[libhandy] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Update Slovenian translation
- Date: Sun, 25 Sep 2022 19:18:38 +0000 (UTC)
commit 0219deef8548f2618b35eef9c9e6811a201ba19f
Author: Martin <miles filmsi net>
Date: Sun Sep 25 19:18:37 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ef92dd4b..26e77d41 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-15 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 16:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-22 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-25 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -190,8 +190,9 @@ msgstr "Ali naj bo mogoče izvesti dolg potek za več kot eno stran naenkrat"
#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:410 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:411
#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:408
#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:409
+#, fuzzy
msgid "Carousel"
-msgstr ""
+msgstr "Vrtiljak"
#: src/hdy-clamp.c:436
msgid "Maximum size"
@@ -202,8 +203,9 @@ msgid "The maximum size allocated to the child"
msgstr "Največja velikost dodeljena podrejenemu predmetu"
#: src/hdy-clamp.c:463
+#, fuzzy
msgid "Tightening threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Zaostritveni prag"
#: src/hdy-clamp.c:464
#, fuzzy
@@ -391,22 +393,22 @@ msgstr "Gradnik ločilnika"
#: src/hdy-flap.c:1585
#, fuzzy
msgid "Flap Position"
-msgstr "Položaj pregiba"
+msgstr "Položaj prepogiba"
#: src/hdy-flap.c:1586
#, fuzzy
msgid "The flap position"
-msgstr "Položaj zakrilca"
+msgstr "Položaj prepogiba"
#: src/hdy-flap.c:1600
#, fuzzy
msgid "Reveal Flap"
-msgstr "Razkrij pregib"
+msgstr "Razkrij prepogib"
#: src/hdy-flap.c:1601
#, fuzzy
msgid "Whether the flap is revealed"
-msgstr "Ali naj bo prepogibanje razkrito"
+msgstr "Ali naj bo prepogib razkrit"
#: src/hdy-flap.c:1614
msgid "Reveal Duration"
@@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Sedanji napredek v razkrivanju s prehodom"
#: src/hdy-flap.c:1648
#, fuzzy
msgid "Fold Policy"
-msgstr "Pravila zlaganja"
+msgstr "Pravila prepogibanja"
#: src/hdy-flap.c:1649
#, fuzzy
@@ -449,12 +451,12 @@ msgstr "Trajanje animacije prehoda s prepogibanjem, v milisekundah"
#: src/hdy-flap.c:1680 src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3036
#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Zloženo/Prepognjeno"
+msgstr "Prepognjeno"
#: src/hdy-flap.c:1681
#, fuzzy
msgid "Whether the flap is currently folded"
-msgstr "Ali je pregib trenutno prepognjen"
+msgstr "Ali je prepogib trenutno prepognjen"
#: src/hdy-flap.c:1698
msgid "Locked"
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "Zaklenjeno"
#: src/hdy-flap.c:1699
#, fuzzy
msgid "Whether the flap is locked"
-msgstr "Ali naj bo pregib zaklenjen"
+msgstr "Ali naj bo prepogib zaklenjen"
#: src/hdy-flap.c:1716
msgid "Transition Type"
@@ -476,12 +478,12 @@ msgstr "Vrsta animacije, uporabljene za prehode razkritja in prepogibanja"
#: src/hdy-flap.c:1735
#, fuzzy
msgid "Modal"
-msgstr "Modalni"
+msgstr "Modalno"
#: src/hdy-flap.c:1736
#, fuzzy
msgid "Whether the flap is modal"
-msgstr "Ali naj bo prepogibanje modalno"
+msgstr "Ali naj bo prepogib modalen"
#: src/hdy-flap.c:1752
msgid "Swipe to Open"
@@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Podrsaj za odprtje"
#: src/hdy-flap.c:1753
#, fuzzy
msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture"
-msgstr "Ali je mogoče zavihek odpreti s potezo"
+msgstr "Ali je mogoče prepognjeno odpreti s potezo podrsa"
#: src/hdy-flap.c:1769
msgid "Swipe to Close"
@@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Podrsaj za zaprtje"
#: src/hdy-flap.c:1770
#, fuzzy
msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture"
-msgstr "Ali je mogoče zavihek zapreti z potezo"
+msgstr "Ali je mogoče prepognjeno zapreti z gesto podrsa"
#: src/hdy-header-bar.c:490
msgid "Application menu"
@@ -606,9 +608,8 @@ msgid "Centering policy"
msgstr "Pravila sredinjenja"
#: src/hdy-header-bar.c:2244
-#, fuzzy
msgid "The policy to horizontally align the center widget"
-msgstr "Pravilnik za vodoravno poravnavo sredinske"
+msgstr "Pravila za vodoravno poravnavo sredinskega gradnika"
#: src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-squeezer.c:1151
msgid "The animation duration, in milliseconds"
@@ -619,10 +620,9 @@ msgid "Decorate all"
msgstr "Okrasi vse"
#: src/hdy-header-group.c:853
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
-msgstr "Ali morajo vsi elementi skupine prejeti popolno dekoracijo"
+msgstr "Ali morajo vsi elementi skupine prejeti polno okrasitev"
#: src/hdy-keypad-button.c:225
msgid "Digit"
@@ -637,7 +637,6 @@ msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: src/hdy-keypad-button.c:233
-#, fuzzy
msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
msgstr "Simboli tipkovnice gumba. Prvi simbol se uporablja kot števka"
@@ -646,9 +645,8 @@ msgid "Show symbols"
msgstr "Pokaži simbole"
#: src/hdy-keypad-button.c:240
-#, fuzzy
msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
-msgstr "Ali je treba pokazati drugo vrstico simbolov ali ne"
+msgstr "Ali naj bo druga vrstica simbolov prikazana ali ne"
#: src/hdy-keypad.c:258
msgid "Row spacing"
@@ -671,9 +669,8 @@ msgid "Letters visible"
msgstr "Črke vidne"
#: src/hdy-keypad.c:288
-#, fuzzy
msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
-msgstr "Ali morajo biti črke pod števkami vidne"
+msgstr "Ali naj bodo črke pod števkami vidne"
#: src/hdy-keypad.c:304
msgid "Symbols visible"
@@ -681,7 +678,7 @@ msgstr "Simboli vidni"
#: src/hdy-keypad.c:305
msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
-msgstr ""
+msgstr "Ali morajo biti simboli lojtra, plus in zvezdica vidni"
#: src/hdy-keypad.c:320
msgid "Entry"
@@ -689,27 +686,32 @@ msgstr "Vnos"
#: src/hdy-keypad.c:321
msgid "The entry widget connected to the keypad"
-msgstr ""
+msgstr "Vnosni gradnik, povezan s tipkovnico"
#: src/hdy-keypad.c:334
+#, fuzzy
msgid "End action"
-msgstr ""
+msgstr "Končno dejanje"
#: src/hdy-keypad.c:335
+#, fuzzy
msgid "The end action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik končnega dejanja"
#: src/hdy-keypad.c:348
+#, fuzzy
msgid "Start action"
-msgstr ""
+msgstr "Začetno dejanje"
#: src/hdy-keypad.c:349
+#, fuzzy
msgid "The start action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik začetnega dejanja"
#: src/hdy-leaflet.c:1060 src/hdy-stackable-box.c:3037
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget is folded"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je gradnik zložen"
#: src/hdy-leaflet.c:1073 src/hdy-stackable-box.c:3048
msgid "Horizontally homogeneous folded"
@@ -780,12 +782,14 @@ msgid "Whether or not the child transition is currently running"
msgstr ""
#: src/hdy-leaflet.c:1268
+#, fuzzy
msgid "Navigatable"
-msgstr ""
+msgstr "Krmarljivo"
#: src/hdy-leaflet.c:1269
+#, fuzzy
msgid "Whether the child can be navigated to"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je mogoče krmariti do podrejenega"
#: src/hdy-preferences-group.c:280 src/hdy-preferences-group.c:281
#: src/hdy-status-page.c:249
@@ -798,13 +802,13 @@ msgstr ""
#: src/hdy-preferences-group.c:309
#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show window decorations"
msgid "Whether to use markup for the title and description"
-msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani"
+msgstr "Ali naj bo uporabljen označevalni jezik za naslov in opis"
#: src/hdy-preferences-row.c:116
+#, fuzzy
msgid "The title of the preference"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov nastavitve"
#: src/hdy-preferences-window.c:197
msgid "Untitled page"
@@ -837,10 +841,8 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov."
#: src/hdy-preferences-window.ui:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Try a different search"
msgid "Try a different search."
-msgstr "Poskusite drugačen iskalni niz"
+msgstr "Poskusite z drugačnim iskanjem."
#: src/hdy-search-bar.c:451
msgid "Search Mode Enabled"
@@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Gradnik"
#: src/hdy-shadow-helper.c:255
msgid "The widget the shadow will be drawn for"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik, za katerega bo izrisana senca"
#: src/hdy-squeezer.c:1122
msgid "Homogeneous"
@@ -875,8 +877,9 @@ msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogeno prilagajanje velikosti"
#: src/hdy-squeezer.c:1137
+#, fuzzy
msgid "The widget currently visible in the squeezer"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik, ki je trenutno viden v stiskalnici"
#: src/hdy-squeezer.c:1171
msgid "The type of animation used to transition"
@@ -977,8 +980,9 @@ msgid "Whether the application is using high contrast appearance"
msgstr "Ali program uporablja temo z visokim kontrastom"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:1063
+#, fuzzy
msgid "Swipeable"
-msgstr ""
+msgstr "Podrsljivo"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:1064
msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
@@ -989,18 +993,20 @@ msgid "Whether the swipe tracker processes events"
msgstr ""
#: src/hdy-swipe-tracker.c:1097
+#, fuzzy
msgid "Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Obrnjeno"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:1098
+#, fuzzy
msgid "Whether swipe direction is reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je smer podrsa obrnjena"
#: src/hdy-swipe-tracker.c:1131
#, fuzzy
-#| msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time"
-msgstr "Ali naj bo dovoljeno vlečenje s kazalnikom miške"
+msgstr ""
+"Ali naj bo dovoljeno potegovanje z več kot eno točko pripenjanja naenkrat"
#: src/hdy-tab-bar.c:516 src/hdy-tab-box.c:3509 src/hdy-tab-box.c:3510
#: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907
@@ -1009,23 +1015,25 @@ msgstr "Pogled"
#: src/hdy-tab-bar.c:517
msgid "The view the tab bar controls."
-msgstr ""
+msgstr "Pogled kontrolnikov vrstice zavihkov."
#: src/hdy-tab-bar.c:530
+#, fuzzy
msgid "Start action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik začetnega dejanja"
#: src/hdy-tab-bar.c:531
msgid "The widget shown before the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik, prikazan pred zavihki"
#: src/hdy-tab-bar.c:544
+#, fuzzy
msgid "End action widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik zaključnega dejanja"
#: src/hdy-tab-bar.c:545
msgid "The widget shown after the tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik, prikazan za zavihki"
#: src/hdy-tab-bar.c:564
msgid "Autohide"
@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr "Samodejno skrij"
#: src/hdy-tab-bar.c:565
msgid "Whether the tabs automatically hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ali se zavihki samodejno skrijejo"
#: src/hdy-tab-bar.c:580
msgid "Tabs revealed"
@@ -1049,27 +1057,28 @@ msgstr "Razširi zavihke"
#: src/hdy-tab-bar.c:598
msgid "Whether tabs expand to full width"
-msgstr ""
+msgstr "Ali se zavihki razširijo na polno širino"
#: src/hdy-tab-bar.c:614 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949
msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Preobrnjeno"
#: src/hdy-tab-bar.c:615
msgid "Whether tabs use inverted layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ali zavihki uporabljajo obrnjena postavitev"
#: src/hdy-tab-bar.c:637 src/hdy-tab-bar.c:638
+#, fuzzy
msgid "Extra drag destination targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ciljne tarče dodatnega povleka"
#: src/hdy-tab-bar.c:654
msgid "Is overflowing"
-msgstr ""
+msgstr "Se preliva"
#: src/hdy-tab-bar.c:655
msgid "Whether the tab bar is overflowing"
-msgstr ""
+msgstr "Ali se vrstica zavihkov preliva"
#: src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab-box.c:3496 src/hdy-tab.c:913
#: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:424
@@ -1094,9 +1103,8 @@ msgstr "Potrebuje pozornost desno"
#: src/hdy-tab-box.c:3537 src/hdy-tab-box.c:3538
#, fuzzy
-#| msgid "Resize"
msgid "Resize Frozen"
-msgstr "Spremeni velikost"
+msgstr "Spremeni velikost zamrznjenemu"
#: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921
msgid "Dragging"
@@ -1196,7 +1204,7 @@ msgstr "Ali stran potrebuje pozornost"
#: src/hdy-tab-view.c:1122
msgid "The number of pages in the tab view"
-msgstr ""
+msgstr "Število strani v pogledu zavihka"
#: src/hdy-tab-view.c:1137
msgid "Number of pinned pages"
@@ -1204,11 +1212,12 @@ msgstr "Število pripetih strani"
#: src/hdy-tab-view.c:1138
msgid "The number of pinned pages in the tab view"
-msgstr ""
+msgstr "Število pripetih strani v pogledu zavihka"
#: src/hdy-tab-view.c:1157
+#, fuzzy
msgid "Is transferring page"
-msgstr ""
+msgstr "Je prenos strani"
#: src/hdy-tab-view.c:1158
msgid "Whether a page is being transferred"
@@ -1236,15 +1245,15 @@ msgstr "Model menija"
#: src/hdy-tab-view.c:1211
msgid "Tab context menu model"
-msgstr ""
+msgstr "Model kontekstnega menija zavihka"
#: src/hdy-tab-view.c:1247
msgid "Shortcut widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik bližnjice"
#: src/hdy-tab-view.c:1248
msgid "Tab shortcut widget"
-msgstr ""
+msgstr "Gradnik bližnjice zavihka"
#: src/hdy-title-bar.c:329
msgid "Selection mode"
@@ -1252,7 +1261,7 @@ msgstr "Način izbire"
#: src/hdy-title-bar.c:330
msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je naslovna vrstica v izbirnem načinu ali ne"
#: src/hdy-value-object.c:208
msgctxt "HdyValueObjectClass"
@@ -1262,7 +1271,7 @@ msgstr "Vrednost"
#: src/hdy-value-object.c:209
msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "The contained value"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebovana vrednost"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:516
#: src/hdy-view-switcher-title.c:232
@@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr "Pravila"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:180 src/hdy-view-switcher.c:517
#: src/hdy-view-switcher-title.c:233
msgid "The policy to determine the mode to use"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila za določitev načina uporabe"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:193 src/hdy-view-switcher-bar.c:194
#: src/hdy-view-switcher.c:552 src/hdy-view-switcher.c:553
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr "Razkrij"
#: src/hdy-view-switcher-bar.c:208
msgid "Whether the view switcher is revealed"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je preklopnik pogleda razkrit"
#: src/hdy-view-switcher-button.c:201
msgid "Icon Name"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]