[evolution] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Hungarian translation
- Date: Thu, 22 Sep 2022 22:13:15 +0000 (UTC)
commit 336b79f3de6d09a2a506c5b632d6ba9fd3b6205b
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Thu Sep 22 22:13:09 2022 +0000
Update Hungarian translation
(cherry picked from commit 5eab643f872ca06ad5b22601ff01c8716a0e3981)
po/hu.po | 1136 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 526 insertions(+), 610 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1c524098db..b2f213e9b9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 01:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -130,7 +130,6 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Megjelenjen-e az előnézeti ablaktábla."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Show week _numbers"
msgid "Show phone numbers"
msgstr "Telefonszámok megjelenÃtése"
@@ -139,7 +138,6 @@ msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e telefonszámok a szerkesztőben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Show SIP Address"
msgid "Show SIP addresses"
msgstr "SIP-cÃmek megjelenÃtése"
@@ -148,7 +146,6 @@ msgid "Whether to show SIP addresses in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e SIP-cÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid "Show Web Addresses"
msgid "Show IM addresses"
msgstr "CsevegÅ‘cÃmek megjelenÃtése"
@@ -157,7 +154,6 @@ msgid "Whether to show IM addresses in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e csevegÅ‘cÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Show Home Mailing Address"
msgid "Show mailing Home addresses"
msgstr "Otthoni levelezÅ‘cÃmek megjelenÃtése"
@@ -166,7 +162,6 @@ msgid "Whether to show mailing Home addresses in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e az otthoni levélcÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Show Home Mailing Address"
msgid "Show mailing Work addresses"
msgstr "Munkahelyi levelezÅ‘cÃmek megjelenÃtése"
@@ -175,7 +170,6 @@ msgid "Whether to show mailing addresses Work in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e a munkahelyi levélcÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Show Home Mailing Address"
msgid "Show mailing Other addresses"
msgstr "Egyéb levelezÅ‘cÃmek megjelenÃtése"
@@ -184,7 +178,6 @@ msgid "Whether to show mailing addresses Other in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e az egyéb levélcÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Show Web Addresses"
msgid "Show web addresses"
msgstr "WebcÃmek megjelenÃtése"
@@ -193,7 +186,6 @@ msgid "Whether to show Web Addresses in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e a webes cÃmek a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Show _WebKit GPU information"
msgid "Show job information"
msgstr "Munkainformációk megjelenÃtése"
@@ -202,7 +194,6 @@ msgid "Whether to show job information in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e a munkainformációk a szerkesztőben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Show Miscellaneous"
msgid "Show Miscellaneous information"
msgstr "Egyéb információk megjelenÃtése"
@@ -211,7 +202,6 @@ msgid "Whether to show Miscellaneous information in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e az egyéb információk a szerkesztőben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Show Notes"
msgid "Show notes-tab"
msgstr "Megjegyzések lap megjelenÃtése"
@@ -220,7 +210,6 @@ msgid "Whether to show notes in the editor"
msgstr "Megjelenjenek-e a megjegyzések a szerkesztőben"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Show Certificates"
msgid "Show Certificates tab"
msgstr "TanúsÃtványok lap megjelenÃtése"
@@ -241,7 +230,6 @@ msgstr ""
"ismeretlen van beállÃtva, akkor az „openstreetmap†lesz használva"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid "_Preview Personal information before Work information"
msgid "Preview Personal before Work information"
msgstr "Személyes információk előnézete a munkahelyi információk előtt"
@@ -566,12 +554,10 @@ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Megjelenjen-e a tÃpus mezÅ‘ az esemény/feladat/találkozó-szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgid "Show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr "Eszköztár megjelenÃtése az esemény/feladat/feljegyzés-szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgid "Whether to show toolbar in the event/task/memo editor"
msgstr "Megjelenjen-e az eszköztár az esemény/feladat/feljegyzés-szerkesztőben"
@@ -846,12 +832,11 @@ msgstr ""
"főablakban"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgid ""
"Show week numbers in Day View, Work Week View, Year view and Date Navigator"
msgstr ""
-"Hetek számának megjelenÃtése a nap, munkahét és év nézetekben, illetve a"
-" dátumnavigátorban"
+"Hetek számának megjelenÃtése a nap, munkahét és év nézetekben, illetve a "
+"dátumnavigátorban"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -1063,82 +1048,60 @@ msgstr ""
"Használjon-e markdown szerkesztÅ‘t a leÃrásnál az összetevÅ‘ szerkesztÅ‘jében."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
-#| msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
msgid "Show week day names in the Year View"
msgstr "A napnevek megjelenÃtése az évnézetben"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:164
-#| msgid "Show task preview alongside the task list"
msgid "Show the preview pane in the Year View"
msgstr "Az elÅ‘nézeti ablaktábla megjelenÃtése az évnézetben"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:165
-#| msgid "If “trueâ€, show the memo preview pane in the main window"
msgid "If “trueâ€, show the preview pane in the Year View"
msgstr "Ha „igazâ€, akkor megjelenik az elÅ‘nézeti ablaktábla az évnézetben"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:166
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
msgid "Year view horizontal pane position"
msgstr "Az évnézet vÃzszintes ablaktáblájának pozÃciója"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels"
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of "
"events for the selected day in the year view, in pixels"
msgstr ""
-"A függÅ‘leges ablaktábla pozÃciója az éves naptár és a kiválasztott nap"
-" eseménylistája "
-"között képpontokban, évnézet esetén"
+"A függÅ‘leges ablaktábla pozÃciója az éves naptár és a kiválasztott nap "
+"eseménylistája között képpontokban, évnézet esetén"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:168
msgid "Layout style for the Year View"
msgstr "Az évnézet elrendezési stÃlusa"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:169
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. “0†(Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. “1†(Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list"
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane. “0†(Horizontal "
"View) places the preview pane below the calendar. “1†(Vertical View) places "
"the preview pane next to the calendar."
msgstr ""
-"Az elrendezési stÃlus megadja az elÅ‘nézet ablaktábla elhelyezését. A „0â€"
-" (vÃzszintes nézet) "
-"az előnézet ablaktáblát a naptár alá, az „1†(függőleges nézet) pedig a"
-" naptár mellé "
-"helyezi."
+"Az elrendezési stÃlus megadja az elÅ‘nézet ablaktábla elhelyezését. A "
+"„0†(vÃzszintes nézet) az elÅ‘nézet ablaktáblát a naptár alá, az "
+"„1†(függőleges nézet) pedig a naptár mellé helyezi."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
-#| msgid "Month view horizontal pane position"
msgid "Year view horizontal preview position"
msgstr "Az évnézet vÃzszintes elÅ‘nézetének pozÃciója"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:171
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels"
msgid "Position of the horizontal event preview for the year view, in pixels"
msgstr "Az évnézet vÃzszintes eseményelÅ‘nézetének pozÃciója képpontokban"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:172
-#| msgid "Month view vertical pane position"
msgid "Year view vertical preview position"
msgstr "Az évnézet függÅ‘leges elÅ‘nézetének pozÃciója"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:173
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgid "Position of the vertical event preview for the year view, in pixels"
msgstr "Az évnézet függÅ‘leges eseményelÅ‘nézetének pozÃciója képpontokban"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
-#| msgid "Send after 5 minutes"
msgid "Shorten event time by minutes"
msgstr "EseményidÅ‘ percekkel való rövidÃtése"
@@ -1147,11 +1110,10 @@ msgid ""
"By how many minutes to shorted new event time. Whether event end or start is "
"changed is determined by \"shorten-time-end\" setting"
msgstr ""
-"Hány perccel rövidÃti az új esemény idejét. Azt, hogy az esemény vége vagy"
-" kezdete változik-e meg, a „shorten-time-end†beállÃtás határozza meg"
+"Hány perccel rövidÃti az új esemény idejét. Azt, hogy az esemény vége vagy "
+"kezdete változik-e meg, a „shorten-time-end†beállÃtás határozza meg"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to shorten event end time"
msgstr "Az esemény végének ideje rövidüljön-e"
@@ -1160,8 +1122,8 @@ msgid ""
"A pair option for \"shorten-time\" setting, to change the end time or the "
"start time"
msgstr ""
-"A „shorten-time†beállÃtáshoz tartozó páros beállÃtás a befejezési idÅ‘ vagy a"
-" kezdési idő megváltoztatásához"
+"A „shorten-time†beállÃtáshoz tartozó páros beállÃtás a befejezési idÅ‘ vagy "
+"a kezdési idő megváltoztatásához"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
msgid "Background color for the 'today' day"
@@ -1172,9 +1134,8 @@ msgid ""
"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise "
"use the color of form `#RRGGBB`"
msgstr ""
-"Hagyja üresen, hogy a jelenlegi témából származtatott sárga szÃnt használja,"
-" különben "
-"használja az „#RRGGBB†formátumot"
+"Hagyja üresen, hogy a jelenlegi témából származtatott sárga szÃnt használja, "
+"különben használja az „#RRGGBB†formátumot"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:180
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
@@ -1570,23 +1531,20 @@ msgstr ""
"felhasználó kiválaszthatja, hogy mikor kerüljenek az üzenetek elküldésre."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#| msgid "Send messages through Outbox folder"
msgid ""
"How long to delay Outbox flush when sending messages through Outbox folder"
msgstr ""
-"Mennyi ideig késleltesse az Elküldött mappa ürÃtését, ha üzeneteket küld az"
-" Elküldött mappán keresztül"
+"Mennyi ideig késleltesse az Elküldött mappa ürÃtését, ha üzeneteket küld az "
+"Elküldött mappán keresztül"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid ""
"A delay, in minutes, to wait for the Outbox folder flush. Less than 0 means "
"never flush, 0 means immediately, the rest is the delay interval in minutes."
msgstr ""
-"Késleltetés percekben, amÃg az Elküldött mappából elküldésre kerülnek a"
-" levelek. 0-nál "
-"kisebb azt jelenti, hogy soha, a 0 azt jelenti, hogy azonnal, a többi pedig a"
-" késleltetést "
-"jelenti percekben."
+"Késleltetés percekben, amÃg az Elküldött mappából elküldésre kerülnek a "
+"levelek. 0-nál kisebb azt jelenti, hogy soha, a 0 azt jelenti, hogy azonnal, "
+"a többi pedig a késleltetést jelenti percekben."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Include signature in new messages only"
@@ -1724,22 +1682,18 @@ msgid ""
msgstr "Ha a cÃmzettek és másolatok száma eléri ezt az értéket, kérdezzen."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgid "Whether to always show main toolbar"
msgstr "Mindig megjelenjen-e a fő eszköztár"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid "If set to “true†quoted text in replies will be wrapped."
msgid "If set to “trueâ€, the main toolbar will be visible."
msgstr "Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor az fÅ‘ eszköztár látható lesz."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
msgid "Whether to always show edit toolbar"
msgstr "Mindig megjelenjen-e a szerkesztés eszköztár"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid "If set to “true†quoted text in replies will be wrapped."
msgid "If set to “trueâ€, the edit toolbar will be visible."
msgstr ""
"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor a szerkesztés eszköztár látható lesz."
@@ -1754,10 +1708,9 @@ msgid ""
"always shown in the composer’s toolbar. Otherwise they are shown only when "
"being used."
msgstr ""
-"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor az AláÃrás és TitkosÃtás gombok a"
-" PGP-hez és az "
-"S/MIME-hoz mindig megjelennek a szerkesztő eszköztárán. Ellenkező esetben "
-"csak akkor látszódnak, ha használva vannak."
+"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor az AláÃrás és TitkosÃtás gombok a PGP-"
+"hez és az S/MIME-hoz mindig megjelennek a szerkesztő eszköztárán. Ellenkező "
+"esetben csak akkor látszódnak, ha használva vannak."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Wrap quoted text in replies"
@@ -1766,9 +1719,8 @@ msgstr "Az idézett szöveg tördelése a válaszokban"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to “true†quoted text in replies will be wrapped."
msgstr ""
-"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor az idézett szövegek a válaszokban"
-" tördelésre "
-"kerülnek."
+"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor az idézett szövegek a válaszokban "
+"tördelésre kerülnek."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Paste plain text as preformatted"
@@ -1799,16 +1751,13 @@ msgid "Use user date format in reply credits"
msgstr "Felhasználói dátumformátum használata a válaszadatokban"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid ""
-#| "Whether the time in reply credits should be converted to local time when "
-#| "it’s in UTC in the message."
msgid ""
"Whether the date in reply credits should be shown in the user date format. "
"If unset, shows the header value from the original message."
msgstr ""
-"A válaszadatokban lévő dátumot a felhasználó dátumformátumában kell-e"
-" megjelenÃteni. Ha nincs bejelölve, akkor az eredeti üzenetbÅ‘l származó"
-" fejlécértéket jelenÃti meg."
+"A válaszadatokban lévő dátumot a felhasználó dátumformátumában kell-e "
+"megjelenÃteni. Ha nincs bejelölve, akkor az eredeti üzenetbÅ‘l származó "
+"fejlécértéket jelenÃti meg."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Mark replied to messages as read"
@@ -2025,9 +1974,8 @@ msgid ""
"If set to true, the selected message will be set as unread after the timeout "
"also after the folder change."
msgstr ""
-"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor a kiválasztott üzenet olvasatlanként"
-" lesz "
-"megjelölve a megadott idő letelte vagy a mappa megváltozása után."
+"Ha „igaz†értékre van állÃtva, akkor a kiválasztott üzenet olvasatlanként "
+"lesz megjelölve a megadott idő letelte vagy a mappa megváltozása után."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Timeout for marking messages as seen"
@@ -2927,7 +2875,7 @@ msgid "Visually wrap long lines in composer"
msgstr "Hosszú sorok tördelt megjelenÃtése a szerkesztÅ‘ben"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:292
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:572
msgid ""
"Whether to visually wrap long lines of text to avoid horizontal scrolling"
msgstr ""
@@ -2992,8 +2940,8 @@ msgid ""
"“falseâ€, then Normal paragraph style will be used."
msgstr ""
"BeállÃtsa-e az üzenettörzs stÃlusát ElÅ‘formázott bekezdésre a mailto: URI-"
-"ban. Ha „hamis†értékre van állÃtva, akkor a Normál bekezdésstÃlus lesz"
-" használva."
+"ban. Ha „hamis†értékre van állÃtva, akkor a Normál bekezdésstÃlus lesz "
+"használva."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:304
msgid ""
@@ -3087,7 +3035,6 @@ msgstr ""
"esetben minden mappa ki lesz bontva."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
-#| msgid "Whether to emit a beep."
msgid "Whether to print attachments."
msgstr "Nyomtassa-e ki a mellékleteket."
@@ -3095,8 +3042,8 @@ msgstr "Nyomtassa-e ki a mellékleteket."
msgid ""
"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
msgstr ""
-"Ha engedélyezve van és lehetséges, akkor a melléklet tartalma az üzenettel"
-" együtt nyomtatásra kerül."
+"Ha engedélyezve van és lehetséges, akkor a melléklet tartalma az üzenettel "
+"együtt nyomtatásra kerül."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "Size limit for text attachments to show"
@@ -3728,6 +3675,35 @@ msgstr ""
"nyomtatható vagy fenntartott karakterek aláhúzásra lesznek cserélve. Ezek a "
"további karakterek, melyek le lesznek cserélve."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:44
+msgid "Override toolbar icon size"
+msgstr "Eszköztár ikonméretének felülbÃráslása"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:45
+msgid ""
+"Controls the toolbar icon size. The 'default' value lets the system/code "
+"decide what is the best icon size for the toolbar. Changing the option "
+"requires application restart."
+msgstr ""
+"Az eszköztár ikonméretét szabályozza. Az „alapértelmezett†érték lehetővé"
+" teszi a rendszer vagy kód számára annak eldöntését, hogy mi a legjobb"
+" ikonméret az eszköztárhoz. A beállÃtás megváltoztatása az alkalmazás"
+" újraindÃtását igényli."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:46
+#| msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
+msgid "Whether to use header bar in the application"
+msgstr "Legyen-e használva fejlécsáv az alkalmazásban"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:47
+msgid ""
+"When enabled, adds buttons to the header bar. This applies to dialogs as "
+"well. Changing the option requires application restart."
+msgstr ""
+"Ha engedélyezve van, akkor gombokat ad a fejlécsávhoz. Ez a"
+" párbeszédablakokra is vonatkozik. A beállÃtás megváltoztatása az alkalmazás"
+" újraindÃtását igényli."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Csak helyi levélszemét-tesztek elvégzése."
@@ -3785,7 +3761,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1343
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1358
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:265
msgid "Evolution"
@@ -3863,7 +3839,7 @@ msgstr "Naptár"
#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612
msgid "Mail"
msgstr "Levelek"
@@ -4159,7 +4135,6 @@ msgid "_Month View"
msgstr "_Hónapnézet"
#: ../data/views/calendar/galview.xml.h:5
-#| msgid "_Day View"
msgid "_Year View"
msgstr "É_vnézet"
@@ -4451,10 +4426,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
msgstr "Hiba történt a névjegy megjelenÃtésekor"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again "
-#| "by moving to another contact and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -4482,7 +4453,6 @@ msgid "_Unset"
msgstr "_Törlés"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:53
-#| msgid "Click here for the address book"
msgid "Contact already exists in the address book."
msgstr "A névjegy már szerepel a cÃmjegyzékben."
@@ -4491,16 +4461,17 @@ msgid ""
"Contact “{0}†already exists in the address book “{1}â€. Do you want to add a "
"copy of it instead?"
msgstr ""
-"A(z) „{0}†névjegy már szerepel a(z) „{1}†cÃmjegyzékben. Szeretné hozzáadni"
-" egy másolatát inkább?"
+"A(z) „{0}†névjegy már szerepel a(z) „{1}†cÃmjegyzékben. Szeretné hozzáadni "
+"egy másolatát inkább?"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:55
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4348
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4387
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:212
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -4513,12 +4484,12 @@ msgstr ""
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:289
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:290
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:168
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
@@ -4529,18 +4500,18 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:360
#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
-#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
+#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4166
#: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
@@ -4556,16 +4527,15 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1277
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:56
-#| msgid "_Copy"
msgid "_Add Copy"
msgstr "Másolat hozzá_adása"
@@ -4614,39 +4584,32 @@ msgid "Show Certificates"
msgstr "TanúsÃtványok megjelenÃtése"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Névjegyszerkesztő"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+msgid "Options"
+msgstr "BeállÃtások"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3546
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2295
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2303
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:715
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2489
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Options"
-msgstr "BeállÃtások"
-
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
msgid "Image"
@@ -4706,7 +4669,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Honlap:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Naptár:"
@@ -4918,128 +4881,135 @@ msgstr "X.509 _betöltése"
msgid "Certificates"
msgstr "TanúsÃtványok"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2235
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2242
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "Mé_gis"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
msgid "Error adding contact"
msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Hiba a névjegy módosÃtásakor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:343
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
msgid "Error removing contact"
msgstr "Hiba a névjegy törlésekor"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:723
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:745
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5093
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Névjegyszerkesztő"
+
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:739
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
#, c-format
msgid "Contact Editor — %s"
msgstr "Névjegyszerkesztő – %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3242
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
msgid "X.509 certificates"
msgstr "X.509 tanúsÃtványok"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-kulcsok"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open PGP key"
msgstr "PGP-kulcs megnyitása"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
msgid "Open X.509 certificate"
msgstr "X.509 tanúsÃtvány megnyitása"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4381
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4388
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:942
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3290
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3518
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3559
msgid "Chosen file is not a local file."
msgstr "A kiválasztott fájl nem helyi fájl."
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3303
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
#, c-format
msgid "Failed to load certificate: %s"
msgstr "A tanúsÃtvány betöltése meghiúsult: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "X.509"
msgstr "X.509"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3332
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3374
msgctxt "cert-kind"
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save PGP key"
msgstr "PGP-kulcs mentése"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3503
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3544
msgid "Save X.509 certificate"
msgstr "X.509 tanúsÃtvány mentése"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3530
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3571
#, c-format
msgid "Failed to save certificate: %s"
msgstr "A tanúsÃtvány mentése meghiúsult: %s"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4339
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4378
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4384
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4350
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4389
msgid "_No image"
msgstr "Nincs ké_p"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4714
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4753
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -5047,38 +5017,47 @@ msgstr ""
"A névjegyadat érvénytelen:\n"
"\n"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4720
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4759
#, c-format
msgid "“%s†has an invalid format"
msgstr "A(z) „%s†formátuma ismeretlen"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4728
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4767
#, c-format
msgid "“%s†cannot be a future date"
msgstr "„%s†nem lehet jövőbeli dátum"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4775
#, c-format
msgid "%s“%s†has an invalid format"
msgstr "%s„%s†formátuma érvénytelen"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4749
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4763
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4788
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4802
#, c-format
msgid "%s“%s†is empty"
msgstr "%s„%s†üres"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4778
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4817
msgid "Invalid contact."
msgstr "Érvénytelen névjegy."
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:5132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2272
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
+#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:213
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:306
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:291
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:253
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:292
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:82 ../src/e-util/e-category-editor.c:253
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
@@ -5087,7 +5066,7 @@ msgstr "Érvénytelen névjegy."
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:337
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:311 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:162
@@ -5097,8 +5076,8 @@ msgstr "Érvénytelen névjegy."
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:418
#: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1344
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:240 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../src/shell/main.c:271 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1278
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:233 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -5357,7 +5336,7 @@ msgstr "Becenév"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:86
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
@@ -5487,7 +5466,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:261
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:626
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:654
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
@@ -5730,7 +5709,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1763 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
@@ -5741,7 +5720,7 @@ msgstr "Biztos benne, hogy törli a névjegyet (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1602 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -6827,10 +6806,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the event"
msgstr "Hiba történt az esemény megjelenÃtésekor"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again "
-#| "by moving to another event and back. If the issue persists, please file a "
-#| "bug report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6845,10 +6820,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
msgstr "Hiba történt a feljegyzés megjelenÃtésekor"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6863,10 +6834,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
msgstr "Hiba történt a feladat megjelenÃtésekor"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
-#| "moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -6877,7 +6844,6 @@ msgstr ""
"küldjön hibajelentést a GNOME GitLabba."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgid "Do you want to detach event from the series?"
msgstr "Le szeretné választani az eseményt a sorozatról?"
@@ -6886,8 +6852,8 @@ msgid ""
"The event “{0}†will be detached from its series and saved as a new "
"standalone event."
msgstr ""
-"A(z) „{0}†esemény leválasztásra kerül a sorozatáról, és új, különálló"
-" eseményként lesz mentve."
+"A(z) „{0}†esemény leválasztásra kerül a sorozatáról, és új, különálló "
+"eseményként lesz mentve."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "_Detach and Create Copy"
@@ -7192,8 +7158,8 @@ msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2091 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:268
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1102
#: ../src/calendar/gui/print.c:1121 ../src/calendar/gui/print.c:2689
#: ../src/calendar/gui/print.c:2709
@@ -7201,8 +7167,8 @@ msgid "am"
msgstr "de"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2095 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2341
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:272
#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1107
#: ../src/calendar/gui/print.c:1123 ../src/calendar/gui/print.c:2694
#: ../src/calendar/gui/print.c:2711
@@ -7231,7 +7197,7 @@ msgstr "Szervező: %s"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2271
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:401 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Hely: %s"
@@ -7239,32 +7205,31 @@ msgstr "Hely: %s"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2326
#, c-format
-#| msgid "Start: %s"
msgid "Start: %s (%s)"
msgstr "Kezdés: %s (%s)"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2330 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:431
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Kezdés: %s"
#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2365 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:453
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Határidő: %s"
#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2390 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:467
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Befejezve: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
msgid "…"
@@ -7779,7 +7744,7 @@ msgstr "%Y. %b. %-d."
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1177
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3222
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3274
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
@@ -7796,7 +7761,7 @@ msgstr "%Y. %b. %-d. %A"
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1190
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3206
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3258
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
@@ -7918,12 +7883,12 @@ msgid "Assigned"
msgstr "Hozzárendelve"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1160
msgid "No"
msgstr "Nem"
@@ -7938,7 +7903,7 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Busy"
msgstr "Elfoglalt"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7948,7 +7913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:563
msgid "In Progress"
msgstr "Folyamatban"
@@ -7964,15 +7929,15 @@ msgstr "Feljegyzés módosÃtása"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Feladat módosÃtása"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2137
msgid "Removing an event"
msgstr "Esemény eltávolÃtása"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2141
msgid "Removing a memo"
msgstr "Feljegyzés eltávolÃtása"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2105
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2145
msgid "Removing a task"
msgstr "Feladat eltávolÃtása"
@@ -8159,157 +8124,157 @@ msgstr ""
"Az esemény változtatásai nem lesznek elküldve a résztvevőknek, mert nem Ön a "
"szervező"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:552
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
msgid "Start date is not a valid date"
msgstr "A kezdés dátuma érvénytelen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:512
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:554
msgid "Start time is not a valid time"
msgstr "A kezdés időpontja érvénytelen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:516
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:532
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:558
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:574
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:345
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2475
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2538
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:930 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3962 ../src/mail/em-composer-utils.c:3985
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
#: ../src/plugins/face/face.c:175
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:353
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:526
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:568
msgid "End date is not a valid date"
msgstr "A lejárat dátuma érvénytelen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:528
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:570
msgid "End time is not a valid time"
msgstr "A befejezés időpontja érvénytelen"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:723
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:258
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:802
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategóriák"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:725
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:260
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:804
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Ãtváltja a kategóriák megjelenÃtését"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:731
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:775
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:810
msgid "Time _Zone"
msgstr "Idő_zóna"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:733
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:777
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:812
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ãtváltja az IdÅ‘zóna mezÅ‘ megjelenÃtését"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:739
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:783
msgid "All _Day Event"
msgstr "_Egész napos esemény"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:741
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:785
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Egész napos esemény átváltása"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:747
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:791
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "MegjelenÃtés el_foglaltként"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:793
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Ãtváltja az idÅ‘ megjelenÃtését elfoglaltként"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:758
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:802
msgid "Pu_blic"
msgstr "N_yilvános"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:760
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:804
msgid "Classify as public"
msgstr "Besorolás nyilvánosként"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:765
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:809
msgid "_Private"
msgstr "_Magánjellegű"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:811
msgid "Classify as private"
msgstr "Besorolás magánjellegűként"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:772
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:816
msgid "_Confidential"
msgstr "Bi_zalmas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:818
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Besorolás bizalmasként"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:892
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:936
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Kezdés időpontja:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:897
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:941
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_End time:"
msgstr "_Befejezés időpontja:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:907
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:951
msgctxt "ECompEditor"
msgid "All da_y event"
msgstr "_Egész napos esemény"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:975
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1019
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:359
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:987
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "General"
msgstr "Ãltalános"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:978
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1022
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1010
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Reminders"
msgstr "Emlékeztetők"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1025
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1014
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Recurrence"
msgstr "Ismétlődés"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:984
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1028
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:362
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:1018
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Attachments"
msgstr "Mellékletek"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:994
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1038
msgctxt "ECompEditorPage"
msgid "Schedule"
msgstr "Ütemezés"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1029
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1073
#, c-format
msgid "Meeting — %s"
msgstr "Találkozó – %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1030
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:1074
#, c-format
msgid "Appointment — %s"
msgstr "Értekezlet – %s"
@@ -8533,7 +8498,7 @@ msgstr "_Résztvevők…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2258
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
@@ -9051,88 +9016,88 @@ msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Web page:"
msgstr "_Weboldal:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1749
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1768
msgctxt "ECompEditor"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Határi_dő:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1843
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1862
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Date _completed:"
msgstr "Befejezés _dátuma:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1878
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1860
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1879
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1861
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1880
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1877
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1896
msgctxt "ECompEditor"
msgid "C_lassification:"
msgstr "_Besorolás:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1959
msgctxt "ECompEditor"
msgid "_Status:"
msgstr "Ãll_apot:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1970
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1989
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Undefined"
msgstr "Nincs megadva"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1971
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1990
msgctxt "ECompEditor"
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1972
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1991
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1973
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1992
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:1982
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2001
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "_Prioritás:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2055
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Percent complete:"
msgstr "Százalék kész:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2117
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2136
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Time _zone:"
msgstr "Idő_zóna:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2232
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "MegjelenÃtés el_foglaltként"
#. Translators: This 'None' is meant for 'Color' in calendar component editor, like 'None color'
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2634
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2653
msgctxt "ECompEditor"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2795
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-property-parts.c:2814
msgid "Esti_mated duration:"
msgstr "_Becsült időtartam:"
@@ -9203,7 +9168,7 @@ msgid "Task — %s"
msgstr "Feladat – %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:260
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:197
msgid "attachment"
msgstr "melléklet"
@@ -9216,40 +9181,44 @@ msgstr "ÉrtesÃtések küldése a résztvevÅ‘knek…"
msgid "Saving changes…"
msgstr "Változtatások mentése…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1940
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2302
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1946
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2310
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-notes.c:1118
msgid "Save and Close"
msgstr "Mentés és bezárás"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:334
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:334
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166 ../src/mail/e-mail-notes.c:1104
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:753
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1109 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1735
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2189
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2174
msgid "Close the current window"
msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2181 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
@@ -9258,59 +9227,51 @@ msgid "Copy the selection"
msgstr "A kijelölés másolása"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2188 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Cut the selection"
msgstr "A kijelölés kivágása"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2187 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2195 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Delete the selection"
msgstr "A kijelölés törlése"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2264
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
-#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1121
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2194
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2202
msgid "View help"
msgstr "Súgó megjelenÃtése"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2201 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2209 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2868
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2221 ../src/mail/e-mail-reader.c:2875
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -9318,56 +9279,55 @@ msgstr "_Nyomtatás…"
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Előnézet…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2228 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2230 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1065
msgid "Select all text"
msgstr "A teljes szöveg kijelölése"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2251
msgid "_Classification"
msgstr "_Besorolás"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2265
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:348 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1123 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2279
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2278
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2286
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "_BeállÃtások"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2285
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2293
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1592 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2297
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2305
msgid "Save current changes"
msgstr "Jelenlegi változtatások mentése"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2304
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2312
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Jelenlegi változtatások mentése és szerkesztő bezárása"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2311
-#| msgid "Show _Tool Bar"
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2319
msgid "Show _toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenÃtése"
@@ -9377,7 +9337,7 @@ msgstr "_Eszköztár megjelenÃtése"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3241
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2143
@@ -9385,7 +9345,7 @@ msgid "%A %d %B"
msgstr "%B %d %A"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3926
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3978
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. hét"
@@ -9782,13 +9742,13 @@ msgid "Select Timezone"
msgstr "Időzóna kiválasztása"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:485
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:505
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Idő: %s %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1598 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1638 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
@@ -9796,59 +9756,59 @@ msgid "Today"
msgstr "Ma"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1640
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1610
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1650
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Határidő nélküli feladatok"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2239
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Új érte_kezlet…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2247
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
msgid "New _Meeting…"
msgstr "Új _találkozó…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2255
msgid "New _Task…"
msgstr "Új fela_dat…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2223
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2263
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "Új ki_osztott feladat…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2236
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2276
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2251
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2291
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "_Előfordulás törlése…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2260
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2300
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Ezen és a jövőbeli _előfordulások törlése…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2309
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "Mi_nden előfordulás törlése…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2277
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2317
msgid "_Delete…"
msgstr "_Törlés…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2295
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2335
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "HatáridÅ‘ nélküli feladatok _megjelenÃtése"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2574
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2614
msgid "To Do"
msgstr "Teendő"
@@ -9872,7 +9832,6 @@ msgstr "%B %d"
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005
#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054
#, c-format
-#| msgid "event"
msgid "%u event"
msgid_plural "%u events"
msgstr[0] "%u esemény"
@@ -12048,12 +12007,10 @@ msgid "Main toolbar"
msgstr "Fő eszköztár"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:426
-#| msgid "Show the tool bar"
msgid "Edit _toolbar"
msgstr "Szerkesztés _eszköztár"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
-#| msgid "Show the tool bar"
msgid "Edit toolbar"
msgstr "Szerkesztés eszköztár"
@@ -12113,56 +12070,56 @@ msgstr "S/_MIME-aláÃrás"
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Az üzenet aláÃrása az Ön S/MIME-aláÃrástanúsÃtványával"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Rejtett másolat mező"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Rejtett másolat mező"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:530
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
msgid "_Cc Field"
msgstr "Má_solat mező"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a Másolat mező"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:538
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
msgid "_From Override Field"
msgstr "_Feladó felülbÃráló mezÅ‘"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:556
msgid ""
"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
"displayed"
msgstr ""
"Megjelenjen-e a Feladó felülbÃráló mezÅ‘ a név vagy e-mail-cÃm módosÃtásához"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:562
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_VálaszcÃm mezÅ‘"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:564
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Megjelenjen-e a VálaszcÃm mezÅ‘"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:554
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:570
msgid "Visually _Wrap Long Lines"
msgstr "Hosszú sorok tör_delt megjelenÃtése"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:658
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:648
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:664
msgid "Save Draft"
msgstr "Piszkozat mentése"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:410
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
@@ -12229,8 +12186,7 @@ msgstr "CÃmjegyzékben való kereséshez kattintson ide"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához"
-#: ../src/composer/e-composer-private.c:94
-#| msgid "_Send"
+#: ../src/composer/e-composer-private.c:100
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
@@ -12549,10 +12505,6 @@ msgid "Something has gone wrong when editing the message"
msgstr "Hiba történt az üzenet szerkesztésekor"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
-#| "closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
@@ -12648,7 +12600,7 @@ msgstr "Méret"
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1573
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
@@ -13107,7 +13059,7 @@ msgstr "Evolution fiókok"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1771 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1949
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Refresh"
@@ -13225,27 +13177,27 @@ msgstr "„%s†nem menthető"
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "A melléklet nem menthető"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:295
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:296
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Melléklet tulajdonságai"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:317
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:318
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:303
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Fájlnév:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:335
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "_LeÃrás:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:352
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:353
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-tÃpus:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:360
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:361
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:700
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Javasolja a melléklet automatikus megjelenÃtését"
@@ -13528,7 +13480,7 @@ msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:190
+#: ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:356 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:191
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -13736,7 +13688,7 @@ msgstr "_Felhasználónév:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:703
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:767
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:757
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -14956,7 +14908,6 @@ msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705
-#| msgid "_Copy Link Location"
msgid "Copy _Link Location"
msgstr "Hivatkozás _cÃmének másolása"
@@ -15752,24 +15703,24 @@ msgstr "nap"
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikusan létrehozott"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:330 ../src/mail/e-mail-notes.c:1106
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:336 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:335 ../src/mail/e-mail-notes.c:1111
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:341 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Mentés és bezárás"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:573
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:587
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:602
msgid "Edit Signature"
msgstr "AláÃrás szerkesztése"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
-#| msgid "_Save"
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:591 ../src/mail/e-mail-notes.c:1198
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:600
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:628
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_AláÃrás neve:"
@@ -15785,7 +15736,7 @@ msgstr "AláÃrás-parancsfájl hozzáadása"
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "AláÃrás-parancsfájl szerkesztése"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:386
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:388
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15794,11 +15745,11 @@ msgstr ""
"Ennek a parancsfájlnak a kimenete lesz az aláÃrása.\n"
"Az itt megadott név csak megjelenÃtés célját szolgálja."
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:437
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:439
msgid "S_cript:"
msgstr "_Parancsfájl:"
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:468
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:470
msgid "Script file must be executable."
msgstr "A parancsfájlnak végrehajthatónak kell lennie."
@@ -16095,11 +16046,11 @@ msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "E_mlékezzen erre a jelszóra a munkamenet hátralévő részében"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:308
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:350
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Az Evolution beállÃtásai"
@@ -16432,7 +16383,7 @@ msgstr "MegjelenÃtés"
msgid "Group name"
msgstr "Csoportnév"
-#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:717
+#: ../src/e-util/e-source-selector.c:3578 ../src/mail/e-mail-display.c:755
msgid "_Hide"
msgstr "_Elrejtés"
@@ -16449,7 +16400,7 @@ msgstr "Csoportok kezelése"
msgid "Available Groups:"
msgstr "Elérhető csoportok:"
-#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:327
+#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:328
msgid "Select destination"
msgstr "Válasszon célt"
@@ -16586,10 +16537,6 @@ msgid "Something has gone wrong"
msgstr "Hiba történt"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again "
-#| "by reopening the window. If the issue persists, please file a bug report "
-#| "in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
@@ -17790,25 +17737,12 @@ msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
msgid "(No Subject)"
msgstr "(nincs tárgy)"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:532 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1511
-msgid "Forward"
-msgstr "TovábbÃtás"
-
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Csoportos válasz"
-
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
-msgid "Reply"
-msgstr "Válasz"
-
#. GtkAssistant's back button label.
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:48
-msgid "Go _Back"
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
+#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
+msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
@@ -17816,11 +17750,11 @@ msgstr "_Vissza"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "_Keresés kihagyása"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:710
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:712
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution postafiók-varázsló"
-#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
+#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1025
msgid "_Revise Details"
msgstr "_Adatok módosÃtása"
@@ -17863,7 +17797,7 @@ msgid "Do Not Quote"
msgstr "Ne idézze"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
msgid "Use global setting"
msgstr "Globális beállÃtás használata"
@@ -17895,12 +17829,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "A válasz és továbbÃtás tulajdonság szövegének nyelve"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "_Gépelés megkezdése alul"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
msgstr "_AláÃrás elhelyezése az eredeti üzenet felett"
@@ -18105,7 +18039,6 @@ msgid "Looking up account details…"
msgstr "Fiók részleteinek kikeresése…"
#: ../src/mail/e-mail-config-provider-page.c:489
-#| msgid "_Advanced Options"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális beállÃtások"
@@ -18333,55 +18266,55 @@ msgstr "Üdvözlet"
msgid "Account Editor"
msgstr "Postafiók-szerkesztő"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:141
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:142
msgid "_Add to Address Book…"
msgstr "Hozzá_adás a cÃmjegyzékhez…"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:148
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:149
msgid "_To This Address"
msgstr "E_rre a cÃmre"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:155
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:156
msgid "_From This Address"
msgstr "ErrÅ‘l a _cÃmrÅ‘l"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:162
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:163
msgid "Send _Reply To…"
msgstr "_Válasz küldése…"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:164
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:165
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Válasz küldése erre a cÃmre"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:171
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:172
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "_Keresőmappa létrehozása"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:724
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:762
msgid "Hid_e All"
msgstr "Összes _mentése"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:731
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:769
msgid "_View Inline"
msgstr "_Megtekintés beágyazva"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:738
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:776
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Összes m_egtekintése beágyazva"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:745
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:783
msgid "_Zoom to 100%"
msgstr "_NagyÃtás 100%-ra"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:747
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:785
msgid "Zoom the image to its natural size"
msgstr "VisszaállÃtja a kép eredeti méretét"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:752
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:790
msgid "_Zoom to window"
msgstr "_NagyÃtás igazÃtása az ablakhoz"
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:754
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:792
msgid "Zoom large images to not be wider than the window width"
msgstr "A nagy képek átméretezése, hogy ne legyenek szélesebbek az ablaknál"
@@ -18475,7 +18408,7 @@ msgstr "hamis"
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "Levélszemétszűrő szoftver:"
-#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:214
+#: ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:215
msgid "_Label name:"
msgstr "CÃmke_név:"
@@ -18541,11 +18474,11 @@ msgstr "A szöveg üzenetté alakÃtása sikertelen"
msgid "Storing changes…"
msgstr "Változtatások eltárolása…"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1182
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1194 ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
msgid "Edit Message Note"
msgstr "Üzenetfeljegyzés szerkesztése"
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1295
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1321
msgid "Retrieving message…"
msgstr "Üzenet letöltése…"
@@ -18779,12 +18712,12 @@ msgstr "_Nyomon követés…"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nyomon követésre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/mail/e-mail-reader.c:5225
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "T_ovábbÃtás"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/mail/e-mail-reader.c:5226
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "A kijelölt üzenet továbbÃtása valakinek"
@@ -19061,7 +18994,7 @@ msgstr "_Többszörös üzenetek eltávolÃtása"
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Többszörös üzenetek keresése a kijelöltek közt"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4218
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -19081,11 +19014,19 @@ msgstr "Al_ternatÃv válasz…"
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Válasszon válaszlehetőségeket a kiválasztott üzenethez"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919
+#. Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
+#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
+#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
+#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2917 ../src/mail/e-mail-reader.c:5245
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Csoportos válasz"
+
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2919 ../src/mail/e-mail-reader.c:5246
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Válasz Ãrása a levelezÅ‘listára, vagy minden cÃmzettnek"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4213
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
@@ -19271,20 +19212,24 @@ msgstr "Ãœzenetek megjelenÃtése a teljes e-mail fejléccel"
msgid "Retrieving message"
msgstr "Üzenet letöltése"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5260 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5299 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:70
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5270
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5274
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5315
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5324 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Reply"
+msgstr "Válasz"
+
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Ne figyelmeztessen többé"
@@ -19458,7 +19403,7 @@ msgstr[1] ""
#. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
#. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:857
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880
msgid "Waiting for attachments to load…"
msgstr "Várakozás a mellékletek betöltésére…"
@@ -19466,7 +19411,7 @@ msgstr "Várakozás a mellékletek betöltésére…"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -19474,81 +19419,81 @@ msgstr ""
"${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-"
"kor ${Sender} ezt Ãrta:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- TovábbÃtott üzenet --------"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2073
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Eredeti üzenet-----"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2879
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909
#, c-format
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3498
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528
msgid "an unknown sender"
msgstr "ismeretlen feladó"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4134
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4164
msgid "Alternative Reply"
msgstr "AlternatÃv válasz"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4137
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4167
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
msgid "_Reply"
msgstr "_Válasz"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4150
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4180
msgid "Recipients:"
msgstr "CÃmzettek:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4178
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Válasz a _feladónak"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230
msgid "Reply style:"
msgstr "Válasz stÃlusa:"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4208
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238
msgid "_Default"
msgstr "_Alapértelmezett"
# fixme: ez mi? #: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4212
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242
msgid "Attach_ment"
msgstr "_Melléklet"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4216
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246
msgid "Inline (_Outlook style)"
msgstr "Beágyazott (_Outlook stÃlus)"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4220
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
msgid "_Quote"
msgstr "I_dézet"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4224
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4254
msgid "Do _Not Quote"
msgstr "_Ne idézze"
#. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4235
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4265
msgid "_Format message in"
msgstr "Üzenet _formázása ebben"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4287
msgid "Apply t_emplate"
msgstr "_Sablon alkalmazása"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4269
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4299
msgid "Preserve original message S_ubject"
msgstr "Eredeti üzenet tárgyának megőrzése"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4335
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4365
#, c-format
msgid "one recipient"
msgid_plural "%d recipients"
@@ -19556,11 +19501,11 @@ msgstr[0] "egy cÃmzett"
msgstr[1] "%d cÃmzett"
#. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4820
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4850
msgid "Posting destination"
msgstr "CÃmzett cÃme"
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4825
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4855
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Válassza ki a mappákat, ahová az üzenetet küldi."
@@ -19880,7 +19825,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Feliratkozás min_dre"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Leiratkozás"
@@ -19911,60 +19856,60 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "összesen %d"
msgstr[1] "összesen %d"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1724
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Feliratkozás mappákra"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1745
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1761
msgid "_Account:"
msgstr "_Postafiók:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1758
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1774
msgid "Clear Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1775
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1791
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "A_z ezt tartalmazó elemek:"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1818
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1840
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Feliratkozás a kijelölt mappára"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1819
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1841
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_Feliratkozás"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1864
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1886
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Leiratkozás a kijelölt mappáról"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1904
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Összes mappa összecsukása"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1905
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1927
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Összes össze_csukása"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1915
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1937
msgid "Expand all folders"
msgstr "Összes mappa kibontása"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1916
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
msgid "E_xpand All"
msgstr "Öss_zes kibontása"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1926
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1948
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "A mappalista frissÃtése"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1938
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1960
msgid "Stop the current operation"
msgstr "A jelenlegi művelet leállÃtása"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1939
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1961
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "_Stop"
msgstr "_LeállÃtás"
@@ -20985,6 +20930,10 @@ msgstr "Nyomon követés"
msgid "For Your Information"
msgstr "Tájékoztatásul"
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "TovábbÃtás"
+
#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Nem szükséges válaszolni"
@@ -21928,10 +21877,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
msgstr "Hiba történt az üzenet megjelenÃtésekor"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again "
-#| "by moving to another message and back. If the issue persists, please file "
-#| "a bug report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -21946,10 +21891,6 @@ msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
msgstr "Hiba történt az aláÃrás megjelenÃtésekor"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
-#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try "
-#| "again by moving to another signature and back. If the issue persists, "
-#| "please file a bug report in GNOME Gitlab."
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -22288,12 +22229,6 @@ msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
msgid "Task List Properties"
msgstr "Feladatlista tulajdonságai"
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
-#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:192
-msgid "_Back"
-msgstr "_Vissza"
-
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:213
msgid "_Browse"
msgstr "_Tallózás"
@@ -23465,7 +23400,6 @@ msgid "End events earlier"
msgstr "Események befejezése korábban"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-#| msgid "Start Date"
msgid "Start events later"
msgstr "Események kezdése később"
@@ -23669,7 +23603,6 @@ msgid "Keep reminder notification _window always on top"
msgstr "Az emlékeztetÅ‘ értesÃtési ablak legyen _mindig felül"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
-#| msgid "Enable _audio notifications"
msgid "Enable de_sktop notifications"
msgstr "_Asztali értesÃtések engedélyezése"
@@ -24074,12 +24007,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
-#| msgid "Show Message _Preview"
msgid "Show Event _Preview"
msgstr "Esemény elÅ‘né_zetének megjelenÃtése"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
-#| msgid "Show preview pane"
msgid "Show event preview pane"
msgstr "EseményelÅ‘nézeti ablaktábla megjelenÃtése"
@@ -24132,22 +24063,18 @@ msgid "Year"
msgstr "Év"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
-#| msgid "Show _Status Bar"
msgid "Show as year"
msgstr "MegjelenÃtés évként"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
-#| msgid "_Horizontal:"
msgid "_Horizontal View"
msgstr "_VÃzszintes nézet"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
-#| msgid "Show task preview below the task list"
msgid "Show event preview below the calendar"
msgstr "Esemény elÅ‘nézetének megjelenÃtése a naptár alatt"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1837
-#| msgid "Show task preview alongside the task list"
msgid "Show event preview alongside the calendar"
msgstr "Esemény elÅ‘nézetének megjelenÃtése a naptár mellett"
@@ -24246,29 +24173,29 @@ msgstr "_Weboldal megnyitása"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Kijelölt feljegyzés nyomtatása"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1075
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Következő illeszkedő esemény keresése"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1076
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Előző illeszkedő esemény keresése"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1114
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Nem található illeszkedő esemény a következő %d évben"
msgstr[1] "Nem található illeszkedő esemény a következő %d évben"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Nem található illeszkedő esemény az előző %d évben"
msgstr[1] "Nem található illeszkedő esemény az előző %d évben"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1124
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1141
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "AktÃv naptár nélkül nem lehet keresni"
@@ -25176,7 +25103,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_RésztvevÅ‘ állapotának frissÃtése"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1607
msgid "_Update"
msgstr "_FrissÃtés"
@@ -26286,7 +26213,7 @@ msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d olvasatlan"
msgstr[1] "%d olvasatlan"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1500
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1588
msgid "Send / Receive"
msgstr "Küldés / Fogadás"
@@ -26470,22 +26397,22 @@ msgstr "HTML verzió megjelenÃtése"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "A multipart/alternative üzenet HTML változatának megjelenÃtése"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:133
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML megjelenÃtése, ha van"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:70
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:134
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:36
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Az Evolution válassza ki a legjobb megjelenÃtendÅ‘ részt."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:137
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
msgid "Show plain text if present"
msgstr "Egyszerű szöveg megjelenÃtése, ha van"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:138
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
@@ -26494,25 +26421,25 @@ msgstr ""
"Az egyszerű szöveg rész megjelenÃtése, ha van. EllenkezÅ‘ esetben az "
"Evolution választja ki a legjobb megjelenÃtendÅ‘ részt."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:142
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
msgstr ""
"Egyszerű szöveg megjelenÃtése, ha van, különben a HTML forrás megjelenÃtése"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:143
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Show plain text part, if present, otherwise the HTML part source."
msgstr ""
"Az egyszerű szöveg rész megjelenÃtése, ha van. EllenkezÅ‘ esetben a HTML rész "
"forrásának megjelenÃtése."
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:147
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "Mindig csak egyszerű szöveg megjelenÃtése"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:148
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -26545,18 +26472,15 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133
#, c-format
-#| msgid "Cannot find message in its folder summary"
msgid "Cannot add message into News and Blogs folder"
msgstr "Nem lehet üzenetet adni a HÃrek és blogok mappába"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225
-#| msgid "Message is not available in offline mode."
msgid "Message is not available"
msgstr "Az üzenet nem érhető el"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274
#, c-format
-#| msgid "Invalid URI: “%sâ€"
msgid "Invalid Feed URL “%sâ€."
msgstr "Érvénytelen hÃrforrás URL: „%sâ€."
@@ -26566,7 +26490,6 @@ msgid "Invalid Feed URL."
msgstr "Érvénytelen hÃrforrás URL."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
-#| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Üzenet_szűrők alkalmazása erre a mappára"
@@ -26589,7 +26512,6 @@ msgstr "Mellékletek:"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62
-#| msgid "Save and Close"
msgid "News and Blogs"
msgstr "HÃrek és blogok"
@@ -26602,7 +26524,6 @@ msgstr "Ez egy szolgáltató RSS hÃrek és blogok olvasásához."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:176
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:232
#, c-format
-#| msgid "Book '%s' not found"
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s†mappa nem található"
@@ -26612,40 +26533,33 @@ msgid "Cannot create a folder in a News and Blogs store."
msgstr "Nem lehet mappát létrehozni egy HÃrek és blogok tárolóban."
#: ../src/modules/rss/e-rss-parser.c:289
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown author"
msgstr "Ismeretlen szerző"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:53
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:827
-#| msgid "_Markdown"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:414
#, c-format
-#| msgid "Failed to load certificate: %s"
msgid "Failed to fetch feed icon: %s"
msgstr "Nem sikerült letölteni a hÃrforrás ikonját: %s"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:461
-#| msgid "Deleting collection…"
msgid "Fetching feed icon…"
msgstr "HÃrforrás ikonjának letöltése…"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:475
-#| msgid "Failed to create new collection"
msgid "Failed to read feed information."
msgstr "Nem sikerült beolvasni a hÃrforrás információit."
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:494
#, c-format
-#| msgid "Failed to save certificate: %s"
msgid "Failed to fetch feed information: %s"
msgstr "Nem sikerült letölteni a hÃrforrás információit: %s"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:524
-#| msgid "Meeting information sent"
msgid "Fetching feed information…"
msgstr "HÃrforrás információinak letöltése…"
@@ -26654,12 +26568,10 @@ msgid "Invalid Feed URL"
msgstr "Érvénytelen hÃrforrás URL"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:572
-#| msgid "Change Face Image"
msgid "Choose Feed Image"
msgstr "HÃrforrás képének kiválasztása"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:788
-#| msgid "_URL:"
msgid "Feed _URL:"
msgstr "HÃrforrás _URL:"
@@ -26668,7 +26580,6 @@ msgid "_Fetch"
msgstr "_Letöltés"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:817
-#| msgid "_Contents"
msgid "C_ontent:"
msgstr "_Tartalom:"
@@ -26691,7 +26602,6 @@ msgid "Feeds"
msgstr "HÃrforrások"
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1337
-#| msgid "_Contents"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
@@ -26704,8 +26614,8 @@ msgid ""
"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any "
"missing"
msgstr ""
-"Az összes hÃrforráscikk újratöltése a kiszolgálóról, a meglévÅ‘k frissÃtése és"
-" a hiányzók hozzáadása"
+"Az összes hÃrforráscikk újratöltése a kiszolgálóról, a meglévÅ‘k frissÃtése "
+"és a hiányzók hozzáadása"
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
#, c-format
@@ -26806,11 +26716,11 @@ msgstr "_Formázás másként…"
msgid "_Other languages"
msgstr "_Más nyelvek"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:493
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:503
msgid "Text Highlight"
msgstr "Szövegkiemelés"
-#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:494
+#: ../src/modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:504
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "A levél részeinek szintaxiskiemelése"
@@ -27057,7 +26967,6 @@ msgstr "A rész megjelenÃtése cÃmjegyzékbeli névjegyként"
#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link
“http://www.example.comâ€";
#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493
#, c-format
-#| msgid "Click to open map for %s"
msgid "Ctrl-click to open a link “%sâ€"
msgstr "Ctrl-kattintás egy „%s†hivatkozás megnyitásához"
@@ -27153,10 +27062,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"A cÃmjegyzék kezelésének egyszerűsÃtése.\n"
"\n"
-"Automatikusan feltölti a cÃmjegyzékét nevekkel és e-mail-cÃmekkel, amikor"
-" üzenetekre "
-"válaszol. EzenkÃvül a csevegÅ‘partner-információkat is kitölti a partnerlistái"
-" alapján."
+"Automatikusan feltölti a cÃmjegyzékét nevekkel és e-mail-cÃmekkel, amikor "
+"üzenetekre válaszol. EzenkÃvül a csevegÅ‘partner-információkat is kitölti a "
+"partnerlistái alapján."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -27776,7 +27684,6 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:951
#, c-format
-#| msgid "Cannot create Temporary File"
msgid "Cannot create component: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni az összetevőt: %s"
@@ -28214,11 +28121,6 @@ msgstr "Keresések"
msgid "Save Search"
msgstr "Keresés mentése"
-#: ../src/shell/e-shell-headerbar.c:213
-msgctxt "toolbar-button"
-msgid "New"
-msgstr "Új"
-
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
@@ -28579,6 +28481,20 @@ msgstr "Nézet törlése: %s"
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Ezen keresési paraméterek végrehajtása"
+#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
+#. runs one of the actions under File->New menu
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:526
+msgctxt "toolbar-button"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:771
+#, c-format
+#| msgid "Evolution"
+msgid "%s — Evolution"
+msgstr "%s — Evolution"
+
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../src/shell/main.c:286
#, no-c-format
@@ -28868,88 +28784,88 @@ msgstr ""
"\n"
"MegbÃzhatósági beállÃtások szerkesztése:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:75
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
msgid "Certificate Name"
msgstr "TanúsÃtvány neve"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Kibocsátva ennek a szervezetnek"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:77
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:98
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Kibocsátva ennek a szervezeti egységnek"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:78
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Serial Number"
msgstr "Sorozatszám"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:79
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Purposes"
msgstr "Célok"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Issued By"
msgstr "Kibocsátó"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Kibocsátó szervezet"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Kibocsátó szervezeti egység"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued"
msgstr "Kibocsátva"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Expires"
msgstr "Lejárat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "SHA256 ujjlenyomat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 ujjlenyomat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 ujjlenyomat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail-cÃm"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:643
msgid "Select a file to backup your key and certificate…"
msgstr "Válasszon egy fájlt a kulcs és tanúsÃtvány biztonsági mentéséhez…"
@@ -28958,31 +28874,31 @@ msgstr "Válasszon egy fájlt a kulcs és tanúsÃtvány biztonsági mentéséhe
#. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
#. * For example: gnomedev-backup.p12
#.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
#, c-format
msgid "%s-backup.p12"
msgstr "%s-backup.p12"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:722
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Backup Certificate"
msgstr "TanúsÃtvány biztonsági mentése"
#. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:737
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:727
msgid "_File name:"
msgstr "_Fájlnév:"
#. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:732
msgid "Please select a file…"
msgstr "Válasszon egy fájlt…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:756
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:746
msgid "_Include certificate chain in the backup"
msgstr "A tanúsÃtványlánc _felvétele a biztonsági mentésbe"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:752
msgid ""
"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
"you are about to create.\n"
@@ -28992,16 +28908,16 @@ msgstr ""
"most létrehozandó mentésfájlt.\n"
"A folytatáshoz meg kell adni a jelszót."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:771
msgid "_Repeat Password:"
msgstr "_Jelszó ismétlése:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:800
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:790
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:798
msgid ""
"Important:\n"
"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -29013,92 +28929,92 @@ msgstr ""
"jelszót, nem fogja tudni visszaállÃtani a tanúsÃtványokat a mentésbÅ‘l.\n"
"Ãrja fel biztonságos helyre."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:853
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:843
msgid "No file name provided"
msgstr "Nincs megadva fájlnév"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:857
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:847
msgid "Failed to backup key and certificate"
msgstr "A kulcs és tanúsÃtvány biztonsági mentése meghiúsult"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:939
msgid "Select a certificate to import…"
msgstr "Válasszon ki egy importálandó tanúsÃtványt…"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:998
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:988
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "A tanúsÃtvány importálása meghiúsult"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1105
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ask when used"
msgstr "Kérdezzen használat előtt"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1107
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1109
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Marginally"
msgstr "Kismértékben"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1111
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Fully"
msgstr "Teljesen"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1123
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1113
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Ultimately"
msgstr "Tökéletesen"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1125
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1115
msgctxt "CamelTrust"
msgid "Temporarily"
msgstr "Ãtmenetileg"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1341
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1275
msgid "Change certificate trust"
msgstr "TanúsÃtvány megbÃzhatóságának módosÃtása"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1353
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Change trust for the host “%sâ€:"
msgstr "MegbÃzhatóság módosÃtása ezen géphez: „%sâ€:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1377
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1312
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ask when used"
msgstr "Kérdezzen _használat előtt"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1378
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1313
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Never trust this certificate"
msgstr "_Sose bÃzzon meg ebben tanúsÃtványában"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1379
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1314
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
msgstr "Ãt_menetileg megbÃzható (csak erre a munkamenetre)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1380
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1315
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Marginally trusted"
msgstr "_Kismértékben megbÃzható"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1381
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1316
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Fully trusted"
msgstr "_Teljesen megbÃzható"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1317
msgctxt "CamelTrust"
msgid "_Ultimately trusted"
msgstr "Tökél_etesen megbÃzható"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1321
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
"and procedures (if available)."
@@ -29106,45 +29022,45 @@ msgstr ""
"MielÅ‘tt megbÃzik ebben az oldalban, meg kell vizsgálnia a hitelességét, "
"szabályait és eljárásait (ha lehetséges)."
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1336
msgid "_Display certificate"
msgstr "_TanúsÃtvány megjelenÃtése"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1606
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1541
msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
msgstr ""
"Ön rendelkezik olyan tanúsÃtványokkal, melyek azonosÃtják a következÅ‘ "
"kiszolgálókat:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1637
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1572
msgid "Host name"
msgstr "Gépnév"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1639
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1574
msgid "Issuer"
msgstr "Kibocsátó"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1640
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1575
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1576
msgid "Trust"
msgstr "MegbÃzhatóság"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1597
msgid "_Edit Trust"
msgstr "_MegbÃzhatóság szerkesztése"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2098
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2033
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Minden PKCS12 fájl"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2050
msgid "All email certificate files"
msgstr "Minden e-mail tanúsÃtványfájl"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2067
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Minden hitelesÃtésszolgáltató-tanúsÃtványfájl"
@@ -29187,7 +29103,7 @@ msgstr "Adja meg az új jelszót a hitelesÃtési adatbázishoz"
msgid "Enter new password"
msgstr "Adja meg az új jelszót"
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:182
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:172
msgid "Select certificate"
msgstr "Válassza ki a tanúsÃtványt"
@@ -29281,11 +29197,11 @@ msgid "C_ertificate:"
msgstr "_TanúsÃtvány:"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:418
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:373
msgid "Sign"
msgstr "AláÃrás"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:419
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:374
msgid "Encrypt"
msgstr "TitkosÃtás"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]