[gnome-sudoku] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Friulian translation
- Date: Wed, 28 Sep 2022 10:30:09 +0000 (UTC)
commit 13d5b3a911e6ef4280150a4f3bd132797572bc33
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Wed Sep 28 10:30:05 2022 +0000
Update Friulian translation
(cherry picked from commit 77d8b37d30efad21bb05f2481536cdcf0266bc0c)
po/fur.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5d3ca1e..09703c3 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku gnome-3-18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-24 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-28 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/sudoku-window.ui:7
msgid "_New Puzzle"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Informazions su Sudoku"
#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
-#: src/sudoku-window.vala:212
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:498
+#: src/sudoku-window.vala:213
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Une anteprime dal zûc sudoku di GNOME"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:75
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -206,6 +206,10 @@ msgstr "Altece dal barcon in pixel"
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "true (vêr) se il barcon al è slargjât"
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:49
+msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell"
+msgstr "Inizialize i segns tes orelis cui pussibii valôrs par ogni cele"
+
#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Stampe puzzles multiplis"
@@ -226,27 +230,27 @@ msgstr "_Numar di puzzles par pagjine"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificoltât"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:644
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Dificoltât no cognossude"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:646
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Facile"
-#: lib/sudoku-board.vala:595
+#: lib/sudoku-board.vala:648
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Medie"
-#: lib/sudoku-board.vala:597
+#: lib/sudoku-board.vala:650
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Dificile"
-#: lib/sudoku-board.vala:599
+#: lib/sudoku-board.vala:652
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Une vore dificile"
-#: lib/sudoku-board.vala:601
+#: lib/sudoku-board.vala:654
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Puzzle personalizât"
@@ -261,52 +265,52 @@ msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostre i pussibii valôrs par ogni cele"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Il puzzle inserît nol è un Sudoku valit."
-#: src/gnome-sudoku.vala:224
+#: src/gnome-sudoku.vala:231
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Inserî un puzzle valit."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Il puzzle inserît al à plui soluzions."
-#: src/gnome-sudoku.vala:233
+#: src/gnome-sudoku.vala:240
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "I puzzles Sudoku valits a àn une soluzion sole."
-#: src/gnome-sudoku.vala:235
+#: src/gnome-sudoku.vala:242
msgid "_Back"
msgstr "In_daûr"
-#: src/gnome-sudoku.vala:236
+#: src/gnome-sudoku.vala:243
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Zuie _d'istès"
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:286
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Ben fat, tu âs completât il puzzle in %d minût!"
msgstr[1] "Ben fat, tu âs completât il puzzle in %d minûts!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:283
+#: src/gnome-sudoku.vala:290
msgid "_Quit"
msgstr "_Jes"
-#: src/gnome-sudoku.vala:284
+#: src/gnome-sudoku.vala:291
msgid "Play _Again"
msgstr "_Torne zuie"
-#: src/gnome-sudoku.vala:390
+#: src/gnome-sudoku.vala:400
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Tornâ a meti la partide tal so stât iniziâl?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:485
+#: src/gnome-sudoku.vala:495
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -317,7 +321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Puzzles gjenerâts da QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:496
+#: src/gnome-sudoku.vala:506
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
@@ -331,15 +335,15 @@ msgid "Error printing file:"
msgstr "Erôr tal stampâ il file:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:634
+#: src/sudoku-view.vala:756
msgid "Paused"
msgstr "In pause"
-#: src/sudoku-window.vala:153
+#: src/sudoku-window.vala:154
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Selezione dificoltât"
-#: src/sudoku-window.vala:214
+#: src/sudoku-window.vala:215
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Cree puzzle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]