[simple-scan] Update Hungarian translation



commit 346bcb31a911b29458e3e70e290549c1f3d42b4b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Sep 22 22:06:29 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 80484a45..19391858 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 01:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:05+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgid ""
 "Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
 "filename will be added to the filename immediately before the file extension."
 msgstr ""
-"Tartsa-e meg vagy sem az eredeti, feldolgozatlan fájlt. Az „_orig” fájlnév"
-" hozzá lesz adva a fájlnévhez közvetlenül a fájl kiterjesztése előtt."
+"Tartsa-e meg vagy sem az eredeti, feldolgozatlan fájlt. Az „_orig” fájlnév "
+"hozzá lesz adva a fájlnévhez közvetlenül a fájl kiterjesztése előtt."
 
 #. Title of scan window
 #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Szkenner"
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "Ez az alkalmazás a SANE keretrendszert használja a legtöbb létező szkenner "
 "támogatása érdekében."
 
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "_Szöveg"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Kép"
 
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
@@ -550,7 +550,6 @@ msgstr "Kon_traszt"
 
 #. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
 #: data/ui/preferences-dialog.ui:267
-#| msgid "Compression:"
 msgid "Postprocessing"
 msgstr "Utófeldolgozás"
 
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "_Parancsfájl argumentumai"
 msgid "_Keep original file"
 msgstr "_Eredeti fájl megtartása"
 
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -723,7 +722,6 @@ msgstr "Menti a jelenlegi dokumentumot?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
 #: src/app-window.vala:799
-#| msgid "Discard Changes"
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Módosítások el_vetése"
 
@@ -737,7 +735,6 @@ msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről"
 
 #: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
-#| msgid "Scan a single page from the scanner"
 msgid "Scan multiple pages from the scanner"
 msgstr "Több oldal szkennelése az eszközről"
 
@@ -777,20 +774,30 @@ msgstr "Fordított"
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Maradjon változatlan"
 
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Páratlan oldalak fejjel lefelé fordítása"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Páros oldalak fejjel lefelé fordítása"
+
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
 
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "A Szkenner névjegye"
 
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés"
 
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
@@ -809,23 +816,22 @@ msgstr ""
 "  Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Menti a dokumentumot kilépés előtt?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
-#| msgid "Quit without Saving"
+#: src/app-window.vala:1601
 msgid "_Quit without Saving"
 msgstr "_Kilépés mentés nélkül"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Úgy tűnik, Brother márkájú szkennere van."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -834,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "érhetők el illesztőprogramok."
 
 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
 msgid ""
 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
 "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -844,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "támogat."
 
 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
 msgid ""
 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
 "devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -857,13 +863,13 @@ msgstr ""
 "listinfo/sane-devel\">SANE levelezőlistán</a>."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Úgy tűnik, Samsung márkájú szkennere van."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -872,7 +878,7 @@ msgstr ""
 "illesztőprogramok (a HP felvásárolta a Samsung nyomtató üzletágát)."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van."
 
@@ -880,7 +886,7 @@ msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van."
 #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
 #. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
 "website</a>."
@@ -889,12 +895,12 @@ msgstr ""
 "illesztőprogramok."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Úgy tűnik, Epson márkájú szkennere van."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -903,12 +909,12 @@ msgstr ""
 "el illesztőprogramok."
 
 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1680
 msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
 msgstr "Úgy tűnik, Lexmark márkájú szkennere van."
 
 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
 "\">Lexmark website</a>."
@@ -917,109 +923,102 @@ msgstr ""
 "érhetők el illesztőprogramok."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Illesztőprogramok telepítése"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "A telepítés után újra kell indítania ezt az alkalmazást."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Illesztőprogramok telepítése…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Az illesztőprogramok sikeresen telepítve!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult (hibakód: %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "Telepíteni kell a következő csomagot: %s."
 msgstr[1] "Telepíteni kell a következő csomagokat: %s."
 
-#: src/app-window.vala:1857
-#| msgid "Email"
+#: src/app-window.vala:1883
 msgid "_Email"
 msgstr "Küldés _e-mailben"
 
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1884
 msgid "Pri_nt"
 msgstr "Nyom_tatás"
 
-#: src/app-window.vala:1859
-#| msgctxt "menu"
-#| msgid "Reorder Pages"
+#: src/app-window.vala:1885
 msgctxt "menu"
 msgid "_Reorder Pages"
 msgstr "Oldalak át_rendezése"
 
-#: src/app-window.vala:1863
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: src/app-window.vala:1889
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/app-window.vala:1864
-#| msgid "Help"
+#: src/app-window.vala:1890
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: src/app-window.vala:1865
-#| msgid "About Document Scanner"
+#: src/app-window.vala:1891
 msgid "_About Document Scanner"
 msgstr "A Szkenner _névjegye"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
-#| msgid "New Document"
+#: src/app-window.vala:1899
 msgid "_New Document"
 msgstr "Ú_j dokumentum"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1918
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Az oldal elforgatása balra (az óra járásával ellentétesen)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1927
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (az óra járásával egyezően)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1939
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "A kiválasztott oldal vágása"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1957
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "A kiválasztott oldal törlése"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2133
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:375 src/book.vala:381
 #, c-format
 msgid "Unable to encode page %i"
 msgstr "A(z) %i. lap nem kódolható"
@@ -1070,24 +1069,24 @@ msgid "%d dpi"
 msgstr "%d dpi"
 
 #. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
 msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
 msgstr "Nem található szkenner. Csatlakoztasson egyet."
 
 #. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
 msgid "Unable to connect to scanner"
 msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez"
 
 #. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
 msgid "Document feeder empty"
 msgstr "A dokumentumadagoló üres"
 
 #. Out of memory error message with help instruction.
 #. Message written in Pango text markup language,
 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
 msgid ""
 "Insufficient memory to perform scan.\n"
 "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1100,12 +1099,12 @@ msgstr ""
 "szkennel, akkor a kép mérete korlátozott."
 
 #. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
 msgid "Unable to start scan"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést"
 
 #. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
 msgid "Error communicating with scanner"
 msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]