[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 23 Sep 2022 19:23:36 +0000 (UTC)
commit bf5542ecf3ee0196f337bb141a26c82fd2a7508d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Sep 23 19:23:33 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 990 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 502 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7add017e8..70101a2d4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-30 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-16 22:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-23 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-23 22:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5483
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5490
#: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,13 +172,13 @@ msgstr "Стрибки"
msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:318
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:12
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6170
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6178
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4985
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4989
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7433
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5189
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5632 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5994
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5639 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6002
#: ../src/gui/app1/jump.cs:333 ../src/gui/app1/jump.cs:379
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
#: ../src/forceSensor.cs:2697 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1556
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/eventExecute.cs:2643
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/eventExecute.cs:2643
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/gui/eventExecute.cs:3183
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:219 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
@@ -563,9 +563,10 @@ msgstr "Останній пульс"
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:494
-#: ../src/treeview/jump.cs:496 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
-#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/event.cs:240
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/jump.cs:497
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:180 ../src/treeview/pulse.cs:149
+#: ../src/treeview/run.cs:282
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
@@ -577,10 +578,10 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1627
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1745 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1844
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2065
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2164 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2276
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1631
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1749 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1848
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1978 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2168 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2280
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
@@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3033
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3037
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1474
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -836,12 +837,12 @@ msgstr "Бічний"
#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:66
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
-#: ../src/sqlite/main.cs:1499
+#: ../src/sqlite/main.cs:1500
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1155
+#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1206
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
@@ -863,13 +864,13 @@ msgstr "Вимірювати час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:118
-#: ../src/sqlite/main.cs:1505
+#: ../src/sqlite/main.cs:1506
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:116
-#: ../src/sqlite/main.cs:1502
+#: ../src/sqlite/main.cs:1503
msgid "Right"
msgstr "Права"
@@ -887,19 +888,19 @@ msgstr "Проєкція напруженої сили"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6009
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6013
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6017
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6025
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6021
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6029
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -924,8 +925,8 @@ msgstr "крок приросту"
#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:730
#: ../src/gui/jump.cs:754 ../src/gui/jump.cs:888
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:172
-#: ../src/gui/pulse.cs:251 ../src/gui/pulse.cs:357 ../src/gui/run.cs:632
-#: ../src/gui/run.cs:721 ../src/gui/run.cs:820
+#: ../src/gui/pulse.cs:251 ../src/gui/pulse.cs:357 ../src/gui/run.cs:683
+#: ../src/gui/run.cs:772 ../src/gui/run.cs:871
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
@@ -975,16 +976,16 @@ msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1455
#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2422 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
-#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
+#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
-#: ../src/gui/run.cs:966 ../src/gui/run.cs:1154 ../src/gui/runType.cs:137
+#: ../src/gui/run.cs:1017 ../src/gui/run.cs:1205 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33 ../src/treeview/jump.cs:38
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:231
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
@@ -1004,8 +1005,8 @@ msgstr "запустити кодувальник"
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:637 ../src/gui/executeAuto.cs:190
#: ../src/gui/jump.cs:1025 ../src/gui/jump.cs:1241
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:965
-#: ../src/gui/run.cs:1153 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:1016
+#: ../src/gui/run.cs:1204 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1024,8 +1025,8 @@ msgstr "Назва"
#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638 ../src/gui/executeAuto.cs:192
#: ../src/gui/jump.cs:1028 ../src/gui/jump.cs:1246
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:967
-#: ../src/gui/run.cs:1157 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:1018
+#: ../src/gui/run.cs:1208 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "Сегменти із фіксованою довжиною"
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../src/gui/cairo/xy.cs:105
msgid "Num"
msgstr "Число"
@@ -1120,54 +1121,58 @@ msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
#: ../glade/app1.glade.h:220
+msgid "Asymmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "Races / time"
msgstr "Забіги / час"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
+#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1176,149 +1181,149 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3039
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:249 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:254 ../glade/preferences_win.glade.h:131
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:256 ../glade/feedback.glade.h:10
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2635
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93 ../src/gui/eventExecute.cs:2635
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:230
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:257 ../glade/feedback.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:258 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це і нижнє поле, якщо імена атлетів є надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1326,48 +1331,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, для цього типу тестування у поточній\n"
"версії Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлексивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'язано із частиною абсолютної сили, яку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"Можливість мобілізації субмаксимального навантаження з максимальною "
"швидкістю."
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1375,64 +1380,64 @@ msgstr ""
"Збільшення сили через пружну енергію, накопичену під час циклу розтягування-"
"стискання."
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Збільшення сили попереднім падінням з висоти (активація механізмів відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зістрибування є максимальна висота."
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:289
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Піднімання ваги,\n"
"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1448,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1464,13 +1469,13 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
#: ../src/sqlite/encoder.cs:632
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1478,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1486,35 +1491,44 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:312
+msgid "Bilateral deficit"
+msgstr "Двобічна нестача"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:313
+#| msgid "Lateral"
+msgid "Bilateral"
+msgstr "Двобічний"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/gui/eventExecute.cs:2782
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3187
msgid "Flight time"
@@ -1522,9 +1536,9 @@ msgstr "Час польоту"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/feedback.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:704 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -1534,15 +1548,15 @@ msgstr "Час польоту"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:315 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2647 ../src/gui/eventExecute.cs:2781
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3186
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:316 ../glade/feedback.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:104 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:695 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -1551,95 +1565,95 @@ msgstr "Час контакту"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Show time"
msgstr "Показати час"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:35
#: ../src/constants.cs:1451 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2698
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/overview.cs:296
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2702
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2702
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:336 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2722
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1449 ../src/encoder.cs:2478
#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2703
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2458 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/eventExecute.cs:2916
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3022 ../src/gui/eventExecute.cs:3353
#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
@@ -1648,219 +1662,219 @@ msgstr "Різниця"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/feedback.glade.h:74
-#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2704 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/feedback.glade.h:38
#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1452
#: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2705
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:294
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/overview.cs:294
#: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/constants.cs:1484
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/constants.cs:1484
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
#: ../src/gui/eventExecute.cs:4017
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:38
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/forceSensor.cs:2699
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/forceSensor.cs:2699
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "to"
msgstr "до"
#. This "In" means: "average force in x milliseconds"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../src/constants.cs:948
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/constants.cs:948
msgid "In"
msgstr "Вхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/feedback.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../src/execute/run.cs:330
#: ../src/gui/networks.cs:772
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1772
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:6309
#: ../src/gui/feedback.cs:248
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/constants.cs:747
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/constants.cs:747
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4117
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4121
msgid "Select at least one"
msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:958
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1873,7 +1887,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
@@ -1881,11 +1895,11 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1893,48 +1907,48 @@ msgstr ""
"Розпочніть із повністю розгорнутим канатом,\n"
"потім натисніть цю кнопку."
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3833
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3837
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:78
#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:1478
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../src/constants.cs:1478
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2181
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/constants.cs:996 ../src/constants.cs:1461
+#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/constants.cs:996 ../src/constants.cs:1461
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1479 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4697
@@ -1942,387 +1956,387 @@ msgstr "Маса"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:405 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
-#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
+#: ../src/treeview/event.cs:233 ../src/treeview/jump.cs:452
+#: ../src/treeview/pulse.cs:131 ../src/treeview/run.cs:264
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:91
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/constants.cs:1467
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/constants.cs:1467
#: ../src/forceSensor.cs:2696 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Minimal length"
msgstr "Мінімальна довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../glade/preferences_win.glade.h:60
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:426 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:427 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:428 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../glade/feedback.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1458
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/constants.cs:1456
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/constants.cs:1456
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
+#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../src/encoder.cs:2477
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/encoder.cs:2477
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:468 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2421 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
@@ -2331,40 +2345,40 @@ msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:301
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2372,11 +2386,11 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3537
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
@@ -2392,7 +2406,7 @@ msgstr "Дата"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:338
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2402,56 +2416,56 @@ msgstr "Дата"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2459,47 +2473,47 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити старі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете створити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Remind me next time"
msgstr "Нагадати наступного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Нагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2510,147 +2524,147 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з версії Chronojump 2.1.3, у резервних копіях містяться усі дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити стані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
msgstr "Виберіть, хочете ви переглянути загальну теку даних Chronojump…"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "View generic data folder"
msgstr "Переглянути загальну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
msgstr "…чи теку даних поточного режиму і сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "View specific data folder"
msgstr "Переглянути специфічну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:544 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:545 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:544 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:547 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:545 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:548 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:549 ../src/constants.cs:889
+#: ../glade/app1.glade.h:552 ../src/constants.cs:889
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:550 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:553 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:554
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:556 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:559 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:557
+#: ../glade/app1.glade.h:560
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:558
+#: ../glade/app1.glade.h:561
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:559
+#: ../glade/app1.glade.h:562
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:560
+#: ../glade/app1.glade.h:563
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:561
+#: ../glade/app1.glade.h:564
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:562
+#: ../glade/app1.glade.h:565
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:563
+#: ../glade/app1.glade.h:566
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:564
+#: ../glade/app1.glade.h:567
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -2824,7 +2838,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1754 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1754 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1027
#: ../src/gui/jump.cs:1245 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2850,7 +2864,7 @@ msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
#: ../src/constants.cs:944 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:187
-#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:756
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/genericWindow.cs:756
#: ../src/gui/jump.cs:1043 ../src/gui/jump.cs:1048 ../src/gui/jump.cs:1085
#: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1117 ../src/gui/jump.cs:1120
#: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1266 ../src/gui/jump.cs:1345
@@ -4183,7 +4197,7 @@ msgstr "Особи згори (керування за допомогою нат
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:940
#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:189 ../src/forceSensor.cs:199
-#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
+#: ../src/gui/event.cs:313 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
#: ../src/gui/jump.cs:1263 ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
msgid "No"
msgstr "Ні"
@@ -4510,7 +4524,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:315
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5683,7 +5697,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:1010
msgid "Press enter or tab after editing a cell."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть Enter або Tab після редагування вмісту комірки."
#: ../src/constants.cs:1034
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
@@ -5788,17 +5802,17 @@ msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
#: ../src/constants.cs:1478 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
-#: ../src/sqlite/main.cs:1932 ../src/sqlite/main.cs:1933
+#: ../src/sqlite/main.cs:1933 ../src/sqlite/main.cs:1934
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
#: ../src/constants.cs:1478 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
-#: ../src/sqlite/main.cs:1935 ../src/sqlite/main.cs:1936
+#: ../src/sqlite/main.cs:1936 ../src/sqlite/main.cs:1937
msgid "R"
msgstr "П"
-#: ../src/constants.cs:1478 ../src/sqlite/main.cs:1938
-#: ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/constants.cs:1478 ../src/sqlite/main.cs:1939
+#: ../src/sqlite/main.cs:1940
msgid "L"
msgstr "Л"
@@ -5989,13 +6003,13 @@ msgid "Chronopic seems disconnected."
msgstr "Здається, Chronopic від'єднано."
#. done here before thread starts
-#: ../src/execute/jump.cs:167 ../src/execute/jump.cs:254
-#: ../src/execute/jump.cs:762
+#: ../src/execute/jump.cs:168 ../src/execute/jump.cs:255
+#: ../src/execute/jump.cs:770
msgid "You are IN, JUMP when prepared!"
msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, СТРИБАЙТЕ, коли будете готові!"
-#: ../src/execute/jump.cs:196 ../src/execute/jump.cs:294
-#: ../src/execute/jump.cs:769
+#: ../src/execute/jump.cs:197 ../src/execute/jump.cs:295
+#: ../src/execute/jump.cs:777
msgid ""
"You are OUT, please enter the platform, prepare for jump and press the "
"'accept' button"
@@ -6003,11 +6017,11 @@ msgstr ""
"Ви НАЗОВНІ, будь ласка, увійдіть на платформу, приготуйтеся до стрибка і "
"натисніть кнопку «Прийняти»"
-#: ../src/execute/jump.cs:251 ../src/execute/jump.cs:757
+#: ../src/execute/jump.cs:252 ../src/execute/jump.cs:765
msgid "You are OUT, JUMP when prepared!"
msgstr "Ви ЗОВНІ, СТРИБАЙТЕ, коли будете готові!"
-#: ../src/execute/jump.cs:292 ../src/execute/jump.cs:767
+#: ../src/execute/jump.cs:293 ../src/execute/jump.cs:775
msgid "You are IN, please leave the platform, and press the 'accept' button"
msgstr ""
"Ви ВСЕРЕДИНІ, будь ласка, зійдіть з платформи і натисніть кнопку «Прийняти»"
@@ -6015,7 +6029,7 @@ msgstr ""
#. commented because it was assigned but never used
#. limited = limitString; //define limited because it's checked in treeviewJump, and possibly it's not the
initial defined time (specially when allowFinishRjAfterTime is true)
#. leave the initial selected time into description/comments:
-#: ../src/execute/jump.cs:1123 ../src/execute/jump.cs:1143
+#: ../src/execute/jump.cs:1131 ../src/execute/jump.cs:1151
#, csharp-format
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
@@ -6097,27 +6111,27 @@ msgstr "Ви ВСЕРЕДИНІ, БІЖІТЬ, коли будете готов
msgid "You are OUT, RUN when prepared!"
msgstr "Ви ЗЗОВНІ, БІЖІТЬ, коли будете готові!"
-#: ../src/execute/run.cs:895
+#: ../src/execute/run.cs:902
msgid "Included on race time"
msgstr "Включено до часу забігу"
-#: ../src/execute/run.cs:896
+#: ../src/execute/run.cs:903
msgid "Not included on race time"
msgstr "Не включено час забігу"
-#: ../src/execute/run.cs:1016
+#: ../src/execute/run.cs:1023
msgid "Included on race time of first track"
msgstr "Включено час забігу першої доріжки"
-#: ../src/execute/run.cs:1017
+#: ../src/execute/run.cs:1024
msgid "Not included on race time of first track"
msgstr "Не включено час забігу першої доріжки"
-#: ../src/execute/run.cs:1183
+#: ../src/execute/run.cs:1190
msgid "Go!"
msgstr "Перейти!"
-#: ../src/execute/run.cs:1186
+#: ../src/execute/run.cs:1193
#, csharp-format
msgid "Wait 1 second."
msgid_plural "Wait {0} seconds."
@@ -6129,7 +6143,7 @@ msgstr[3] "Зачекайте одну секунду."
#. this dialog can make crash the software because the non-gui part calls it
#. new DialogMessage(Constants.MessageTypes.WARNING,
#. Catalog.GetString("Race will not be recorded, 1st lap is out of time"));
-#: ../src/execute/run.cs:1311
+#: ../src/execute/run.cs:1318
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часове обмеження."
@@ -6207,9 +6221,9 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3100 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3112
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3135 ../src/gui/app1/jump.cs:824
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:147
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:175
-#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:391
-#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:254
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:176
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:393
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:256
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:211 ../src/gui/app1/run.cs:523
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:248
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:298 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2580
@@ -6340,9 +6354,9 @@ msgstr "Обмежено"
#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:599 ../src/treeview/jump.cs:601
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
-#: ../src/treeview/run.cs:303
+#: ../src/treeview/event.cs:250 ../src/treeview/jump.cs:601
+#: ../src/treeview/jump.cs:603 ../src/treeview/multiChronopic.cs:201
+#: ../src/treeview/pulse.cs:167 ../src/treeview/run.cs:306
msgid "SD"
msgstr "SD"
@@ -6370,8 +6384,8 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5779
-#: ../src/gui/run.cs:1188 ../src/gui/run.cs:1256 ../src/gui/run.cs:1308
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5787
+#: ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1307 ../src/gui/run.cs:1359
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6428,25 +6442,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1100
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1102
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1155
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1157
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1448
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1452
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1482
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1489
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6528,20 +6542,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1620 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1734
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2153
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2263 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1624 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1841 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2062 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2267 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1742 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1971
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2161
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6550,107 +6564,107 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3015 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3017 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:313
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3029
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3027
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3031
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3081
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3085
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3874
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3878
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4095
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4099
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4096 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4675
#, csharp-format
msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4787 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4791 ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
msgid "Device not found"
msgstr "Пристрій не знайдено"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4922
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4926
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5001 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6464
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6913 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6931 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6947
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7011 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7029 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7047
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7179
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7197
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7261
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7252
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7271
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7283
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7302
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7292
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7311
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7913
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7932
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8773
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8806
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -7481,42 +7495,42 @@ msgstr "Максимальна швидкість"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there, and also on radial
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:89
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Слід виконати стрибки:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
msgid "Need to execute races:"
msgstr "Слід виконати підходи:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Оптимальна висота падіння"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
msgid "Jump type:"
msgstr "Тип стрибків:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:107
msgid "Race type:"
msgstr "Тип підходу:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551 ../src/gui/cairo/xy.cs:557
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:552 ../src/gui/cairo/xy.cs:558
#: ../src/gui/preferences.cs:1640 ../src/gui/preferences.cs:1647
#: ../src/gui/preferences.cs:1662 ../src/gui/preferences.cs:1693
#: ../src/gui/sprint.cs:219
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:552
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Парабола є увігнутою"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:558
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:559
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:559
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:560
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними висотами падіння"
@@ -7866,21 +7880,21 @@ msgstr "Загальна вага"
msgid "Select of Birth"
msgstr "Виберіть дату народження"
-#: ../src/gui/event.cs:337
+#: ../src/gui/event.cs:341
msgid "Video available here:"
msgstr "Відео доступне тут:"
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:346
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Змінити {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:346
+#: ../src/gui/event.cs:350
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Скористайтеся цим вікном для редагування {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:348
+#: ../src/gui/event.cs:352
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -7889,15 +7903,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(десятковий роздільник: «{0}»)"
-#: ../src/gui/event.cs:720
+#: ../src/gui/event.cs:738
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Існують тести цього типу у базі даних щодо сеансів:"
-#: ../src/gui/event.cs:722
+#: ../src/gui/event.cs:740
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "будь ласка, спочатку змініть або вилучте їх."
-#: ../src/gui/event.cs:725
+#: ../src/gui/event.cs:743
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тестів?"
@@ -8274,7 +8288,7 @@ msgstr[1] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стр
msgstr[2] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стрибках."
msgstr[3] "Цей тип стрибків зафіксовано на {0} стрибку."
-#: ../src/gui/jump.cs:672 ../src/gui/jump.cs:681 ../src/gui/run.cs:671
+#: ../src/gui/jump.cs:672 ../src/gui/jump.cs:681 ../src/gui/run.cs:722
msgid "You cannot add more."
msgstr "Більше додавати не можна."
@@ -8287,28 +8301,28 @@ msgstr[1] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секу
msgstr[2] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секундах."
msgstr[3] "Цей тип стрибка зафіксовано на {0} секунді."
-#: ../src/gui/jump.cs:692 ../src/gui/pulse.cs:215 ../src/gui/run.cs:691
+#: ../src/gui/jump.cs:692 ../src/gui/pulse.cs:215 ../src/gui/run.cs:742
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Кількість"
-#: ../src/gui/jump.cs:994 ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/run.cs:935
-#: ../src/gui/run.cs:1126
+#: ../src/gui/jump.cs:994 ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/run.cs:986
+#: ../src/gui/run.cs:1177
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Вилучити тип тесту, визначений користувачем"
-#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1156
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1207
msgid "Limited value"
msgstr "Обмежене значення"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
#: ../src/gui/jump.cs:1276 ../src/gui/jump.cs:1327 ../src/gui/jump.cs:1377
-#: ../src/gui/run.cs:1185 ../src/gui/run.cs:1252 ../src/gui/run.cs:1304
+#: ../src/gui/run.cs:1236 ../src/gui/run.cs:1303 ../src/gui/run.cs:1355
msgid "Unlimited"
msgstr "Не обмежено"
-#: ../src/gui/jump.cs:1281 ../src/gui/run.cs:1190
+#: ../src/gui/jump.cs:1281 ../src/gui/run.cs:1241
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
@@ -8892,24 +8906,24 @@ msgstr "Коментувати цю статистику"
msgid "race"
msgstr "підхід"
-#: ../src/gui/run.cs:262
+#: ../src/gui/run.cs:268
msgid "intervallic race"
msgstr "інтервальний підхід"
-#: ../src/gui/run.cs:528
+#: ../src/gui/run.cs:551
msgid "Total Time"
msgstr "Загальний час"
-#: ../src/gui/run.cs:612
+#: ../src/gui/run.cs:663
msgid "Repair intervallic race"
msgstr "Відновити інтервальний підхід"
-#: ../src/gui/run.cs:659
+#: ../src/gui/run.cs:710
#, csharp-format
msgid "RaceType: {0}."
msgstr "Тип підходу: {0}."
-#: ../src/gui/run.cs:667
+#: ../src/gui/run.cs:718
#, csharp-format
msgid "This race type is fixed to one lap."
msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
@@ -8918,7 +8932,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/gui/run.cs:676
+#: ../src/gui/run.cs:727
#, csharp-format
msgid "This race type is fixed to one second."
msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
@@ -8927,16 +8941,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/gui/run.cs:680
+#: ../src/gui/run.cs:731
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Загальний час не може бути більшим."
-#: ../src/gui/run.cs:695 ../src/treeview/run.cs:136
+#: ../src/gui/run.cs:746 ../src/treeview/run.cs:136
msgid "Lap time"
msgstr "Час кола"
-#: ../src/gui/run.cs:982 ../src/gui/run.cs:1016 ../src/gui/run.cs:1047
-#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1295
+#: ../src/gui/run.cs:1033 ../src/gui/run.cs:1067 ../src/gui/run.cs:1098
+#: ../src/gui/run.cs:1225 ../src/gui/run.cs:1294 ../src/gui/run.cs:1346
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
@@ -9089,15 +9103,15 @@ msgstr "Не вдалося отримати вправи станції."
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Не вдалося отримати завдання з інших сеансів."
-#: ../src/json/compujump.cs:535 ../src/json/compujump.cs:543
+#: ../src/json/compujump.cs:534 ../src/json/compujump.cs:542
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані спринту."
-#: ../src/json/compujump.cs:606 ../src/json/compujump.cs:614
+#: ../src/json/compujump.cs:605 ../src/json/compujump.cs:613
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані кодувальника."
-#: ../src/json/compujump.cs:674 ../src/json/compujump.cs:682
+#: ../src/json/compujump.cs:673 ../src/json/compujump.cs:681
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Не вдалося вивантажити дані датчика сили."
@@ -11395,7 +11409,7 @@ msgstr "------"
msgid "First photocell"
msgstr "Перший фотоелемент"
-#: ../src/treeview/jump.cs:494 ../src/treeview/jump.cs:599
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/jump.cs:601
msgid "photocells not included"
msgstr "фотоелементи не включено"
@@ -11409,11 +11423,11 @@ msgstr "ВХІД"
msgid "OUT"
msgstr "ВИХІД"
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:222
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:224
msgid "Stride"
msgstr "Широкий крок"
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:226
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
msgid "Freq."
msgstr "Част."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]