[NetworkManager-vpnc] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-vpnc] Update Slovenian translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 19:54:18 +0000 (UTC)
commit c7d197477c94c5bae0396f0ef826db4d835e487d
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Thu Sep 22 19:54:16 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 125 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d23bec1..06841f3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2021.
+# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 04:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 21:53+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Legacy Cisco VPNC client"
@@ -64,11 +65,11 @@ msgstr "_Skupinsko geslo:"
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omrežja »%s« zahteva overitev."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco VPN združljivi odjemalec (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:46
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
"VPN gateways."
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Združljivo z različnimi prehodi; Cisco, Juniper, Netscreen in Sonicwall "
"IPSec VPN."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:509
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -91,74 +92,66 @@ msgstr ""
"Povezavo je še vedno mogoče ustvariti z onemogočenim TCP tuneliranjem, "
"vendar lahko ne deluje po pričakovanjih."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:601
msgid "Secure (default)"
msgstr "Varno (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:604
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Šibko (ni priporočeno)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:607
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Brez (nezavarovan način)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:651
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:654
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:665
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:668
msgid "NAT-T always"
msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:671
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:674
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:685 ../properties/nm-vpnc-editor.c:708
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH skupina 1"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:688
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:691 ../properties/nm-vpnc-editor.c:714
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH skupina 5"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:702
msgid "Server (default)"
msgstr "Strežnik (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:705
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:711
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH skupina 2"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
-msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila …"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-
#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
@@ -324,30 +317,10 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "Pokaži _gesla"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Group password\n"
-"config: IPSec secret <group_password>"
-msgstr ""
-"Geslo skupine\n"
-"nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
-msgid "Gro_up password"
-msgstr "_Skupinsko geslo"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway"
msgstr "_Prehod"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "G_roup name"
-msgstr "I_me skupine"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -355,19 +328,23 @@ msgstr ""
"Naslov IP/Ime gostitelja prehoda IPsec\n"
"nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "User na_me"
+msgstr "Uporabniško i_me"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid ""
-"Group name\n"
-"config: IPSec ID <group_name>"
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
-"Ime skupine\n"
-"nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
+"Uporabniško ime povezave\n"
+"nastavitev: Xauth username <uporabniško_ime>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "User _password"
msgstr "Uporabniško _geslo"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -375,17 +352,33 @@ msgstr ""
"Uporabi geslo za povezavo\n"
"nastavitev: Xauth password <geslo>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "G_roup name"
+msgstr "I_me skupine"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr ""
+"Ime skupine\n"
+"nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Gro_up password"
+msgstr "_Skupinsko geslo"
+
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
-"User name for the connection\n"
-"config: Xauth username <user_name>"
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
msgstr ""
-"Uporabniško ime povezave\n"
-"nastavitev: Xauth username <uporabniško_ime>"
+"Geslo skupine\n"
+"nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "User na_me"
-msgstr "Uporabniško i_me"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "Pokaži _gesla"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
@@ -400,24 +393,24 @@ msgstr ""
"nastavitev: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
-msgid "CA _File"
-msgstr "Datoteka _overitelja potrdil"
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "_Napredno …"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
-"config: CA-File"
-msgstr ""
-"Potrdilo CA v zapisu PEM\n"
-"nastavitev: CA-File"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne možnosti"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Napredne lastnosti"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d…"
-msgstr "_Napredno …"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Pre_kliči"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Napredne možnosti"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uveljavi"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid "Identification"
@@ -436,6 +429,10 @@ msgstr ""
"nastavitev: Domain <DOMENA>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid "_Vendor"
+msgstr "_Ponudnik"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
@@ -443,10 +440,6 @@ msgstr ""
"Ponudnik prehoda IPsec\n"
"nastavitev: Vendor <cisco/netscreen>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "_Vendor"
-msgstr "_Ponudnik"
-
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid "Ve_rsion"
msgstr "_Različica"
@@ -464,28 +457,30 @@ msgid "Transport and Security"
msgstr "Prenos in varnost"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "Onemogoči zaznavo _nedejavnih odjemalcev"
+msgid "Tunnel _interface name"
+msgstr "Ime vmesnika _tunela"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
msgstr ""
-"Onemogoči pošiljanje paketov DPD (določi časovni pretek na 0)\n"
-"nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
+"Ime vmesnika tunela za uporabo\n"
+"nastavitev: ime vmesnika <name>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "_Local port"
-msgstr "_Krajevna vrata"
+msgid "_Encryption method"
+msgstr "_Način šifriranja"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
-msgid "Perfect _Forward Secrecy"
-msgstr "Popolna _tajnost dostave (PFS)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "_IKE DH Group"
-msgstr "Skupina _IKE DH"
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
+"encryption” for None"
+msgstr ""
+"Način šifriranja\n"
+"nastavitev: prazno polje za varno, »Omogoči DES« za šibko, 'Brez šifriranja' "
+"možnost onemogoči"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
msgid "_NAT traversal"
@@ -493,100 +488,61 @@ msgstr "Prečkanje _NAT"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
msgstr ""
-"Krajevna vrata ISAKMP za uporabo (vrednost 0 pomeni naključna vrata; "
-"privzeto so določena vrata 500)\n"
-"nastavitev: Krajevna vrata <0-65535>"
+"Način NAT za uporabo\n"
+"nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "_IKE DH Group"
+msgstr "Skupina _IKE DH"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"Skupina Diffie-Hellman za uporabo za PFS\n"
-"nastavitev: Perfect Forward Secrecy (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid ""
"Name of the IKE DH group\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
"Ime skupine IKE DH group\n"
"nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid "Perfect _Forward Secrecy"
+msgstr "Popolna _tajnost dostave (PFS)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:50
msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
-"Način NAT za uporabo\n"
-"nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Skupina Diffie-Hellman za uporabo za PFS\n"
+"nastavitev: Perfect Forward Secrecy (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+msgid "_Local port"
+msgstr "_Krajevna vrata"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
-"encryption” for None"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
-"Način šifriranja\n"
-"nastavitev: prazno polje za varno, »Omogoči DES« za šibko, 'Brez šifriranja' "
-"možnost onemogoči"
+"Krajevna vrata ISAKMP za uporabo (vrednost 0 pomeni naključna vrata; "
+"privzeto so določena vrata 500)\n"
+"nastavitev: Krajevna vrata <0-65535>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
-msgid ""
-"Tunnel interface name to use\n"
-"config: Interface name <name>"
-msgstr ""
-"Ime vmesnika tunela za uporabo\n"
-"nastavitev: ime vmesnika <name>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
-msgid "_Encryption method"
-msgstr "_Način šifriranja"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
-msgid "Tunnel _interface name"
-msgstr "Ime vmesnika _tunela"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Authenticate VPN %s"
-#~ msgstr "Overi VPN %s"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Omrežje"
-
-#~ msgid "Request VPN authentication"
-#~ msgstr "Zahtevaj overitev VPN"
-
-#~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-#~ msgstr "Upravljalnik povezav VPN (vpnc)"
-
-#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
-#~ msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in urejanje povezav VPN"
-
-#~ msgid "Saved"
-#~ msgstr "Shranjeno"
-
-#~ msgid "Always Ask"
-#~ msgstr "Vedno vprašaj"
-
-#~ msgid "Not Required"
-#~ msgstr "Ni zahtevano"
-
-#~ msgid "TCP tunneling not supported"
-#~ msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-
-#~ msgid "_Secondary Password"
-#~ msgstr "_Drugotno geslo"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Geslo"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:56
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "Onemogoči zaznavo _nedejavnih odjemalcev"
-#~ msgid "Sh_ow passwords"
-#~ msgstr "_Pokaži gesla"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Onemogoči pošiljanje paketov DPD (določi časovni pretek na 0)\n"
+"nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]