid "Use a Bezier cubic spline as line"
msgstr "Uporabi Bezierjev kubični zlepek kot črto"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:320
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:339
msgid "The rectangle left position (or right position in RTL mode)"
msgstr "Leva točka položaja pravokotnika (ali desna v načinu D-L)"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:326
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:345
msgid "The rectangle top position"
msgstr "Zgornja lega pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:332
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:351
msgid "The rectangle width"
msgstr "Širina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:338
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:357
msgid "The rectangle height"
msgstr "Višina pravokotnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:350
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:369
msgid ""
"The rectangle type: 0 for no rounded corner, 1 for rounded top left, 2 for "
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
@@ -936,131 +957,131 @@ msgstr ""
"2 za desni zgodnji rob, 4 za desni spodnji, 8 za levi spodnji ali njihovo "
"poljubno kombinacijo."
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:374
msgid "rx"
msgstr "rx"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:356
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:375
msgid "The round rectangle rx"
msgstr "Vrednost točke rx za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:361
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:380
msgid "ry"
msgstr "ry"
-#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:362
+#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:381
msgid "The round rectangle ry"
msgstr "Vrednost točke ry za zaobljeni pravokotnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:162
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:171
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:225 ../goffice/utils/go-style.c:1122
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:163
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:172
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:226
msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "Kazalnik za predmet GOStyle"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:168
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:177
msgid "Scale line width"
msgstr "Širina črte merila"
-#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:169
+#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:178
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
msgstr "Ali naj se med približevanjem spremeni merilo širine črte"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:449
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:469
msgid "The text horizontal position"
msgstr "Položaj vodoravnega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:455
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:475
msgid "The text position"
msgstr "Lega besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:461
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
msgid "The rotation around the anchor"
msgstr "Vrtenje okoli točke sidrišča"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:466 ../goffice/graph/gog-object.c:858
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:486 ../goffice/graph/gog-object.c:861
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:467
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
msgid "The anchor point for the text"
msgstr "Sidrna točka za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:492 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:68
#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:230 ../goffice/utils/go-style.c:988
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:473
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
msgid "The text to display"
msgstr "Besedilo za prikaz"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
msgid "Attributes"
msgstr "Določila"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:476
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:496
msgid "The attributes list as a PangoAttrList"
msgstr "Seznam določil kot PangoAttrList"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:481
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:501
msgid "Clip"
msgstr "Izreži"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:482
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:502
msgid "Whether to clip or not"
msgstr "Ali naj bodo mere izrezane ali ne"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:487
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:507
msgid "Clip width"
msgstr "Izrezana širina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:488
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:508
msgid "Clip width for the text"
msgstr "Izrezana širina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:493
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:513
msgid "Clip height"
msgstr "Izrezana višina"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:494
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:514
msgid "Clip height for the text"
msgstr "Izrezana višina za besedilo"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:499
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:519
msgid "Wrap width"
msgstr "Prelomi širino"
-#: ../goffice/canvas/goc-text.c:500
+#: ../goffice/canvas/goc-text.c:520
msgid "Wrap width for the text"
msgstr "Prelomi širino besedila"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:798
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:814
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:799
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:815
msgid "A pointer to the embedded widget"
msgstr "Kazalec vstavljenega gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:805
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:821
msgid "The widget left position"
msgstr "Levi položaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:811
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:827
msgid "The widget top position"
msgstr "Zgornji položaj gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:818
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:834
msgid "The widget width"
msgstr "Širina gradnika"
-#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:824
+#: ../goffice/canvas/goc-widget.c:840
msgid "The widget height"
msgstr "Višina gradnika"
@@ -1216,9 +1237,9 @@ msgstr "Relativna oddaljenost točk osi"
msgid "Metrics"
msgstr "Merila"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2606
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3362 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2621
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
@@ -1246,11 +1267,11 @@ msgstr "Ime preslikave"
msgid "The name of the map for scaling"
msgstr "Ime zemljevida za določanje reda velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2694
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3431 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2703
msgid "Assigned XL format"
msgstr "Določena XL oblika"
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2695
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3432 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2704
msgid ""
"The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
msgstr "Uporabniško določeni zapis za ne-diskretne oznake osi (zapis XL)"
@@ -1312,10 +1333,13 @@ msgid "Metrics ratio"
msgstr "Metrično razmerje"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3479
+#, fuzzy
msgid ""
"If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
"if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
msgstr ""
+"Če se os uporablja kot referenca, daje razmerje razdalj med oznakami; če je "
+"metrika absolutna, razdaljo med oznakami. Privzeta vrednost je 1,0"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3483
msgid "Metrics Unit"
@@ -1330,12 +1354,14 @@ msgstr ""
"centimetrih ali v colah."
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489
+#, fuzzy
msgid "Display factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor prikaza"
#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+#, fuzzy
msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazane so realne vrednosti, pomnožene s faktorjem prikaza."
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
msgid "Resource type"
@@ -1367,7 +1393,7 @@ msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: ../goffice/graph/gog-axis-color-map-prefs.ui.h:5
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1030 ../goffice/graph/gog-series.c:593
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1032 ../goffice/graph/gog-series.c:595
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1388,122 +1414,122 @@ msgstr "Določi"
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:671
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:678
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:755
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:762
msgid "MajorGrid"
msgstr "Glavna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:758
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:765
msgid "MinorGrid"
msgstr "Podrobna mreža"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:761 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:768 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:325
#: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:776
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
msgid "Axis position"
msgstr "Lega osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:777 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:783
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:784 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
msgid "Where to position an axis low, high, or crossing"
msgstr "Kje postaviti najnižjo in najvišjo točko osi oziroma kje se križa"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:782
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
msgid "Axis position (as a string)"
msgstr "Lega osi (kot niz)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:789
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
msgid "Major labels"
msgstr "Glavne oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:790
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:797
msgid "Show labels for major ticks"
msgstr "Pokaži označbe glavnih oznak"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:795
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
msgid "Inside major ticks"
msgstr "Znotraj glavnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:803
msgid "Major tick marks inside the chart area"
msgstr "Glavne označbe znotraj območja diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:801
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
msgid "Outside major ticks"
msgstr "Izven glavnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:802
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:809
msgid "Major tick marks outside the chart area"
msgstr "Glavne oznake izven območja diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:807
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
msgid "Major tick size"
msgstr "Velikost glavnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:808
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
msgid "Size of the major tick marks, in points"
msgstr "Velikost oznak glavnih točk osi (v točkah)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:814
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
msgid "Inside minor ticks"
msgstr "Znotraj podrobnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:815
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:822
msgid "Minor tick marks inside the chart area"
msgstr "Podrobne oznake znotraj območja diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:820
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
msgid "Outside minor ticks"
msgstr "Izven podrobnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:821
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:828
msgid "Minor tick marks outside the axis"
msgstr "Podrobne oznake izven območja diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:826
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
msgid "Minor tick size"
msgstr "Velikost podrobnih točk osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:827
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
msgid "Size of the minor tick marks, in points"
msgstr "Velikost oznak podrobnih točk osi (v točkah)"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:833
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
msgid "Cross axis ID"
msgstr "ID izhodišča osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:834
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
msgid "Which axis to cross"
msgstr "Katero os naj se seka"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:847
msgid "Axis padding"
msgstr "Blazinjenje osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:848
msgid "Distance from axis line to plot area, in points"
msgstr "Razdalja med osno črto in diagramom površine v točkah"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:935
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:942
msgid "Select axis"
msgstr "Izbor osi"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1041
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1048
msgid "Set start bound"
msgstr "Določi začetno mejo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1052
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:1059
msgid "Set stop bound"
msgstr "Določi končno mejo"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2594
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2609
msgid "Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Deli koraka"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:1
msgid "Bounds"
@@ -1545,7 +1571,7 @@ msgstr "Preslikava"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:9
msgid "Major ticks"
-msgstr "Glavne točke osi"
+msgstr "Glavne oznake osi"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:10
msgid "_Outside"
@@ -1559,9 +1585,9 @@ msgstr "_Znotraj"
msgid "_Show Labels"
msgstr "_Prikaži oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:790
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:834 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1429
+#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:13 ../goffice/graph/gog-object.c:793
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:837 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:899
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
msgid "Position"
msgstr "Lega"
@@ -1593,7 +1619,7 @@ msgstr "točk"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:20
msgid "Minor ticks"
-msgstr "Podrobne točke osi"
+msgstr "Drugotne oznake osi"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:21
msgid "O_utside"
@@ -1629,8 +1655,9 @@ msgid "Saves the color map to the local disk."
msgstr "Shrani barvno preslikavo na krajevni disk."
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
msgid "Custom ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake po meri"
#: ../goffice/graph/gog-axis-prefs.ui.h:30
msgid "Positions:"
@@ -1790,27 +1817,27 @@ msgstr "Število vrstic na mreži diagrama"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s za %s"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:173
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:192 ../goffice/graph/gog-series.c:110
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:144 ../goffice/graph/gog-object.c:176
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:195 ../goffice/graph/gog-series.c:112
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:58
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:177
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:198 ../goffice/graph/gog-series.c:108
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:145 ../goffice/graph/gog-object.c:180
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:201 ../goffice/graph/gog-series.c:110
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:59
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:179
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:194 ../goffice/graph/gog-series.c:109
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:147 ../goffice/graph/gog-object.c:182
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:197 ../goffice/graph/gog-series.c:111
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:60
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:101
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:175
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:196 ../goffice/graph/gog-series.c:111
+#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:148 ../goffice/graph/gog-object.c:178
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:199 ../goffice/graph/gog-series.c:113
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:61
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:103
msgid "Right"
@@ -1822,7 +1849,7 @@ msgstr "Desno"
#: ../goffice/graph/gog-smoothed-curve.c:60
#: ../goffice/graph/gog-trend-line.c:92
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:75
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2103
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2110
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -1853,15 +1880,15 @@ msgstr "Sklic do barve ali navidezne osi 3D"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:352
msgid "Tick size"
-msgstr "Velikost točk osi"
+msgstr "Velikost oznak na osi"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale.c:353
msgid "Size of the tick marks, in points"
-msgstr "Velikost oznak glavnih točk osi (v točkah)"
+msgstr "Velikost oznak glavnih točk na osi (v sl. točkah)"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:1
msgid "Ticks position:"
-msgstr "Položaj točk osi:"
+msgstr "Položaj oznak osi:"
#: ../goffice/graph/gog-color-scale-prefs.ui.h:2
msgid "Direction:"
@@ -1885,10 +1912,10 @@ msgstr "_Strnjen način"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar.c:79
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:11
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:203
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:206
#: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:13
-#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1672
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1852 ../goffice/utils/formats.c:370
+#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:5 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1671
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1851 ../goffice/utils/formats.c:370
#: ../goffice/utils/go-line.c:127 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:10
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1937,7 +1964,7 @@ msgid "(-)"
msgstr "(-)"
#: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:372
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
@@ -2024,23 +2051,23 @@ msgstr "manjše mrežne črte"
msgid "Are these minor grid lines"
msgstr "Ali so to podrobne mrežne črte"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1057
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1059
msgid "Step 1 of 2: Select Chart Type"
msgstr "Korak 1 od 2: Izbor vrste diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1065
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1067
msgid "Step 2 of 2: Customize Chart"
msgstr "Korak 2 od 2: prilagoditev diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1070
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1072
msgid "Customize Chart"
msgstr "Prilagodi diagram"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1145
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1147
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1216
+#: ../goffice/graph/gog-guru.c:1218
#: ../goffice/graph/gog-guru-type-selector.ui.h:1
msgid "_Plot Type"
msgstr "Vrsta _diagrama"
@@ -2161,102 +2188,102 @@ msgstr "Blazinjenje izvlečka (v točkah)"
msgid "padding between the swatches in pts."
msgstr "blazinjenje med izvlečki (v točkah)."
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:174 ../goffice/graph/gog-object.c:193
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:177 ../goffice/graph/gog-object.c:196
msgid "Top right"
msgstr "Zgoraj desno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:176 ../goffice/graph/gog-object.c:199
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:179 ../goffice/graph/gog-object.c:202
msgid "Bottom right"
msgstr "Spodaj desno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:178 ../goffice/graph/gog-object.c:197
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:181 ../goffice/graph/gog-object.c:200
msgid "Bottom left"
msgstr "Spodaj levo"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:180 ../goffice/graph/gog-object.c:191
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:183 ../goffice/graph/gog-object.c:194
msgid "Top left"
msgstr "Zgoraj levo"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:184 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/utils/go-style-prefs.ui.h:29
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:185 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:188 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:143
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:322
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:186 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:189 ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:145
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:187 ../goffice/graph/gog-object.c:195
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:113
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:190 ../goffice/graph/gog-object.c:198
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:205
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
msgid "Absolute width"
msgstr "Absolutna širina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:207
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:210
msgid "Absolute height"
msgstr "Absolutna višina"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:208
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:211
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:209
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:212
msgid "Absolute size"
msgstr "Absolutna velikost"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:828
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:831
msgid "Object ID"
msgstr "ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:829
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:832
msgid "Object numerical ID"
msgstr "Številčna ID predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:835
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:838
msgid "Position and size of object, in percentage of parent size"
msgstr "Položaj in velikost predmeta kot odstotek celotne velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:840
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:843
msgid "Compass"
msgstr "Kompas"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:841
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:844
msgid "Compass auto position flags"
msgstr "Smerne zastavice samodejnega določanja položaja"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:846
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:849
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:847
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:850
msgid "Alignment flag"
msgstr "Zastava poravnave"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:852 ../goffice/graph/gog-object.c:853
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:855 ../goffice/graph/gog-object.c:856
msgid "Is position manual"
msgstr "Je položaj nastavljen ročno"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:859
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:862
msgid "Anchor for manual position"
msgstr "Sidro za ročno lego"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:864 ../goffice/graph/gog-object.c:865
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:867 ../goffice/graph/gog-object.c:868
msgid "Should the object be hidden"
msgstr "Naj bo predmet skrit"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:870
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:873
msgid "Manual size"
msgstr "Ročna vrednost velikosti"
-#: ../goffice/graph/gog-object.c:871
+#: ../goffice/graph/gog-object.c:874
msgid "Whether the height or width are manually set"
msgstr "Ali sta višina in širina določena ročno"
@@ -2334,6 +2361,16 @@ msgstr "Ročno"
msgid "_Height:"
msgstr "_Višina:"
+#. We've managed to save some files with translated
+#. booleans. Try to recover.
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:431 ../goffice/utils/go-locale.c:547
+msgid "TRUE"
+msgstr "PRAV"
+
+#: ../goffice/graph/gog-object-xml.c:435 ../goffice/utils/go-locale.c:548
+msgid "FALSE"
+msgstr "NAPAK"
+
#: ../goffice/graph/gog-outlined-object.c:74
msgid "Padding Pts"
msgstr "Točke blazinjenja"
@@ -2342,133 +2379,133 @@ msgstr "Točke blazinjenja"
msgid "Number of pts separating charts in the grid"
msgstr "Število točk, ki ločujejo diagrame na mreži"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:229
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
msgid "X axis:"
msgstr "Os X:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:230
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
msgid "Y axis:"
msgstr "Os Y:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:231
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
msgid "Z axis:"
msgstr "Os Z:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:232
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
msgid "Circular axis:"
msgstr "Krožna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:233
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
msgid "Radial axis:"
msgstr "Radialna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:234
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
msgid "Pseudo 3D axis:"
msgstr "Navidezna 3D os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:235
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
msgid "Color axis:"
msgstr "Barvna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:236
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:237
msgid "Bubble axis:"
msgstr "Mehurčna os:"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:302
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:303
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:438 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:439 ../goffice/graph/gog-theme.c:598
#: ../goffice/graph/gog-theme-editor.ui.h:4
msgid "Series"
msgstr "Nizi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:459
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
msgid "Vary style by element"
msgstr "Spremeni slog po predmetih"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:460
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:461
msgid "Use a different style for each segment"
msgstr "Uporabi različni slog za vsak razdelek"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:465
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
msgid "X axis"
msgstr "Os X"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:466
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:467
msgid "Reference to X axis"
msgstr "Sklic osi x"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:471
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
msgid "Y axis"
msgstr "Os Y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:472
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:473
msgid "Reference to Y axis"
msgstr "Sklic osi y"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:477
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
msgid "Z axis"
msgstr "Os Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:478
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:479
msgid "Reference to Z axis"
msgstr "Sklic osi Z"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:483
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
msgid "Circular axis"
msgstr "Krožna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:484
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:485
msgid "Reference to circular axis"
msgstr "Sklic krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:489
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
msgid "Radial axis"
msgstr "Radialna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:490
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:491
msgid "Reference to radial axis"
msgstr "Sklic radialne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:495
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
msgid "Pseudo-3D axis"
msgstr "Navidezna os 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:496
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:497
msgid "Reference to pseudo-3D axis"
msgstr "Sklic do navidezne osi 3D"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:501
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
msgid "Color axis"
msgstr "Barvna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:502
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:503
msgid "Reference to color axis"
msgstr "Sklic barvne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:507
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
msgid "Bubble axis"
msgstr "Mehurčna os"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:508
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:509
msgid "Reference to bubble axis"
msgstr "Sklic krožne osi"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:513
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
msgid "Plot group"
msgstr "Skupina diagramov"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:514
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:515
msgid "Name of plot group if any"
msgstr "Ime skupine diagramov za izris, če je navedeno"
# To je neke vrste "učiteljski namig".
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:519
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
msgid "Guru hints"
msgstr "Gurujev namig"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:520
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:521
msgid ""
"Semicolon separated list of hints for automatic addition of objects in guru "
"dialog"
@@ -2476,19 +2513,19 @@ msgstr ""
"S podpičjem ločen seznam Gurujevih namigov za samodejno dodajanje predmetov "
"v pogovornem oknu"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:526
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
msgid "Default interpolation"
msgstr "Privzeta interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:527
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:528
msgid "Default type of series line interpolation"
msgstr "Privzeta vrsta interpolacije črt niza"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1175
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1176
msgid "Move plot area"
msgstr "Premakni površino diagrama"
-#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1227
+#: ../goffice/graph/gog-plot.c:1228
msgid "Resize plot area"
msgstr "Spremeni velikost površine diagrama"
@@ -2604,139 +2641,139 @@ msgstr "Prikaži _enačbo"
msgid "Display _regression coefficient R²"
msgstr "Prikaži koeficient _regresije R²"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1874 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1897 ../goffice/graph/gog-view.c:698
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1875
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1898
msgid "The GogGraph this renderer displays"
msgstr "Predmet GogGraph prikazan v izrisovalniku"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1880
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1903
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1881
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1904
msgid "the GogView this renderer is displaying"
msgstr "Predmet GogView, ki ga prikazuje izrisovalnik"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:106
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:108
msgid "Y origin"
msgstr "Izvor Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:107
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:109
msgid "X origin"
msgstr "Izvor X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:112
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:114
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
msgid "Edge"
msgstr "Rob"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:115
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
msgid "Self"
msgstr "Samo sebe"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:116
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
msgid "Next series"
msgstr "Naslednji niz"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:117
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
msgid "X axis minimum"
msgstr "Najmanjša vrednost na osi X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:118
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
msgid "X axis maximum"
msgstr "Največja vrednost na osi X"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:119
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:121
msgid "Y axis minimum"
msgstr "Najmanjša vrednost na osi Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:120
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:122
msgid "Y axis maximum"
msgstr "Največja vrednost na osi Y"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:233 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:235 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:414
msgid "Index:"
msgstr "Kazalo:"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:248 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:91
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:287 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:289 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:917
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:288 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:290 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:918
msgid "Index of the corresponding data element"
msgstr "Vpisna številka ustreznega predmeta podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:624 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:626 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:99
msgid "_Show in Legend"
msgstr "_Pokaži v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:634
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:636
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:696
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:698
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod prve točke rezanega kubičnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:701
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:703
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
msgstr "Odvod zadnje točke rezanega kubičnega zlepka."
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:774 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1406
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:776 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1407
msgid "Point"
msgstr "Točka"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:780
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:782
msgid "Regression curve"
msgstr "Regresijska krivulja"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:788 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:790 ../goffice/graph/gog-theme.c:592
msgid "Trend line"
msgstr "Trendna črta"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:796
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:798
msgid "Data labels"
msgstr "Podatkovne oznake"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:831 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:833 ../goffice/graph/gog-trend-line.c:151
msgid "Has-legend"
msgstr "Ima legendo"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:832
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:834
msgid "Should the series show up in legends"
msgstr "Ali naj se vrednosti nizov podatkov izrišejo v legendi"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:837 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:839 ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:838
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:840
msgid "Type of line interpolation"
msgstr "Vrsta interpolacije črte"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:843
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:845
msgid "Interpolation skip invalid"
msgstr "Interpoliraj brez neveljavnih podatkov"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:844
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:846
msgid "Should the series interpolation ignore the invalid data"
msgstr "Ali naj se pri interpolaciji nizov prezrejo neveljavni podatki"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:849
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:851
msgid "Fill type"
msgstr "Vrsta polnila"
-#: ../goffice/graph/gog-series.c:850
+#: ../goffice/graph/gog-series.c:852
msgid "How to fill the area"
msgstr "Kako napolniti območje"
@@ -2788,28 +2825,28 @@ msgstr "Vrednosti kot odstotki"
#. Note to translators: a space might be needed before '%%' in someo_is_finie languages
#. FIXME: should the number of digits be customizable?
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:842
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1282
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1283
#, c-format
msgid "%.1f%%"
msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:900
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1430
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1431
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
msgstr "Umesti oznako relativno glede na grafični predmet podatkov"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:905
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1435
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:906
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1436
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1437
msgid "Offset to add to the label position"
msgstr "Odmik, dodan položaju oznake"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:912
-#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1442
+#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1443
msgid "Label format"
msgstr "Oblika oznake"
@@ -2883,7 +2920,7 @@ msgstr "Podrobna mreža"
msgid "Regression equation"
msgstr "Enačba regresije"
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:651
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:654
msgid "Series lines"
msgstr "Črte nizov"
@@ -2961,23 +2998,23 @@ msgstr "Trendna črta"
msgid "Should the trend line show up in legends"
msgstr "Ali naj se trendna črta izriše v legedni"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:129
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:127
msgid "Select object"
msgstr "Izbor predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:200
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:198
msgid "Move"
msgstr "Premakni"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:247
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:245
msgid "Resize object"
msgstr "Spremeni velikost predmeta"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:694
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:693
msgid "the GogView parent"
msgstr "Nadrejeni predmet GogView"
-#: ../goffice/graph/gog-view.c:700
+#: ../goffice/graph/gog-view.c:699
msgid "The GogObject this view displays"
msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
@@ -2985,11 +3022,11 @@ msgstr "Predmet GogObject uporabljen v prikazu"
msgid "Series number"
msgstr "Številka niza"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:228
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk"
-#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
+#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:229
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
msgstr "Ali naj bo primerjava besedila občutljiva na velikost črk"
@@ -2999,19 +3036,19 @@ msgstr "Puščica"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.c:210
msgid "The currently selected arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno izbrana puščica"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:1
msgid "Dimension A"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija A"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:2
msgid "Dimension B"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija B"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:3
msgid "Dimension C"
-msgstr ""
+msgstr "Dimenzija C"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:4
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface-prefs.ui.h:8
@@ -3019,12 +3056,13 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:6
+#, fuzzy
msgid "Kite"
-msgstr ""
+msgstr "Zmaj"
#: ../goffice/gtk/go-arrow-sel.ui.h:7
msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "Oval"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
@@ -3082,7 +3120,7 @@ msgstr "Vietnamsko"
msgid "Western"
msgstr "Zahodno"
-#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:604
+#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:87 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:609
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:72
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -3652,11 +3690,15 @@ msgstr "Slike"
msgid "Select an Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1019
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1035
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1092
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1051
+msgid "Auto by extension"
+msgstr "Samodejno po priponi"
+
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1127
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
@@ -3664,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"Podana pripona datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke. Ali želite "
"vseeno uporabiti to ime?"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1311
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3673,7 +3715,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"je ime mape"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1315
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1349
#, c-format
msgid ""
"You do not have permission to save to\n"
@@ -3682,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dolvoljenj za shranjevanje v\n"
"%s"
-#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1325
+#: ../goffice/gtk/goffice-gtk.c:1359
#, c-format
msgid ""
"A file called <i>%s</i> already exists in %s.\n"
@@ -3693,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite prepisati?"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:348
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:353
msgid "Faces"
msgstr "Oblike pisav"
@@ -3703,477 +3745,477 @@ msgstr "Oblike pisav"
#. * and whether it is an italic or regular face. The four
#. * first here are the important ones.
#.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:389
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:394
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular"
msgstr "Navadna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:390 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395 ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic"
msgstr "Ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:391
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold"
msgstr "Krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:392
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Krepka ležeča"
#. These are fairly rare.
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:395
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
msgctxt "FontFace"
msgid "Black"
msgstr "Skrajno krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:396
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed Italic"
msgstr "Krepka zožena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:397
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Condensed"
msgstr "Krepka zožena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:398
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Italic Small Caps"
msgstr "Krepke ležeče kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:399
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Nonextended"
msgstr "Krepka nerazširjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:400
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Oblique"
msgstr "Krepka nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:401
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Slanted"
msgstr "Krepka nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:402
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
msgctxt "FontFace"
msgid "Bold Small Caps"
msgstr "Krepke kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:403
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
msgctxt "FontFace"
msgid "Book Oblique"
msgstr "Navadno nagnjeno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:404
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
msgctxt "FontFace"
msgid "Book"
msgstr "Navadno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:405
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Italic"
msgstr "Zožena krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:406
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold Oblique"
msgstr "Zožena krepka nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:407
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Bold"
msgstr "Zožena krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:408
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Italic"
msgstr "Zožena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:409
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed Oblique"
msgstr "Zožena nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:410
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
msgctxt "FontFace"
msgid "Condensed"
msgstr "Zožena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:411
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold Italic"
msgstr "Močno krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:412
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Bold"
msgstr "Močno krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:413
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi Oblique"
msgstr "Močno nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:414
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi"
msgstr "Močno krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:415
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
msgctxt "FontFace"
msgid "Demi-Condensed"
msgstr "Močno krepka zožena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:416
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
msgctxt "FontFace"
msgid "Embossed"
msgstr "Vdolbena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:417
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold Italic"
msgstr "Razširjena krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:418
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Bold"
msgstr "Razširjena krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:419
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:424
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded Italic"
msgstr "Razširjena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:420
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
msgctxt "FontFace"
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:421
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
msgctxt "FontFace"
msgid "Extra Light"
msgstr "Skrajno stanjšana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:422
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
msgctxt "FontFace"
msgid "Heavy"
msgstr "Skrajno krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:423
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
msgctxt "FontFace"
msgid "Italic Small Caps"
msgstr "Ležeče kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:425
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Italic"
msgstr "Stanjšano ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:426
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
msgctxt "FontFace"
msgid "Light Oblique"
msgstr "Stanjšano nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:427
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
msgctxt "FontFace"
msgid "Light"
msgstr "Stanjšana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:428
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium Italic"
msgstr "Srednja ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:429
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
msgctxt "FontFace"
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:430
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
msgctxt "FontFace"
msgid "Normal"
msgstr "Navadna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:431
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
msgctxt "FontFace"
msgid "Oblique"
msgstr "Nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:432
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed Italic"
msgstr "Navadna zožena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:433
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Condensed"
msgstr "Navadna zožena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:434
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Italic"
msgstr "Navadna ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:435
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
msgctxt "FontFace"
msgid "Regular Oblique"
msgstr "Navadna nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:436
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman Slanted"
msgstr "Navadna nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:437
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
msgctxt "FontFace"
msgid "Roman"
msgstr "Navadna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:438
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
msgctxt "FontFace"
msgid "Rounded"
msgstr "Zaobljena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:439
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold Italic"
msgstr "Navadna krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:440
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Bold"
msgstr "Navadna krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:441
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans Italic"
msgstr "Navadna ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:442
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
msgctxt "FontFace"
msgid "Sans"
msgstr "Navadna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:443
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic Small Caps"
msgstr "Polkrepke ležeče kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:444
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Italic"
msgstr "Polkrepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:445
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Oblique"
msgstr "Polkrepka nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:446
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Slanted"
msgstr "Polkrepka nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:447
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold Small Caps"
msgstr "Polkrepke kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:448
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Polkrepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:449
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold Italic"
msgstr "Pol-zožena krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:450
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Bold"
msgstr "Pol-zožena krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:451
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Italic"
msgstr "Pol-zožena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:452
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed Oblique"
msgstr "Pol-zožena nagnjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:453
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Condensed"
msgstr "Pol-zožena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:454
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold Italic"
msgstr "Pol-razširjena krepka ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:455
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Bold"
msgstr "Pol-razširjena krepka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:456
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded Italic"
msgstr "Pol-razširjena ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:457
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:462
msgctxt "FontFace"
msgid "Semi-Expanded"
msgstr "Pol-razširjena"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:458
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:463
msgctxt "FontFace"
msgid "Slanted"
msgstr "Nagnjena"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:459
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:464
msgctxt "FontFace"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitalke"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:460
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:465
msgctxt "FontFace"
msgid "Thin"
msgstr "ZoženaZožana"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:461
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:466
msgctxt "FontFace"
msgid "Upright Italic"
msgstr "Pokončna ležeča"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:957
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:534 ../goffice/utils/go-style.c:957
#: ../plugins/lasem/component.c:268 ../plugins/lasem/component.c:492
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:605
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:610
msgid "All fonts..."
msgstr "Vse pisave ..."
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:936
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:941
msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:937
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:942
msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:938
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:943
msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:939
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:944
msgctxt "underline"
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:940
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:945
msgctxt "underline"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:961 ../goffice/math/go-distribution.c:77
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:966 ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:962
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:967
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:963
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:968
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1216
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1251
msgid "Show Style"
msgstr "Pokaži slog"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1217
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
msgid "Whether style is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1225
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1260
msgid "Show Color"
msgstr "Pokaži barvo"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1226
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
msgid "Whether color is part of the font being selected"
msgstr "Ali je barva del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1234
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1269
msgid "Show Underline"
msgstr "Prikaži podčrtano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1235
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
msgid "Whether underlining is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog podčrtanosti del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1243
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1278
msgid "Show Script"
msgstr "Pokaži podpis in nadpis"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1244
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
msgid "Whether subscript/superscript is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog nadpisane in podpisane pisave del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1252
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1287
msgid "Show Strikethrough"
msgstr "Pokaži prečrtano"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1253
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1288
msgid "Whether strikethrough is part of the font being selected"
msgstr "Ali je slog prečrtanega besedila del izbrane pisave"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1261
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1296
msgid "Color unset text"
msgstr "Besedilo nenastavljene barve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1262
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1297
msgid "The text to show for selecting no color"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo, ki ga želite pokazati, če ni izbrana nobena barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1270
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1305
msgid "Color Group"
msgstr "Barvna skupina"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1271
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1306
msgid "The color group to use for the color picker"
msgstr "Barvna skupina za izbirnik barv"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1279
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1314
msgid "Color Default"
msgstr "Privzeta barva"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1280
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1315
msgid "The color to show for an unset color"
msgstr "Barva, ki določa besedilo brez nastavljene barve"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1290
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1325
msgid "Underline Picker"
msgstr "Izbirnik podčrtanosti"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1291
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:1326
msgid "The widget to use for picking underline type"
msgstr "Gradnik za uporabo vrste podčrtanosti"
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:107
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel-dialog.c:112
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izbor pisave"
@@ -4277,164 +4319,164 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ampere
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:309
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
msgid "A (ampere)"
msgstr "A (amper)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Becquerel
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:311
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
msgid "Bq (becquerel)"
msgstr "Bq (bekerel)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Candela
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:313
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
msgid "cd (candela)"
msgstr "cd (kandela)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Coulomb
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:315
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
msgid "C (coulomb)"
msgstr "C (coulomb)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Degree_Celsius
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:317
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
msgid "°C (degree Celsius)"
msgstr "°C (stopinja Celzija)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Farad
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:319
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
msgid "F (farad)"
msgstr "F (farad)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Gray_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:321
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
msgid "Gy (gray)"
msgstr "Gy (gray)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:323
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
msgid "H (henry)"
msgstr "H (henry)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Hertz
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:325
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
msgid "Hz (hertz)"
msgstr "Hz (hertz)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Joule
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:327
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
msgid "J (joule)"
msgstr "J (joule)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kelvin
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:329
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
msgid "K (kelvin)"
msgstr "K (kelvin)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Kilogram
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:331
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
msgid "kg (kilogram)"
msgstr "kg (kilogram)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lumen_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:333
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
msgid "lm (lumen)"
msgstr "lm (lumen)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Lux
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:335
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
msgid "lx (lux)"
msgstr "lx (luks)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Metre
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:337
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
msgid "m (meter)"
msgstr "m (meter)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Mole_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:339
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
msgid "mol (mole)"
msgstr "mol (mol)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Newton_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:341
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
msgid "N (newton)"
msgstr "N (newton)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Ohm_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:343
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
msgid "Ω (ohm)"
msgstr "Ω (om)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Pascal_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:345
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
msgid "Pa (pascal)"
msgstr "Pa (paskal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Radian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:347
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
msgid "rad (radian)"
msgstr "rad (radian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Second
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:349
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
msgid "s (second)"
msgstr "s (sekunda)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Siemens_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:351
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
msgid "S (siemens)"
msgstr "S (siemens)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Steradian
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:353
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
msgid "sr (steradian)"
msgstr "sr (steradian)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Sievert
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:355
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
msgid "Sv (sievert)"
msgstr "Sv (sievert)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Tesla_%28unit%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:357
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
msgid "T (tesla)"
msgstr "T (tesla)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Katal
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:359
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
msgid "kat (katal)"
msgstr "kat (katal)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Volt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:361
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
msgid "V (volt)"
msgstr "V (volt)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Watt
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:363
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
msgid "W (watt)"
msgstr "W (vat)"
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Weber_%28Wb%29
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:365
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:367
msgid "Wb (weber)"
msgstr "Wb (weber)"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1030 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1032 ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:41
msgid "Append no further unit."
msgstr "Ne dodaj enote."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1037
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1039
#, c-format
msgid "Append '%s'."
msgstr "Dodaj '%s'."
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1580
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1579
msgid "Negative Number Format"
msgstr "Oblike negativnih števil"
-#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1640
+#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:1639
msgid "Number Formats"
msgstr "Oblike števil"
@@ -4617,51 +4659,51 @@ msgstr "Dol"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
msgid "Vertical from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično iz sredine"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:99
msgid "Vertical to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično v sredino"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
msgid "Horizontal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno iz sredine"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
msgid "Horizontal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravno v sredino"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
msgid "Up and left"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor in levo"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:111
msgid "Down and right"
-msgstr ""
+msgstr "Navzdol in desno"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
msgid "Diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno iz sredine"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
msgid "Diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno proti sredini"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
msgid "Up and right"
-msgstr ""
+msgstr "Navzgor in desno"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:119
msgid "Down and left"
-msgstr ""
+msgstr "Navzdol in levo"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
msgid "Reverse diagonal from middle"
-msgstr ""
+msgstr "Obratno diagonalno iz sredine"
#: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
msgid "Reverse diagonal to middle"
-msgstr ""
+msgstr "Obratno diagonalno v sredino"
#: ../goffice/gtk/go-image-save-dialog-extra.ui.h:1
msgid "_File type:"
@@ -5137,8 +5179,9 @@ msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
msgstr "Finska/Finsko (fi_Fl)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
+#, fuzzy
msgid "Philippines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "Filipini/Filipino (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
@@ -5754,79 +5797,83 @@ msgstr "Po meri ..."
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:66
msgid "Solid background"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:67
msgid "75% background"
-msgstr ""
+msgstr "75 % ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:68
msgid "50% background"
-msgstr ""
+msgstr "50 % ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:69
msgid "25% background"
-msgstr ""
+msgstr "25 % ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:70
msgid "12.5% background"
-msgstr ""
+msgstr "12,5 % ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:71
msgid "6.25% background"
-msgstr ""
+msgstr "6,25 % ozadje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
msgid "Horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Vodoravne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
msgid "Vertical stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Navpične proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
msgid "Reverse diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Obratne diagonalne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
msgid "Diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
+#, fuzzy
msgid "Diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalno križno"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
+#, fuzzy
msgid "Thick diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Debelo diagonalno križno"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
msgid "Thin horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke vodoravne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
msgid "Thin vertical stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke navpične proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
msgid "Thin reverse diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke obratne diagonalne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
msgid "Thin diagonal stripes"
-msgstr ""
+msgstr "Tanke diagonalne proge"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
+#, fuzzy
msgid "Thin horizontal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko vodoravno križno"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
+#, fuzzy
msgid "Thin diagonal crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Tanko diagonalno križno"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
msgid "Solid foreground"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno ospredje"
#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
msgid "Small circles"
@@ -5837,7 +5884,7 @@ msgid "Semi-circles"
msgstr "Srednje veliki krogi"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:211
msgid "Thatch"
msgstr "slamnato"
@@ -5846,7 +5893,7 @@ msgid "Large circles"
msgstr "Veliki krogi"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:223
msgid "Bricks"
msgstr "opečno"
@@ -6169,7 +6216,7 @@ msgstr "Iran, riali"
#: ../goffice/utils/formats.c:455
msgid "Iceland, Kronur"
-msgstr ""
+msgstr "Islandija, Kronur"
#: ../goffice/utils/formats.c:456
msgid "Jamaica, Dollars"
@@ -6536,8 +6583,9 @@ msgid "Gold, Ounces"
msgstr "Zlato, unče"
#: ../goffice/utils/formats.c:547
+#, fuzzy
msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
-msgstr ""
+msgstr "Enote za trge obveznic, evropske sestavljene enote (EURCO)"
#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
@@ -6595,96 +6643,96 @@ msgstr "Zambija, kvača"
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
msgstr "Zimbabve, zimbabski dolar"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:230
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:233
#, c-format
msgid "Could not load the image data\n"
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:269
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:272
#, c-format
msgid "Could not input the image data\n"
msgstr "Ni mogoče vnesti podatkov slike\n"
-#: ../goffice/utils/go-emf.c:4885 ../goffice/utils/go-emf.c:4891
+#: ../goffice/utils/go-emf.c:4916 ../goffice/utils/go-emf.c:4922
#, c-format
msgid "Invalid image data\n"
msgstr "Neveljavni podatki slike\n"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:610
+#: ../goffice/utils/go-format.c:613
msgid "*Long Date Format"
msgstr "*Dolg zapis datuma"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:618
+#: ../goffice/utils/go-format.c:621
msgid "*Medium Date Format"
msgstr "*Srednji zapis datuma"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:626
+#: ../goffice/utils/go-format.c:629
msgid "*Short Date Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:639
+#: ../goffice/utils/go-format.c:642
msgid "*Short Date/Time Format"
msgstr "*Kratek zapis datuma/časa"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:654
+#: ../goffice/utils/go-format.c:657
msgid "*Long Time Format"
msgstr "*Dolg zapis časa"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:666
+#: ../goffice/utils/go-format.c:669
msgid "*Medium Time Format"
msgstr "*Srednji zapis časa"
#. xgettext: See http://www.gnumeric.org/date-time-formats.shtml
-#: ../goffice/utils/go-format.c:678
+#: ../goffice/utils/go-format.c:681
msgid "*Short Time Format"
msgstr "*Kratek zapis časa"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:721
+#: ../goffice/utils/go-format.c:724
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#. Color 1
-#: ../goffice/utils/go-format.c:722
+#: ../goffice/utils/go-format.c:725
msgid "White"
msgstr "Bela"
#. Color 2
-#: ../goffice/utils/go-format.c:723
+#: ../goffice/utils/go-format.c:726
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#. Color 3
-#: ../goffice/utils/go-format.c:724
+#: ../goffice/utils/go-format.c:727
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#. Color 4
-#: ../goffice/utils/go-format.c:725
+#: ../goffice/utils/go-format.c:728
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#. Color 5
-#: ../goffice/utils/go-format.c:726
+#: ../goffice/utils/go-format.c:729
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
#. Color 6
-#: ../goffice/utils/go-format.c:727
+#: ../goffice/utils/go-format.c:730
msgid "Magenta"
msgstr "Škrlatna"
#. Color 7
-#: ../goffice/utils/go-format.c:728
+#: ../goffice/utils/go-format.c:731
msgid "Cyan"
msgstr "Sinja"
-#: ../goffice/utils/go-format.c:871
+#: ../goffice/utils/go-format.c:874
msgid "color"
msgstr "barva"
@@ -6708,20 +6756,20 @@ msgstr "desno"
msgid "left"
msgstr "levo"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:919
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:960
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:925
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:966
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1144
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1185
#, c-format
msgid "Quoted string not terminated"
msgstr "Navedena nit ni končana"
-#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1151
+#: ../goffice/utils/go-glib-extras.c:1192
#, c-format
msgid "Syntax error"
msgstr "Napaka skladnje"
@@ -6766,7 +6814,7 @@ msgstr "Širina slike v točkah"
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Višina slike v točkah"
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:81
msgid "Solid"
msgstr "Polno"
@@ -6854,14 +6902,6 @@ msgstr "Korak na sredini"
msgid "Step to mean"
msgstr "Korak do srednje vrednosti"
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:547
-msgid "TRUE"
-msgstr "PRAV"
-
-#: ../goffice/utils/go-locale.c:548
-msgid "FALSE"
-msgstr "NAPAK"
-
#: ../goffice/utils/go-marker.c:97
msgid "square"
msgstr "kvadrat"
@@ -6919,112 +6959,112 @@ msgid "left half bar"
msgstr "levi polovični palični"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:88
#, no-c-format
msgid "75% Grey"
msgstr "75 % sivo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
#, no-c-format
msgid "50% Grey"
msgstr "50 % sivo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
#, no-c-format
msgid "25% Grey"
msgstr "25 % sivo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:109
#, no-c-format
msgid "12.5% Grey"
msgstr "12.5 % sivo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:116
#, no-c-format
msgid "6.25% Grey"
msgstr "6.25 % sivo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:122
msgid "Horizontal Stripe"
msgstr "vodoravno progasto"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:128
msgid "Vertical Stripe"
msgstr "navpično progasto"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:134
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "progasto diagonalno zgoraj v levo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:140
msgid "Diagonal Stripe"
msgstr "progasto diagonalno zgoraj v desno"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:146
msgid "Diagonal Crosshatch"
msgstr "diagonalno križno"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:152
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
msgstr "debelo diagonalno križno"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:158
msgid "Thin Horizontal Stripe"
msgstr "tanko vodoravno progasto"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:164
msgid "Thin Vertical Stripe"
msgstr "tanko navpično progasto"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:170
msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "tanko progasto diagonalno zgoraj v levo"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:176
msgid "Thin Diagonal Stripe"
msgstr "tanko progasto diagonalno zgoraj v desno"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:182
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
msgstr "tanko vodoravno križno"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:188
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
msgstr "tanko diagonalno križno "
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:194
msgid "Foreground Solid"
msgstr "polna barva"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:200
msgid "Small Circles"
msgstr "majhni krožci"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:205
msgid "Semi Circles"
msgstr "polkrožci"
# vzorci diagramov in grafov
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:217
msgid "Large Circles"
msgstr "veliki krožci"
@@ -7326,45 +7366,45 @@ msgstr "Podpora matematičnim enačbam"
msgid "Math equation component engine"
msgstr "Programnik pisanja matematičnih enačb"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:356
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
msgstr ""
"Kako naj se v diagramu združujejo različni nizi; običajno, naloženo po "
"vrednosti, naloženo po odstotnem deležu"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:361 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
msgid "In 3D"
msgstr "V 3D"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
msgstr "Držalo, ki omogoča postavitev navideznega 3D stanja"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:370
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:631 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:694
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:634 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:697
msgid "Error bars"
msgstr "Razpon napake"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:661
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1119
msgid "Drop lines"
msgstr "Vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:666
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:669
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Lines"
msgstr "Črtni"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:695 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2180
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:698 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2187
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2193
msgid "GogErrorBar *"
msgstr "Diagram"
@@ -7450,22 +7490,22 @@ msgstr "_Prekrivanje:"
msgid "PlotDropBar"
msgstr "Diagram - vretenasti"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2197
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:342 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
msgid "Clamp at start"
msgstr "Reži na začetku"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:343 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2205
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
"Naklon začetka interpolirane krivulje pri interpolaciji rezanih zlepkov"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2203
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:348 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2210
msgid "Clamp at end"
msgstr "Reži na koncu"
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2204
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:349 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2211
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
@@ -8450,7 +8490,7 @@ msgstr "Privzete vrste mrežnih diagramov"
#. xgettext : the base for how to name contour plot objects
#.
-#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:133
+#: ../plugins/plot_surface/gog-contour.c:136
msgid "PlotContour"
msgstr "Diagram - obrisni"
@@ -8841,27 +8881,27 @@ msgstr "Mehurček"
msgid "XYColor"
msgstr "Diagram - barvni XY"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2108 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2179
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2115 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2186
msgid "X error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake X"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2185
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2118 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
msgid "Y error bars"
msgstr "Stolpci intervala napake Y"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2120
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2127
msgid "Horizontal drop lines"
msgstr "Vodoravne spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2128
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2135
msgid "Vertical drop lines"
msgstr "Navpične spustne vrstice"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2191
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2198
msgid "Invalid as zero"
msgstr "Neveljavno kot nič"
-#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2192
+#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2199
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
msgstr "Zamenjaj neveljavne vrednosti z 0 med izrisovanjem oznak ali mehurčkov"
@@ -9085,12 +9125,17 @@ msgstr "Programnik izrisovanja raztresenega razponskega diagrama"
msgid "Exponential regression"
msgstr "Potenčna regresija"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:271
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:114
+#, fuzzy
+msgid "#days"
+msgstr "#dni"
+
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:185
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:298
msgid "Affine"
msgstr "Naklon"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:186
msgid "Uncheck to force zero intercept"
msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča vsiljenje koordinatnega izhodišča osi pri vrednosti 0"
@@ -9098,19 +9143,19 @@ msgstr ""
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
#. * Linear regression2
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:173
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:200
msgid "Linear regression"
msgstr "Linearna regresija"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:272
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:299
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
msgstr "Izbrana možnost dovoli uporabo konstante vrednosti ne-nič"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:277
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:304
msgid "Dims"
msgstr "Mere"
-#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:278
+#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:305
msgid "Number of x-vectors"
msgstr "Število x-vektorjev"
@@ -9210,7 +9255,7 @@ msgstr "Logaritemska regresijska krivulja"
#. xgettext : the base for how to name logarithmic fits
#. * eg The 2nd fit for a series will be called
#. * Log fit2
-#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:146
+#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:147
msgid "Log fit"
msgstr "Logaritemsko prilagajanje"
@@ -9333,25 +9378,3 @@ msgstr "Vrste glajenih krivulj"
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
msgid "Moving average smoothed curve"
msgstr "Glajena krivulja premikajočega povprečja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, "
-#~ "and it the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "Če je os uporabljena kot sklic, je podano razmerje razdalj točk osi in je "
-#~ "merilo absolutno. Privzeto je izbrana vrenosti 1,0."
-
-#~ msgid "Matrics Unit"
-#~ msgstr "Metrična enota"
-
-#~ msgid "The text to show for selecing no color"
-#~ msgstr "Besedilo za prikaz izbire barv"
-
-#~ msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-#~ msgstr "Filipini/Filipinsko (fil_PH)"
-
-#~ msgid "Iceland, Krohur"
-#~ msgstr "Islandija, krona"
-
-#~ msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-#~ msgstr "Delniške tržne enote (EURCO)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]