[gtranslator] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update French translation
- Date: Wed, 28 Sep 2022 21:23:14 +0000 (UTC)
commit aa7062b554c8d4cc2c9e79ebae711a061b16a978
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Wed Sep 28 21:23:10 2022 +0000
Update French translation
(cherry picked from commit 0f04bf5af526f8406b75b5df3186d3726430d884)
po/fr.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 15a917c0..aa47f613 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator-HEAD-po-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-24 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-26 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"langue », « Insérer les balises », « Intégration avec Subversion » et "
"« Affichage du code source »."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:143
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Afficheur de source"
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Mainteneurs actuels"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Développeurs précédents"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Site Web d’Éditeur de traduction"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -276,33 +276,33 @@ msgstr ""
"Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce fichier : <span "
"weight=\"bold\" size=\"large\">%s</span> ?"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n’enregistrez pas, toutes vos modifications seront définitivement "
"perdues."
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Enregistrer et ouvrir"
-#: src/gtr-actions-file.c:228
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Continuer sans enregistrer"
-#: src/gtr-actions-file.c:261
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Ouvrir un fichier à traduire"
-#: src/gtr-actions-file.c:449
+#: src/gtr-actions-file.c:369
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Ce fichier a déjà été téléversé"
-#: src/gtr-actions-file.c:462
+#: src/gtr-actions-file.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -315,12 +315,12 @@ msgstr ""
"org</i> correctement, ou vous n’avez pas les autorisations nécessaires pour "
"téléverser ce module."
-#: src/gtr-actions-file.c:477
-#, c-format
-msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-msgstr "Le fichier « %s.%s.%s.%s » a été téléversé !"
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+#| msgid "This file has already been uploaded"
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Le fichier a été téléversé !"
-#: src/gtr-actions-file.c:507
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Enregistrer le fichier sous…"
@@ -1008,8 +1008,8 @@ msgid ""
"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
"gnome.org/ to get it"
msgstr ""
-"Jeton d’intégration auprès de GNOME Damned Lies, accédez à votre profil sur https://"
-"l10n.gnome.org/ pour l’obtenir"
+"Jeton d’intégration auprès de GNOME Damned Lies, accédez à votre profil sur "
+"https://l10n.gnome.org/ pour l’obtenir"
#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
@@ -1127,6 +1127,28 @@ msgstr "Message _original"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Texte traduit"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr "Télé_verser"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#| msgid "Load from Damned Lies"
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Téléverser vers Damned Lies"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr "Téléversement…"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr "Téléverser"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#| msgid "Comment"
+msgid "comment:"
+msgstr "commentaire :"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
@@ -1403,6 +1425,9 @@ msgstr ""
"Différence maximale de longueur entre les messages affichés correspondant à "
"la mémoire de traduction."
+#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+#~ msgstr "Le fichier « %s.%s.%s.%s » a été téléversé !"
+
#~| msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
#~ msgid "Do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]