[gnome-software/gnome-42] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-42] Update German translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 07:13:25 +0000 (UTC)
commit 1f458e7dccd4e3e921aca2e2295de726648fb86c
Author: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>
Date: Thu Sep 22 07:13:24 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d552d1911..435a06ba2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-05 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:44+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 09:12+0200\n"
+"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
msgid "The update details"
msgstr "Details zur Aktualisierung"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1927
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1992
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -827,28 +827,28 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:455
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:459 src/gs-details-page.c:346
msgid "Pending install"
msgstr "Ausstehende Installation"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:463 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending remove"
msgstr "Ausstehendes Entfernen"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:198 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:339
msgid "Installing"
msgstr "Installieren"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit."
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:514
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Benötigt zusätzliche Berechtigungen"
@@ -1406,20 +1406,20 @@ msgstr "Keine Informationen zur Altersfreigabe verfügbar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:147
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Visit Website"
msgstr "Internetseite besuchen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:158
msgid "Install…"
msgstr "Installieren …"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1427,13 +1427,13 @@ msgstr "Abbrechen"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:341 src/gs-page.c:366
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:182
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -1441,31 +1441,31 @@ msgstr "Aktualisieren"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
-#: src/gs-page.c:525
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:528
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:206
+#: src/gs-app-row.c:211
msgid "Uninstalling"
msgstr "Deinstallieren"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:316
+#: src/gs-app-row.c:325
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Gerät kann während der Aktualisierung nicht verwendet werden."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:335 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Quelle: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:512
+#: src/gs-app-row.c:521
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Umbenannt von %s"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Anmeldung auf %s erforderlich (Realm %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Anmeldung erforderlich"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:670
#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"Kürzlich installierte Aktualisierungen stehen für Bewertungen zur Verfügung"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:830
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
@@ -1984,12 +1984,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "Starten"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:275
+#: src/gs-common.c:276
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Soll die Software von Drittanbietern installiert werden?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:279 src/gs-repos-dialog.c:165
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Soll die Softwarequelle von Drittanbietern aktiviert werden?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:295
+#: src/gs-common.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -2010,19 +2010,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:305
+#: src/gs-common.c:308
#, c-format
msgid "%s is provided by “%sâ€."
msgstr "%s wird durch »%s« zur Verfügung gestellt."
-#: src/gs-common.c:314
+#: src/gs-common.c:317
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Diese Softwarequelle muss aktiviert werden, um mit der Installation "
"fortzufahren."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:324
+#: src/gs-common.c:327
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr ""
@@ -2030,41 +2030,41 @@ msgstr ""
"benutzen."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:330
+#: src/gs-common.c:333
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"In manchen Ländern ist es möglicherweise illegal, diesen Codec zu "
"installieren oder zu benutzen."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:337
+#: src/gs-common.c:340
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Nicht erneut warnen"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:346
+#: src/gs-common.c:349
msgid "Enable and Install"
msgstr "Aktivieren und installieren"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:548
+#: src/gs-common.c:551
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
+#: src/gs-common.c:567 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
-#: src/gs-common.c:655
+#: src/gs-common.c:658
msgid "_Accept"
msgstr "_Akzeptieren"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:805
+#: src/gs-common.c:808
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Eine Aktualisierung wurde installiert"
@@ -2072,65 +2072,65 @@ msgstr[1] "Aktualisierungen wurden installiert"
# Das "Mehrere" im Plural-String ist zwar keine 1:1-Ãœbersetzung, macht aber mMn durchaus Sinn. Meinungen? -
pk
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:815
+#: src/gs-common.c:818
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Eine Anwendung wurde entfernt"
msgstr[1] "Anwendungen wurden entfernt"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:824
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderung wirksam wird."
msgstr[1] "Ein Neustart ist erforderlich, damit die Änderungen wirksam werden."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:831
msgid "Not Now"
msgstr "Jetzt nicht"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:920
+#: src/gs-common.c:923
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: src/gs-common.c:922
+#: src/gs-common.c:925
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Vor %d Minute"
msgstr[1] "Vor %d Minuten"
-#: src/gs-common.c:926
+#: src/gs-common.c:929
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Vor %d Stunde"
msgstr[1] "Vor %d Stunden"
-#: src/gs-common.c:930
+#: src/gs-common.c:933
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Vor %d Tag"
msgstr[1] "Vor %d Tagen"
-#: src/gs-common.c:934
+#: src/gs-common.c:937
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Vor %d Woche"
msgstr[1] "Vor %d Wochen"
-#: src/gs-common.c:938
+#: src/gs-common.c:941
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Vor %d Monat"
msgstr[1] "Vor %d Monaten"
-#: src/gs-common.c:942
+#: src/gs-common.c:945
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -2266,13 +2266,13 @@ msgid "_Install…"
msgstr "_Installieren …"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1389
+#: src/gs-details-page.c:1390
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr ""
"Sie brauchen eine Verbindung mit dem Internet, um eine Bewertung abgeben zu "
"können"
-#: src/gs-details-page.c:1537 src/gs-details-page.c:1553
+#: src/gs-details-page.c:1538 src/gs-details-page.c:1554
#, c-format
msgid "Unable to find “%sâ€"
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
@@ -3097,20 +3097,20 @@ msgstr "Benutzer hat die Installation abgelehnt"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:357
+#: src/gs-page.c:358
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "%s vorbereiten"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:494
+#: src/gs-page.c:497
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Soll die Quelle %s wirklich entfernt werden?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:501
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3121,13 +3121,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:506
+#: src/gs-page.c:509
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s deinstallieren möchten?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:509
+#: src/gs-page.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3421,15 +3421,15 @@ msgstr ""
#: src/gs-review-dialog.ui:156
msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
-"privacy\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be "
-"shown publicly."
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
+"publicly."
msgstr ""
-"Informationen zum Umgang mit Ihren Daten finden Sie in unseren <a "
-"href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>Datenschutzbestimmungen</a>. Der "
-"volle Name in Ihrem Benutzerkonto wird öffentlich dargestellt."
+"Informationen zum Umgang mit Ihren Daten finden Sie in unseren <a href="
+"\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>Datenschutzbestimmungen</a>. Der volle "
+"Name in Ihrem Benutzerkonto wird öffentlich dargestellt."
-#: src/gs-review-histogram.c:73
+#: src/gs-review-histogram.c:72
#, c-format
msgid "%u review total"
msgid_plural "%u reviews total"
@@ -3476,28 +3476,28 @@ msgid "Report"
msgstr "Melden"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:80
+#: src/gs-review-row.ui:84
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "War diese Rezension hilfreich für Sie?"
-#: src/gs-review-row.ui:96
+#: src/gs-review-row.ui:100
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gs-review-row.ui:104
+#: src/gs-review-row.ui:108
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:116
msgid "Meh"
msgstr "Hm"
-#: src/gs-review-row.ui:122
+#: src/gs-review-row.ui:128
msgid "Report…"
msgstr "Melden …"
-#: src/gs-review-row.ui:131
+#: src/gs-review-row.ui:137
msgid "Remove…"
msgstr "Entfernen …"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Das kann einen Moment dauern."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
-msgstr "Auf dem neuestem Stand"
+msgstr "Auf dem neuesten Stand"
#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
@@ -5001,12 +5001,12 @@ msgstr ""
"Pakete distributionsunabhängig laufen"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1219
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1259
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Flatpak-Metadaten für %s werden geholt …"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3344
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3391
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht präzisiert werden: %s"
@@ -5019,12 +5019,12 @@ msgstr "Benutzerinstallation"
msgid "System Installation"
msgstr "Systeminstallation"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1093
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Erweiterung »%s« konnte nicht zur Installation hinzugefügt werden: %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1107
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1112
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr ""
@@ -5221,11 +5221,11 @@ msgstr ""
"manipuliert wurde. Softwareaktualisierungen werden deaktiviert, bis "
"unsignierte Aktualisierungen entweder entfernt oder aktualisiert wurden."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:439
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:459
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2450
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2452
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Betriebssystem (OSTree)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]